Exercises
Поделись знанием:
К:Альбомы 1972 года
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Exercises | ||||
Студийный альбом Nazareth | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска |
Июль 1972 | |||
Записан | ||||
Жанр | ||||
Длительность |
35:04 | |||
Продюсер |
Roy Thomas Baker | |||
Страна | ||||
Лейбл | ||||
Профессиональные рецензии | ||||
| ||||
Хронология Nazareth | ||||
|
Exercises (с англ. — «Упражнения») — второй студийный альбом шотландской рок-группы Nazareth, вышедший в 1972 году.
Стиль игры группы в этом альбоме обозначен как «blues-tinged hardrock» (хард-рок с оттенком блюза). Сам альбом — в некотором роде эксперимент и считается кем-то спорным, кем-то — слабым и неинтересным.
Список композиций
Все песни написаны Мэнни Чарлтоном, Питом Эгнью, Дэном Маккаферти, Дэрелом Свитом)
- I Will Not Be Led — 3:05
- Cat’s Eye, Apple Pie — 3:04
- In My Time — 3:28
- Woke up This Morning — 3:09
- Called Her Name — 4:32
- Fool About You — 2:47
- Love, Now You’re Gone — 2:25
- Madelaine — 5:54
- Sad Song — 2:13
- 1692 (Glen Coe Massacre) — 3:59
Участники записи
- Dan McCafferty — вокал
- Darrell Sweet — ударные, бэк-вокал
- Pete Agnew — бас-гитара, гитара, бэк-вокал
- Manny Charlton — гитара, 12-String Guitar, бэк-вокал
- David Hentschel — Synthesizer
- Jedd Lander — Bagpipes, Harmonica
- Robert M. Corich — Liner Notes, Remastering
- Colin Fretcher — Arranger
- Laura Vallis — Design
- Mike Brown — Remastering
- Roy Thomas Baker — Producer
Напишите отзыв о статье "Exercises"
Ссылки
- [www.discogs.com/Nazareth-Exercises/master/24508 Exercises на discogs.com]
|
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Отрывок, характеризующий Exercises
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.