Эния

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Enya»)
Перейти к: навигация, поиск
Enya

Эния в 2001 году
Основная информация
Полное имя

Э́нья Патри́ша Ни Бре́ннан

Дата рождения

17 мая 1961(1961-05-17) (62 года)

Место рождения

Гуидор

Годы активности

1981 — наст. время

Страна

Ирландия Ирландия

Профессии

вокалист, композитор

Певческий голос

Меццо-сопрано[1]

Инструменты

клавишные

Жанры

нью-эйдж, этническая музыка, кельтская музыка

Псевдонимы

Enya

Коллективы

Clannad

Лейблы

Warner Music

[www.enya.com/ Официальный сайт]

Э́ния (англ. Enya, полное имя Э́нья Патри́ша Ни Бре́ннан, ирл. Eithne Pádraigín Ní Bhraonáin; /ˈɛnʲə pəˈtrɪʃə nʲiː ˈvˠɾˠiːn̪ˠaːnʲ/) — ирландская певица, автор музыки к фильмам. Проживает в замке Мандерли в Дублине, Ирландия. Младшая сестра певицы Мойи Бреннан.





Биография

Детство и юность

Эния родилась 17 мая 1961 года на северо-западе Ирландии, в маленькой деревне Дор-Бартли (ирл. Dore Bartley) в области Гуидор в графстве Донегол (ирл. Donegal). Она была средним ребёнком в семье — у неё четверо братьев и четыре сестры. Её отец Лео был владельцем местного паба. Её мать преподавала музыку в местной школе. Детей поощряли, если они занимались музыкой. Эния стала брать уроки фортепиано и изучать классическую музыку.

Всё это происходило в небольшом ирландском городке Dore Bartley, где многие говорили только на своём родном кельтском языке. И я слушала музыку, любые направления традиционной кельтской музыки. Мои родители были музыкантами. Папа, когда ему было 14, стал заниматься церковной музыкой, а потом и сам взялся за сочинение кельтских баллад. Мама была учительницей музыки в моей школе, и я росла в атмосфере, когда тебя окружает только прекрасная музыка.

В этой атмосфере в 1968 году родилась семейная группа Бреннанов, исполняющая традиционную ирландскую музыку. Её создали дяди и старшие братья Энии. Первоначально группа называлась «An Clann As Dobhar», но позже название сократилось до «Clannad». Только после окончания школы в 1980 году Эния присоединилась к группе и сразу же приняла участие в записи двух альбомов: «Crann Ull» и «Fuaim». Кроме вокала, она играла на клавишных (сначала на электропианино, а затем на мощном синтезаторе).

Начало сольной карьеры

Карьера в семейном кругу была недолгой. В 1982 году группу покидает менеджер и продюсер Ники Райан. Эния, вероятно, расстроенная этим, а также из-за чувства недооценённости, переезжает в Дублин, чтобы начать сольную карьеру. Ники Райан становится её менеджером.

Первые же плоды этого сотрудничества появились, когда кинопродюсер Дэвид Патнэм (англ. David Puttnam) прослушал демо-кассеты с записями Энии. Он попросил её написать музыку к фильму «The Frog Prince» (1984) (англ.). В распоряжении девушки была целая студия, и Эния не упустила шанса поэкспериментировать с новым музыкальным оборудованием. Звукорежиссёром записи был Ники Райан.

Позднее он же помог Энии получить новый заказ. В 1986 году BBC приступила к работе над документальным сериалом, рассказывающим об истории и культуре кельтов. Эния должна была написать музыкальное сопровождение. Работа длилась десять месяцев. Музыка настолько понравилась телезрителям, что BBC решила издать самостоятельный альбом с избранными композициями. Альбом был назван «Enya».

Сольные альбомы

В 1987 году Эния подписывает контракт с Робом Дикинсом, главой Warner Music UK. Благодаря его поддержке в 1988 году выходит альбом «Watermark», ещё больше расширивший круг поклонников Энии. Чуть позже был выпущен сингл «Orinoco Flow», сразу же ставший британским хитом. Строки с именем Энии взлетели на первые места в музыкальных чартах многих стран. Альбом «Watermark» достиг платинового статуса в 14 странах мира; на сегодняшний день он продан тиражом более 10 миллионов экземпляров. После года рекламной кампании альбома Эния возвращается домой и принимается за работу. Как и прежде, ей помогают супруги Ники (продюсер) и Рома (автор текстов) Райаны.

Новый диск — «Shepherd Moons» — выходит лишь через двадцать месяцев, в 1991 году. Столь длительный перерыв Эния сама объясняет так:

Я трачу часы на обдумывание: я не могу остановить всё, а потом вернуться и продолжить работу над музыкой. Во мне есть строгость, которую я не смогу с себя стряхнуть. Со мной трудно работать, я хорошо это знаю.

В отличие от большинства музыкантов, которые могут себе позволить записать целый ряд песен и выбрать лучшие из них, для этого альбома было написано только 12 композиций, ровно столько, сколько их в альбоме. Критики назвали этот альбом продолжением, второй частью предыдущего «Watermark». «Shepherd Moons» достиг 1 номера в британских чартах и оставался в хит-параде Billboard 199 недель (почти четыре года).

