Эвкалипт Мурея
Эвкалипт Мурея | |||||||||||||||||||||||
Нижняя часть ствола | |||||||||||||||||||||||
Научная классификация | |||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
промежуточные ранги
| |||||||||||||||||||||||
Международное научное название | |||||||||||||||||||||||
Дочерние таксоны | |||||||||||||||||||||||
|
Эвкалипт Мурея (лат. Eucalyptus moorei) — вечнозелёное дерево, вид рода Эвкалипт (Eucalyptus) семейства Миртовые (Myrtaceae).
Содержание
Распространение и экология
В природе ареал охватывает восток Австралии — субальпийский пояс Голубых гор до 1200 м над уровнем моря. Растёт на песчано-каменистых почвах. На родине нередко образует густые, кустообразные заросли.
Морозоустойчивость относительно высокая. В однолетнем возрасте выдержал без повреждений мороз в 6—8 °C.
Относительно хорошо растёт на глинистых, пересыхающих склонах, где за три года достигает высоты в 1,5—3 м. Лучше растёт на глубоких, питательных, умеренно влажных почвах.
Ботаническое описание
Дерево высотой до 7 м, с прямым, тонким стволом.
Кора гладкая, опадающая.
Молодые листья супротивные, в количестве нескольких пар, сидячие, узко ланцетные, слегка сизые, длиной 2—3 см, шириной 0,5—0,8 см. Взрослые очерёдные, черешковые, узко ланцетные, на вершине крючковатые, утолщенные, бледно-зелёные, длиной 4—7 см, шириной 0,5—1 см.
Зонтики пазушные, 7—12-цветковые, сидящие на коротких ножках; бутоны сидячие, цилиндрическо-клювовидные, длиной 6—8 мм, диаметром 3 мм, с конической или клювовидной, крышечкой, равной трубке цветоложа или несколько длиннее её.
Плоды сидячие, шаровидные, усечённые, длиной 3—4 мм, диаметром 4—6 мм, с неотчетливым диском и мелкими, дельтовидными, чаще вдавленными створками.
На родине цветёт в декабре — феврале; на Черноморском побережье Кавказа — июле — августе.
Значение и применение
Древесина белая, прочная.
В листьях содержится эфирное (эвкалиптовое) масло (0,8 %).
Классификация
Представители
В рамках вида выделяют несколько подвидов и разновидностей[2]:
- Eucalyptus moorei var. latiuscula Blakely
- Eucalyptus moorei subsp. moorei
- Eucalyptus moorei var. moorei
- Eucalyptus moorei subsp. serpentinicola (L.A.S.Johnson & Blaxell) Brooker & Kleinig
Таксономия
Вид Эвкалипт Мурея входит в род Эвкалипт (Eucalyptus) подсемейства Миртовые (Myrtoideae) семейства Миртовые (Myrtaceae) порядка Миртоцветные (Myrtales).
ещё 13 семейств (согласно Системе APG II) | ещё 130 родов | |||||||||||||||
порядок Миртоцветные | подсемейство Миртовые | вид Эвкалипт Мурея | ||||||||||||||
отдел Цветковые, или Покрытосеменные | семейство Миртовые | род Эвкалипт | ||||||||||||||
ещё 44 порядка цветковых растений (согласно Системе APG II) |
ещё 1 подсемейство (согласно Системе APG II) |
ещё более 700 видов | ||||||||||||||
Напишите отзыв о статье "Эвкалипт Мурея"
Примечания
- ↑ Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
- ↑ По данным сайта APNI (см. раздел «Ссылки»).
Литература
- [herba.msu.ru/shipunov/school/books/der_i_kust_sssr1960_5.djvu Деревья и кустарники СССР. Дикорастущие, культивируемые и перспективные для интродукции.] / Ред. тома С. Я. Соколов. — М.—Л.: Изд-во АН СССР, 1960. — Т. V. Покрытосеменные. Семейства Миртовые — Маслиновые. — С. 106—108. — 544 с. — 2200 экз.
