F.E.A.R. Extraction Point

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
F.E.A.R. Extraction Point

Разработчик
Издатель
Часть серии
Дата выпуска
Жанр
Возрастные
рейтинги
ESRB: Mature (17+)
BBFC: 18
PEGI: 18+
Платформы
PC (Windows),
Xbox 360 (как часть F.E.A.R. Files)
Режимы игры

F.E.A.R. Extraction Point (название игры в России — «F.E.A.R.: Точка эвакуации») — первое дополнение к игре «F.E.A.R.», продолжение истории о борьбе секретного подразделения F.E.A.R. (First Encounter Assault Recon, в русскоязычном переводе — «Федеральная Единица Агрессивного Реагирования») с потусторонними силами. Главным героем является тот же сотрудник подразделения что и в оригинальной игре, оперативный сотрудник, вызванный для проведения первого боевого задания и сразу же попавший в самое сердце зловещих событий.





Сюжет

События в предыдущей игре

Спецподразделению F.E.A.R. поручают убить телепата Пакстона Феттела, получившего ментальный контроль над армией репликантов военной корпорации «Армахем Технолоджи» — достаточно ликвидировать Феттела, чтобы остановить клонов. Выясняется, что он ищет кого-то, называя его «Источником». По найденным из компьютеров компании «Армахем Технолоджи» доказательствам становится известно, что «Источником» является девушка Альма Уэйд, и что она мать Пакстона Феттела. По ходу игры Альма время от времени даёт о себе знать пугающими галлюцинациями и обрывками её воспоминаний. Позже оперативный сотрудник направляется к научному комплексу «Источник» , куда устремились Харланд Уэйд и командир клонов, чтобы освободить Альму из подземного сооружение под названием Саркофаг. Во время пребывания в Саркофаге главный герой, находясь в состоянии галлюцинации, убивает Пакстона Феттела, но точно ли — неизвестно. Единственный способ остановить Альму — взорвать Саркофаг. Оперативник уничтожает предохранители ядерного реактора и с боем выбирается на поверхность подальше от взрыва; после взрыва его подбирает вертолёт с Джин Сун-Квон и Дугласом Холидеем, тоже сотрудниками F.E.A.R. В последние секунды игры на вертолёт забирается Альма…

События в дополнении

Альма вызывает крушение вертолёта, однако Оперативник, Холидей и Джин выживают, не получив серьёзных ран. В городе царит хаос, улицы совершенно пусты, жители словно вымерли, и только голос из громкоговорителей просит не выходить на улицу. Первоочередной задачей агентов F.E.A.R. и бойцов «Дельты», выживших в боях с клонами, становится координация сил и эвакуация из зоны поражения взрывом Саркофага. Точкой сбора и эвакуации назначена больница Оберн Мемориал (auburn — англ. «золотисто-рыжий»; цвет огня пожаров в «мире» Альмы). Солдаты-клоны деактивизированы, но практически на первых минутах игры возвращённый Альмой в виде призрака Феттел вновь берёт их под контроль, комментируя это словами: «Я знаю, это бред. Уже мало что имеет смысл. Ты убил меня, и мне это не понравилось». Видения Альмы начинаются ещё раньше и продолжаются до самого конца игры. Стоит отметить, что в дополнении Альма гораздо чаще предстаёт в злом «взрослом» образе, чем в оригинальной игре.

Оперативник и Холидей, преодолевая сопротивление восстановленной армии клонов, пытаются воссоединиться, однако вскоре после того, как им это удаётся, они сперва сталкиваются с Феттелом, а потом и Холидей погибает от рук странных существ — мистических порождений Альмы, которые периодически появляются по ходу игры и доставляют немало неприятностей как протагонисту, так и репликантам, которые гибнут целыми отрядами.