После выхода «Shepherd Moons» наступил длительный четырёхлетний период молчания, во время которого в 1992 году появился переизданный альбом-саундтрек о кельтах. Его так и назвали — «The Celts».

В 1995 году Эния выпускает альбом «The Memory of Trees».

Эния была номинирована на 4 премии Grammy Awards и получила две награды в номинации «Лучший New Age Альбом» за «Shepherd Moons» в 1992 году и за «The Memory of Trees» в 1997 году.

Все эти годы Эния не бросала работу на кинопоприще: её музыка использована в фильмах «Green Card» (1990), «L.A. Story» (1991), «Far And Away» (1992), «Sleepwalkers» (1992), «Toys» (1992), «Age Of Innocence» (1993), «Cry The Beloved Country» (1995). Также в 1995 году, наконец, увидел свет саундтрек к «The Frog Prince».

В 1997 году был выпущен сборник лучших произведений Энии — «Paint the Sky with Stars», а в 2000 году — «A Day Without Rain».

В 2001 году Эния приняла участие в записи саундтрека к фильму «Братство кольца». Она исполнила песни «May It Be» и «Lothlorien», написанные в соавторстве с кинокомпозитором Говардом Шором. За «May It Be» Эния в 2002 году получает «Золотой глобус» и номинируется на «Оскар» в номинации «Лучшая оригинальная песня». В том же году она выигрывает 3 World Music Award в номинациях «Самая продаваемая певица», «Самый продаваемый артист New Age», «Самый продаваемый Ирландский артист» и выигрывает награду «Лучший поп-рок сингл» за «Only Time» в Echo Awards.

В ноябре 2005 года Эния вновь порадовала своих поклонников новым альбомом «Amarantine».

В июле 2007 года получила почётную докторскую степень в университете Ольстера[2].

10 ноября 2008 года вышел новый студийный альбом Энии «And Winter Came» и одновременно с ним — сингл «Trains and Winter Rains». Также в альбом вошли: «And Winter Came», «One Toy Soldier», «White Is in the Winter Night» и другие рождественские хиты жанра Celtic и New Age. Сама Эния призналась, что первоначально этот альбом задумывала как собрание всех ранее написанных рождественских песен, но передумала и написала новый альбом[3].

Дискография

Студийные альбомы

Саундтреки

Сборники

  • Carribean blue (1991)
  • Shepherd Moons & Moonshadows (1995)
  • Watermark & Shepherd Moons (1996)
  • The Enya Collection (1996)
  • A Box Of Dreams (1997)
  • Paint the Sky with Stars (1997)
  • Enya (1998)
  • Only Time — The Collection (2002)
  • Best Of (2005)
  • The Very Best of Enya (2009)

Синглы

  • I Want Tomorrow (1987)
  • Orinoco Flow (1988)
  • Eclipse (1988)
  • Evening Falls… (1988)
  • Storms in Africa (1989)
  • 6 Tracks (1989)
  • Oíche Chiún (Silent Night) (1989)
  • 3 Tracks EP (1990)
  • Exile (1991)
  • How Can I Keep From Singing? (1991)
  • Book of Days (1992)
  • The Celts (1992)
  • Marble Halls (1994)
  • The Christmas EP (1994)
  • Anywhere Is (1995)
  • On My Way Home (1996)
  • Only If… (1997)
  • Orinoco Flow (1998)
  • Only Time (2000)
  • Wild Child (2001)
  • Only Time (Remix) (2001)
  • May it be (2002)
  • Amarantine (2005)
  • It’s In the Rain (2006)
  • Sounds of the Season (2006)
  • It’s in the Rain / Adeste Fideles (2006)
  • Christmas Secrets EP (2006)
  • Trains and Winter Rains (2008)
  • [www.youtube.com/watch?v=8DDHulO485k Echoes in the Rain] (2015)

Видео сборники

  • Moonshadows (1991)
  • The Video Collection (2001)
  • The Very Best of Enya (2009)
  • Solas (1999) — альбом ирландского композитора Ронана Хардимана

Интервью

  • Interview Picture Disc (1990)
  • In Conversation (1997)

Книги

  • Biographies
  • Sheet Music
  • Music Books
  • Piano Rolls and Disklavier Discs

Напишите отзыв о статье "Эния"

Примечания

  1. Mezzo-Soprano : Kathleen Howard, Enya, Jane Rhodes, Lucia Valentini-Terrani, Tatiana Troyanos, Claire Croiza, Anne Sofie Von Otter. — Livres Groupe, 2010 ISBN 9781159775636
  2. [news.ulster.ac.uk/releases/2007/3306.html Релиз на сайте университета]
  3. [enya.com/news.php Официальный сайт]

Ссылки

  • [enya.com Официальный сайт] (англ.)
  • [www.billboard.com/bbcom/retrieve_chart_history.do?model.chartFormatGroupName=Albums&model.vnuArtistId=4557&model.vnuAlbumId=744731 Billboard Album Rankings — Enya] (англ.) — рейтинг альбомов Энии в американском Billboard
  • [www.billboard.com/bbcom/retrieve_chart_history.do?model.vnuArtistId=4557&model.vnuAlbumId=744731 Billboard Singles Rankings — Enya] (англ.) — рейтинг синглов Энии в американском Billboard

Отрывок, характеризующий Эния

– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.