Ссылки
- [www.anbg.gov.au/cgi-bin/apni?taxon_id=1908 Эвкалипт Мурея: Таксономия] на сайте [www.anbg.gov.au/apni/index.html Australian Plant Name Index (APNI)]
Отрывок, характеризующий Эвкалипт Мурея
– Для чего вы пришли сюда? – спросил вошедший, по шороху, сделанному Пьером, обращаясь в его сторону. – Для чего вы, неверующий в истины света и не видящий света, для чего вы пришли сюда, чего хотите вы от нас? Премудрости, добродетели, просвещения?В ту минуту как дверь отворилась и вошел неизвестный человек, Пьер испытал чувство страха и благоговения, подобное тому, которое он в детстве испытывал на исповеди: он почувствовал себя с глазу на глаз с совершенно чужим по условиям жизни и с близким, по братству людей, человеком. Пьер с захватывающим дыханье биением сердца подвинулся к ритору (так назывался в масонстве брат, приготовляющий ищущего к вступлению в братство). Пьер, подойдя ближе, узнал в риторе знакомого человека, Смольянинова, но ему оскорбительно было думать, что вошедший был знакомый человек: вошедший был только брат и добродетельный наставник. Пьер долго не мог выговорить слова, так что ритор должен был повторить свой вопрос.
– Да, я… я… хочу обновления, – с трудом выговорил Пьер.
– Хорошо, – сказал Смольянинов, и тотчас же продолжал: – Имеете ли вы понятие о средствах, которыми наш святой орден поможет вам в достижении вашей цели?… – сказал ритор спокойно и быстро.
– Я… надеюсь… руководства… помощи… в обновлении, – сказал Пьер с дрожанием голоса и с затруднением в речи, происходящим и от волнения, и от непривычки говорить по русски об отвлеченных предметах.
– Какое понятие вы имеете о франк масонстве?
– Я подразумеваю, что франк масонство есть fraterienité [братство]; и равенство людей с добродетельными целями, – сказал Пьер, стыдясь по мере того, как он говорил, несоответственности своих слов с торжественностью минуты. Я подразумеваю…
– Хорошо, – сказал ритор поспешно, видимо вполне удовлетворенный этим ответом. – Искали ли вы средств к достижению своей цели в религии?
– Нет, я считал ее несправедливою, и не следовал ей, – сказал Пьер так тихо, что ритор не расслышал его и спросил, что он говорит. – Я был атеистом, – отвечал Пьер.
– Вы ищете истины для того, чтобы следовать в жизни ее законам; следовательно, вы ищете премудрости и добродетели, не так ли? – сказал ритор после минутного молчания.
– Да, да, – подтвердил Пьер.
Ритор прокашлялся, сложил на груди руки в перчатках и начал говорить:
– Теперь я должен открыть вам главную цель нашего ордена, – сказал он, – и ежели цель эта совпадает с вашею, то вы с пользою вступите в наше братство. Первая главнейшая цель и купно основание нашего ордена, на котором он утвержден, и которого никакая сила человеческая не может низвергнуть, есть сохранение и предание потомству некоего важного таинства… от самых древнейших веков и даже от первого человека до нас дошедшего, от которого таинства, может быть, зависит судьба рода человеческого. Но так как сие таинство такого свойства, что никто не может его знать и им пользоваться, если долговременным и прилежным очищением самого себя не приуготовлен, то не всяк может надеяться скоро обрести его. Поэтому мы имеем вторую цель, которая состоит в том, чтобы приуготовлять наших членов, сколько возможно, исправлять их сердце, очищать и просвещать их разум теми средствами, которые нам преданием открыты от мужей, потрудившихся в искании сего таинства, и тем учинять их способными к восприятию оного. Очищая и исправляя наших членов, мы стараемся в третьих исправлять и весь человеческий род, предлагая ему в членах наших пример благочестия и добродетели, и тем стараемся всеми силами противоборствовать злу, царствующему в мире. Подумайте об этом, и я опять приду к вам, – сказал он и вышел из комнаты.