После кошмарной гибели Холидея, просившего перед смертью позаботиться о Джин, Оперативник продолжает путь в одиночку, направляясь в метрополитен. Идя по путям метро он замечает, что клоны перевозят что-то куда-то в больших количествах, однако что и куда они перевозят, остаётся неизвестным. Несколько раз он находит группы спецназа, видимо, также решивших отходить к точке эвакуации через метро, но спасти никого не удаётся — Оперативник опаздывает на считанные секунды, и наседающие со всех сторон клоны успевают уничтожить бойцов Дельты. Видения показывают, как к Джин подходит мрачный призрак пропавшего без вести в первой части игры оперативника F.E.A.R. Спенсера Янковски, и как с ней говорит Феттел, утверждающий, что он не причинит ей вреда, но не может ручаться за свою мать.

В метро Альма (в "детском" образе) впервые помогает протагонисту — она проходит через тоннель впереди него и уничтожает отряд клонов, после чего сообщает сыну: «Теперь ты в безопасности.» (в оригинале), «Все в порядке. Не бойся.» (в дубляже). Однако если подойти к Альме слишком близко, то она может убить и Оперативника.

Добравшись по путям метро до выхода в город, оперативный сотрудник едва не погибает при подрыве тоннелей клонами. Оказавшись на парковке у разрушенной линии метро, протагонист начинает пробиваться к точке эвакуации и в итоге прибывает к крылу больницы Оберн Мемориал, где оперативник обнаруживает полный разгром. Трупы спецназа десятками валяются в лужах крови, кровавые потоки стекают по стенам, то и дело встречаются Образы, которые, вероятно, и устроили эту резню (для их нападений свойственны фонтаны крови и поломанная мебель). Джин, единственная выжившая в больнице, периодически связывается с протагонистом по рации, с каждым разом — всё печальнее и нежнее. Она была неравнодушна к Оперативнику, как ясно из первой части игры, ещё до начала основных событий, когда они только познакомились. Надежды даже просто на встречу напоследок всё меньше и меньше, и в последний раз она говорит: «Ты не придешь, да? Я тут умру одна. Я не хочу умирать, слышишь?». Прорываясь через отряды клонов и стаи кошмаров, Оперативник наконец добирается до Джин, но его отвлекает стая призраков, преследовавших учёную. Пока протагонист занят ими, перепуганная девушка скрывается в каком-то телепорте, связывающем цепочку «параллельных миров» Альмы. Оперативник снова не успевает — он лишь слышит протяжный крик и вбегает в залитую кровью комнату, где над телом Джин Сун-Квон парят, стремительно растворяясь в воздухе, три таких же существа, какие убили Холидея.

Силы клонов встречаются заметно реже, а вот видений Альмы становится намного больше, кроме того, представлен целый спектр её разнообразных порождений. Уже прорываясь на крышу к вертолёту, Оперативник сталкивается с сонмами ужасов, и в итоге после обрыва тросов падая в кабине лифта, ведущего к посадочной площадке, оказывается в холле у морга, забитом трупами и разной нечистью. Предпоследняя глава вообще лишена материальных противников, более того, практически полностью проходит в кошмарах Альмы. Протагонист оказывается в месте, напоминающем ад в варианте Silent Hill — мрачная тюрьма, в камерах которой обречены на страдания погибшие по ходу сюжета люди, участвовавшие в экспериментах над Альмой. После прохождения через лабиринты «ада» герой снова оказывается в больнице, кроме того, обнаруживает, что выходит из морга (можно предположить, что формально в этот момент герой воскрес). Следов бойни и кошмара в больнице больше нет, как будто протагонист побывал в длительной галлюцинации. Лифт оказывается полностью исправен. В это же время координатор «Дельты». засекает сигнал Оперативника и выходит на связь.

Протагонист поднимается на крышу Оберн Мемориал, где его ждёт заключительная схватка с силами клонов, и вертолёт эвакуации, взрывающийся прямо у него под носом. Тяжело раненый взрывом, Оперативник подходит к месту крушения вертолета на посадочной площадке, откуда видит полуразрушенный и горящий город, слыша при этом голос Феттела, который злорадно повторяет свои слова, сказанные ещё в первой части игры задолго до освобождения Альмы: «Зарывая свои грехи в землю, люди сеют семена собственной гибели... Но она не будет забыта. Я этого не допущу... Они умрут. Все умрут. Грядёт война. Я вижу... Пламя, охватившее землю, трупы на улицах, пепел сгоревших городов... Расплата...». Оперативник закрывает глаза и теряет сознание. На этом сюжетная линия обрывается.

