Epic Records

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Epic Records
Владелец Sony Music Entertainment
Основан 1953
Дистрибьютор Epic Records (в США)
Жанр Различные
Страна США США
Официальный сайт [www.epicrecords.com EpicRecords.com]

Epic Records — американский звукозаписывающий лейбл, принадлежащий и управляемый Sony Music Entertainment.





История

Epic был изначально запущен как лейбл джазовой и классической музыки в 1953 компанией Columbia Records. Ярко-жёлтый, чёрный и синий логотип лейбла стал узнаваемой торговой маркой для многих джазовых и классических релизов. Сюда вошли такие значительные исполнители, как Берлинский филармонический оркестр, Струнный квартет Джиллиард, Антал Дорати дирижирующий в Филармонии Хагью, и Джордж Селл, дирижирующий Кливлендский оркестр.

Десять лет спустя, Epic достигли своей первой золотой записи, и стали работать с набирающей обороты рок-н-ролл, R&B и кантри-музыкой. Среди большого количества релизов стоит отметить работы таких исполнителей, как Бобби Винтон, The Dave Clark Five, The Hollies, Тэмми Винет, Донован, The Yardbirds, Лулу и Джеф Бек. Некоторые из британских артистов, входящих в список Epic в 1960-х, являлись результатом сделки по распространению с EMI, по условиям которой записи Epic издавались EMI на лейбле Columbia пока не истек срок действия договора, после чего Columbia Records сформировала британское отделение Epic Records для распространения релизов лейбла Epic.

В 1970-х успех лейбла увеличился после включения в список Epic таких исполнителей, как ABBA (только на территории Великобритании), Sailor, The Clash, Sly & the Family Stone, Boston, REO Speedwagon, Джонни Нэш, Heart (на дочернем лейбле Portrait Records), The Isley Brothers, Эдгар Винтер и Чарли Рич.

Успехом в 70-х и ранних 80-х лейбл был обязан Рону Алексенбургу, Джиму Тирреллу, Брюсу Харрису, Джиму Чейрну, Ире Шерман.

В 1980-х и 1990-х, Epic поработал с такими звёздами как Мит Лоуф, The Jacksons, Майкл Джексон, Culture Club, Dead or Alive, Electric Light Orchestra, Korn, Ozzy Osbourne, Шаде, Лютер Вандросс, Глория Эстефан, Джордж Майкл и Синди Лаупер (через лейбл Portrait Records). Другие успешные работы включали Джессику Симпсон, Шакиру, Фиону Эппл, Финли Куайи, Дженнифер Лопес (через лейбл Work Records) и Мэнди Мур.

Прочие артисты, заключившие контракт с Epic включали таких исполнителей, как The Fray, Alkaline Trio, Incubus, Modest Mouse, Good Charlotte, Live, AC/DC, Kiss, Duran Duran, Rage Against the Machine, Chevelle, Editors, Prong, Pearl Jam, Suicidal Tendencies, Мэйси Грэй, B*Witched (совместно с Glowworm Records), Bone Thugs-N-Harmony (совместно с Ruthless Records), Тори Амос, Николь Беннетт, FireHouse, Death Grips и мультиплатиновая певица Селин Дион (через лейбл 550 Music).

Epic Records является частью компании Sony Music Entertainment. Sony приобрела все лейблы, принадлежащие Columbia, в 1988 году.

Legacy Recordings продолжает выпускать классические и легендарные альбомы.

Дочерние лейблы

Прошлые и действующий дочерние лейблы Epic Records:

Исполнители Epic Records

Руководство Epic Records

  • Чарли Уолк — президент Epic Record
  • Ник Рафаэль — управляющий британского отделения Epic
  • Джо Чаррингтон — глава британского отделения Epic

См. также

Напишите отзыв о статье "Epic Records"

Ссылки

  • [www.epicrecords.com/ Официальный сайт Epic Records]
  • [www.sonymusic.com/ Sony Music], материнская компания Epic
  • [profile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=user.viewprofile&friendid=71636838 Epic Records на Myspace]

Отрывок, характеризующий Epic Records

Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.