Последующие события

«Extraction Point», как и «Perseus Mandate», не является каноничным дополнением, поэтому сиквелы «F.E.A.R. 2: Project Origin» и «F.E.A.R. 3» игнорируют все его события.

Эпизоды

  • Заражение;
  • Бегство;
  • Подземный путь;
  • Злой умысел;
  • Эвакуация.

Игровой процесс

Продолжительность игры была сокращена вдвое по эпизодам, нежели оригинальная игра, но игровой процесс был расширен за счёт того, что разработчики создали уровни на открытых пространствах, за отсутствие которых сильно критиковалась оригинальная F.E.A.R. Было добавлено новое оружие, такое как пулемёт и лазерный карабин, а также мини-турели. В игру были включены новые виды врагов — роботы. Главному герою то и дело не дают покоя видения. Паранормальные явления учащаются.

Новые противники

Образ — порождение Альмы. Наиболее распространены 2 их вида:

  • Тень — сильное, быстрое и необычайно живучее существо. Они практически невидимы, хорошо заметны только ярко-красные глаза. Их удары сбивают прицел и отнимают ощутимую часть здоровья. С ними легче бороться в режиме замедления времени. Если источников света несколько и они подвижные, контур твари может сильно исказиться, и тогда бороться с ней будет непросто.
  • Полтергейст — серая фигура в форме человеческого тела (черты лица, половые признаки и одежда отсутствуют). Видны только Оперативнику. Живучи так же, как и Тени, но малоподвижны. Обладают развитой способностью к телекинезу (возможно телепаты), позволяющей им рвать людей на части. В рукопашную не вступают, на Оперативника не реагируют, даже когда он начинает уничтожать их.

Пулеметчик (В F.E.A.R. : P.M. иногда ходит с гранатометом) — вооружён щитом и пулемётом. Лучшая тактика борьбы против него — постараться закидать минами и гранатами. Если же их нет или не хватает — попытаться обойти со спины или, как вариант, стрелять в незакрытые участки тела из бронебойных оружий, таких как дробовик, ракетомёт и т. п.

Оружие

К существующему от оригинальной F.E.A.R оружию, добавлены следующие типы:

TG-2A Minigun — скорострельный пулемёт. Отличное оружие против обычных солдат-клонов, особенно если они стоят вплотную друг к другу. Получить его можно, убив бронированного клона-пехотинца, либо найдя в тайнике в шахте лифта в больнице Оберн Мемориал. Имеет существенный недостаток — большой расход патронов, которые в игре отдельно не встречаются.

Type-12 Laser Carbine — лазерный карабин. Стреляет непрерывным красным лучом — и моментально разряжает батарейки. Обычно их хватает на 3-4 минуты интенсивного боя. Также снимается с тел мёртвых противников. Встречается редко. Лазерный карабин великолепен против редких, но сильных штурмовых роботов, но также неплох и против куда более распространённых бронированных пехотинцев, особенно если стрелять в голову. Но быстрый расход боеприпасов и отсутствие зарядов к нему делает это оружие скорее специализированной экзотикой, чем надёжным аргументом на поле боя.

AP-5 Deployable Turret — портативная автоматическая турель, оснащённая датчиком движения. Самостоятельно откроет огонь, если рядом появятся противники. Турель будет стрелять до полного уничтожения противника или пока он не уничтожит её. Может применяться для обороны, для обустраивания засад, как альтернативный вариант — для обнаружения противника, стоящего за углом — кинуть турель и пронаблюдать её реакцию. При удерживании позиции с несколькими подходами для сил противника и при обороне при невидимых соперниках может также использоваться именно как датчик движения — по звукам выстрелов можно определить, откуда подходит угроза. Турель не только способна прикрыть игрока своим огнём, но и отвлечь противника, что повышает шансы на выживание. Может обстреливать даже призраков Альмы.

Ящики с патронами — встречаются почти на всех уровнях игры. Хранят в себе гранаты и патроны. С некоторых ящиков придётся сбить крышку, чтобы добраться до боеприпасов.

Интересные факты

  • Нортон Мейпс, сотрудник корпорации «Армахем», тяжело раненый Харланом Вэйдом в конце оригинального сюжета, по всей вероятности, должен был погибнуть при взрыве Саркофага, так как после ранения был неспособен к эвакуации, и, фактически, находился в эпицентре взрыва. Однако, он появляется в Extraction Point и даже узнает главного героя. Его можно встретить в метро, но его появление не несёт никакой смысловой нагрузки, и, по сути, является пасхальным яйцом. Позже, в больнице Оберн Мемориал, в одной из палат со следами крови на полу, можно обнаружить также пустой пакет из-под чипсов, столь любимых Мэйпсом. По-видимому, Мейпс сумел помочь себе сам, добравшись до больницы и сделав себе перевязку. Также Нортона можно найти танцующим дважды [www.youtube.com/watch?v=lb2XbwvGwkU].
  • После эпизода с устроенным клонами подрывом тоннелей метро, когда Оперативник поднимается на ноги, уже стоя не на виадуке с проложенной по нему железной дорогой, а в десятках метров от них на крыше парковки, можно увидеть, сколько крови он потерял. Это доказывает что протагонист — неуязвим. Независимо от того, сколько урона получит Оперативник, он всё равно будет жив и даже не получит серьёзных увечий.
  • В начале игры, на складе, где игрок отстреливается от репликантов, в комнате пульта управления можно найти единственного выжившего из гражданских, одетого в чисто красную одежду, который не захочет выходить из укрытия, но будет всё время спрашивать, чисто ли на горизонте. Самое интересное, его голос совпадает с голосом координатора F.E.A.R. В дальнейшем координировать ваши действия будет этот голос, но дисплей будет показывать «Координатор SFOD-D» (координатор отряда «Дельта»). Лишь в конце игры надпись сменится на «Координатор Ф.Е.А.Р.»
  • В одной из перестрелок в метро между «Дельтой» и репликантами появится надпись радиопередачи от бойца «Т. Этвуд». Тобин Этвуд — погибший боец «Дельты» в оригинальной F.E.A.R. — его убили при высадке на крышу здания корпорации «Армахем». Позже выяснилось, что передача была от его напарника.
  • По двум вышеописанным фактам есть следующие объяснение: дубляж немного изменил не только аудио игры, но и некоторые константы. В оригинале (без дубляжа или вообще любого перевода) нет таких факторов. Фразу «Он жив! Я только что поймал сигнал!»(англ. «He's alive! I just caught a signal!») в конце игры говорит голос координатора «Дельты», значок на дисплее подтверждает это. В русском дубляже использован не только голос Беттерса, но и значок изменен на его.
  • В некоторых эпизодах (крыша парковки, вход в Оберн Мемориал) видно, что окружающие здания не затронуты взрывом. По сюжету разрушен весь район Фэйрпорта и Оберна, а главные события происходят именно в эпицентрах этих районах, но окружающий пейзаж в этих эпизодах не понёс видимых повреждений, что странно для широкомасштабной катастрофы, особенно, если учесть видимость окружающего мира, показанного в F.E.A.R. Perseus Mandate, F.E.A.R. 2 и F.E.A.R. 3.

Однако, в самом конце игры с крыши больницы прекрасно видны разрушенные здания. Ничуть не странно, что при широкомасштабной катастрофе закалённые профессионалы "Дельты" разумно выбрали для точки эвакуации наименее пострадавшее здание в наименее пострадавшей части ближайших районов города. Это также объясняет, почему такое большое количество спецназовцев (учитывая, что из и так не столь многочисленного подразделения Дельты в ходе боёв и при взрыве Саркофага выжили не все) отходило к ней через метро - чтобы не пробираться через завалы на поверхности.

Пасхальные яйца

  • В последней главе, в больнице Оберн Мемориал, после того как вы избавитесь от «тюрьмы Альмы», можно найти танцующего Нортона Мейпса. В той же вентиляции, в которую вы лезли, чтобы найти морг, разбейте первую решетку с вертушкой. Она разобьется и вы попадете в нетекстурированную комнату, где будет танцевать Мейпс.[www.youtube.com/watch?v=lb2XbwvGwkU Видео на Youtube]
  • Ближе к концу игры можно увидеть работающие копировальные аппараты, сканирующие воздух, но выводящие изображения ягодиц. В одном из таких случаев ксерокс включает Альма.

Напишите отзыв о статье "F.E.A.R. Extraction Point"

Ссылки

  • [www.softclub.ru/games/game.asp?id=10581 Страница F.E.A.R. Extraction Point на сайте русского издателя Soft Club] (рус.). Soft Club. Проверено 14 марта 2011. [www.webcitation.org/65uQGzil0 Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  • [www.igromania.ru/gamebase/3469/ F.E.A.R. Extraction Point] (рус.). Игромания. — на сайте журнала Игромания. Проверено 14 марта 2011. [www.webcitation.org/65uQKng1J Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  • [www.ag.ru/games/f_e_a_r_extraction_point F.E.A.R. Extraction Point] на сайте Absolute Games


Отрывок, характеризующий F.E.A.R. Extraction Point

– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.
И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.
– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]
– Laissez moi, laissez moi, tout ca m'est parfaitement egal, [Оставьте меня, мне всё равно,] – отвечал голос, едва удерживающий слезы.
M lle Bourienne и маленькая княгиня должны были признаться самим себе, что княжна. Марья в этом виде была очень дурна, хуже, чем всегда; но было уже поздно. Она смотрела на них с тем выражением, которое они знали, выражением мысли и грусти. Выражение это не внушало им страха к княжне Марье. (Этого чувства она никому не внушала.) Но они знали, что когда на ее лице появлялось это выражение, она была молчалива и непоколебима в своих решениях.
– Vous changerez, n'est ce pas? [Вы перемените, не правда ли?] – сказала Лиза, и когда княжна Марья ничего не ответила, Лиза вышла из комнаты.
Княжна Марья осталась одна. Она не исполнила желания Лизы и не только не переменила прически, но и не взглянула на себя в зеркало. Она, бессильно опустив глаза и руки, молча сидела и думала. Ей представлялся муж, мужчина, сильное, преобладающее и непонятно привлекательное существо, переносящее ее вдруг в свой, совершенно другой, счастливый мир. Ребенок свой, такой, какого она видела вчера у дочери кормилицы, – представлялся ей у своей собственной груди. Муж стоит и нежно смотрит на нее и ребенка. «Но нет, это невозможно: я слишком дурна», думала она.
– Пожалуйте к чаю. Князь сейчас выйдут, – сказал из за двери голос горничной.
Она очнулась и ужаснулась тому, о чем она думала. И прежде чем итти вниз, она встала, вошла в образную и, устремив на освещенный лампадой черный лик большого образа Спасителя, простояла перед ним с сложенными несколько минут руками. В душе княжны Марьи было мучительное сомненье. Возможна ли для нее радость любви, земной любви к мужчине? В помышлениях о браке княжне Марье мечталось и семейное счастие, и дети, но главною, сильнейшею и затаенною ее мечтою была любовь земная. Чувство было тем сильнее, чем более она старалась скрывать его от других и даже от самой себя. Боже мой, – говорила она, – как мне подавить в сердце своем эти мысли дьявола? Как мне отказаться так, навсегда от злых помыслов, чтобы спокойно исполнять Твою волю? И едва она сделала этот вопрос, как Бог уже отвечал ей в ее собственном сердце: «Не желай ничего для себя; не ищи, не волнуйся, не завидуй. Будущее людей и твоя судьба должна быть неизвестна тебе; но живи так, чтобы быть готовой ко всему. Если Богу угодно будет испытать тебя в обязанностях брака, будь готова исполнить Его волю». С этой успокоительной мыслью (но всё таки с надеждой на исполнение своей запрещенной, земной мечты) княжна Марья, вздохнув, перекрестилась и сошла вниз, не думая ни о своем платье, ни о прическе, ни о том, как она войдет и что скажет. Что могло всё это значить в сравнении с предопределением Бога, без воли Которого не падет ни один волос с головы человеческой.


Когда княжна Марья взошла в комнату, князь Василий с сыном уже были в гостиной, разговаривая с маленькой княгиней и m lle Bourienne. Когда она вошла своей тяжелой походкой, ступая на пятки, мужчины и m lle Bourienne приподнялись, и маленькая княгиня, указывая на нее мужчинам, сказала: Voila Marie! [Вот Мари!] Княжна Марья видела всех и подробно видела. Она видела лицо князя Василья, на мгновенье серьезно остановившееся при виде княжны и тотчас же улыбнувшееся, и лицо маленькой княгини, читавшей с любопытством на лицах гостей впечатление, которое произведет на них Marie. Она видела и m lle Bourienne с ее лентой и красивым лицом и оживленным, как никогда, взглядом, устремленным на него; но она не могла видеть его, она видела только что то большое, яркое и прекрасное, подвинувшееся к ней, когда она вошла в комнату. Сначала к ней подошел князь Василий, и она поцеловала плешивую голову, наклонившуюся над ее рукою, и отвечала на его слова, что она, напротив, очень хорошо помнит его. Потом к ней подошел Анатоль. Она всё еще не видала его. Она только почувствовала нежную руку, твердо взявшую ее, и чуть дотронулась до белого лба, над которым были припомажены прекрасные русые волосы. Когда она взглянула на него, красота его поразила ее. Анатопь, заложив большой палец правой руки за застегнутую пуговицу мундира, с выгнутой вперед грудью, а назад – спиною, покачивая одной отставленной ногой и слегка склонив голову, молча, весело глядел на княжну, видимо совершенно о ней не думая. Анатоль был не находчив, не быстр и не красноречив в разговорах, но у него зато была драгоценная для света способность спокойствия и ничем не изменяемая уверенность. Замолчи при первом знакомстве несамоуверенный человек и выкажи сознание неприличности этого молчания и желание найти что нибудь, и будет нехорошо; но Анатоль молчал, покачивал ногой, весело наблюдая прическу княжны. Видно было, что он так спокойно мог молчать очень долго. «Ежели кому неловко это молчание, так разговаривайте, а мне не хочется», как будто говорил его вид. Кроме того в обращении с женщинами у Анатоля была та манера, которая более всего внушает в женщинах любопытство, страх и даже любовь, – манера презрительного сознания своего превосходства. Как будто он говорил им своим видом: «Знаю вас, знаю, да что с вами возиться? А уж вы бы рады!» Может быть, что он этого не думал, встречаясь с женщинами (и даже вероятно, что нет, потому что он вообще мало думал), но такой у него был вид и такая манера. Княжна почувствовала это и, как будто желая ему показать, что она и не смеет думать об том, чтобы занять его, обратилась к старому князю. Разговор шел общий и оживленный, благодаря голоску и губке с усиками, поднимавшейся над белыми зубами маленькой княгини. Она встретила князя Василья с тем приемом шуточки, который часто употребляется болтливо веселыми людьми и который состоит в том, что между человеком, с которым так обращаются, и собой предполагают какие то давно установившиеся шуточки и веселые, отчасти не всем известные, забавные воспоминания, тогда как никаких таких воспоминаний нет, как их и не было между маленькой княгиней и князем Васильем. Князь Василий охотно поддался этому тону; маленькая княгиня вовлекла в это воспоминание никогда не бывших смешных происшествий и Анатоля, которого она почти не знала. M lle Bourienne тоже разделяла эти общие воспоминания, и даже княжна Марья с удовольствием почувствовала и себя втянутою в это веселое воспоминание.
– Вот, по крайней мере, мы вами теперь вполне воспользуемся, милый князь, – говорила маленькая княгиня, разумеется по французски, князю Василью, – это не так, как на наших вечерах у Annette, где вы всегда убежите; помните cette chere Annette? [милую Аннет?]
– А, да вы мне не подите говорить про политику, как Annette!
– А наш чайный столик?
– О, да!
– Отчего вы никогда не бывали у Annette? – спросила маленькая княгиня у Анатоля. – А я знаю, знаю, – сказала она, подмигнув, – ваш брат Ипполит мне рассказывал про ваши дела. – О! – Она погрозила ему пальчиком. – Еще в Париже ваши проказы знаю!
– А он, Ипполит, тебе не говорил? – сказал князь Василий (обращаясь к сыну и схватив за руку княгиню, как будто она хотела убежать, а он едва успел удержать ее), – а он тебе не говорил, как он сам, Ипполит, иссыхал по милой княгине и как она le mettait a la porte? [выгнала его из дома?]
– Oh! C'est la perle des femmes, princesse! [Ах! это перл женщин, княжна!] – обратился он к княжне.
С своей стороны m lle Bourienne не упустила случая при слове Париж вступить тоже в общий разговор воспоминаний. Она позволила себе спросить, давно ли Анатоль оставил Париж, и как понравился ему этот город. Анатоль весьма охотно отвечал француженке и, улыбаясь, глядя на нее, разговаривал с нею про ее отечество. Увидав хорошенькую Bourienne, Анатоль решил, что и здесь, в Лысых Горах, будет нескучно. «Очень недурна! – думал он, оглядывая ее, – очень недурна эта demoiselle de compagn. [компаньонка.] Надеюсь, что она возьмет ее с собой, когда выйдет за меня, – подумал он, – la petite est gentille». [малютка – мила.]
Старый князь неторопливо одевался в кабинете, хмурясь и обдумывая то, что ему делать. Приезд этих гостей сердил его. «Что мне князь Василий и его сынок? Князь Василий хвастунишка, пустой, ну и сын хорош должен быть», ворчал он про себя. Его сердило то, что приезд этих гостей поднимал в его душе нерешенный, постоянно заглушаемый вопрос, – вопрос, насчет которого старый князь всегда сам себя обманывал. Вопрос состоял в том, решится ли он когда либо расстаться с княжной Марьей и отдать ее мужу. Князь никогда прямо не решался задавать себе этот вопрос, зная вперед, что он ответил бы по справедливости, а справедливость противоречила больше чем чувству, а всей возможности его жизни. Жизнь без княжны Марьи князю Николаю Андреевичу, несмотря на то, что он, казалось, мало дорожил ею, была немыслима. «И к чему ей выходить замуж? – думал он, – наверно, быть несчастной. Вон Лиза за Андреем (лучше мужа теперь, кажется, трудно найти), а разве она довольна своей судьбой? И кто ее возьмет из любви? Дурна, неловка. Возьмут за связи, за богатство. И разве не живут в девках? Еще счастливее!» Так думал, одеваясь, князь Николай Андреевич, а вместе с тем всё откладываемый вопрос требовал немедленного решения. Князь Василий привез своего сына, очевидно, с намерением сделать предложение и, вероятно, нынче или завтра потребует прямого ответа. Имя, положение в свете приличное. «Что ж, я не прочь, – говорил сам себе князь, – но пусть он будет стоить ее. Вот это то мы и посмотрим».
– Это то мы и посмотрим, – проговорил он вслух. – Это то мы и посмотрим.
И он, как всегда, бодрыми шагами вошел в гостиную, быстро окинул глазами всех, заметил и перемену платья маленькой княгини, и ленточку Bourienne, и уродливую прическу княжны Марьи, и улыбки Bourienne и Анатоля, и одиночество своей княжны в общем разговоре. «Убралась, как дура! – подумал он, злобно взглянув на дочь. – Стыда нет: а он ее и знать не хочет!»
Он подошел к князю Василью.
– Ну, здравствуй, здравствуй; рад видеть.
– Для мила дружка семь верст не околица, – заговорил князь Василий, как всегда, быстро, самоуверенно и фамильярно. – Вот мой второй, прошу любить и жаловать.
Князь Николай Андреевич оглядел Анатоля. – Молодец, молодец! – сказал он, – ну, поди поцелуй, – и он подставил ему щеку.
Анатоль поцеловал старика и любопытно и совершенно спокойно смотрел на него, ожидая, скоро ли произойдет от него обещанное отцом чудацкое.
Князь Николай Андреевич сел на свое обычное место в угол дивана, подвинул к себе кресло для князя Василья, указал на него и стал расспрашивать о политических делах и новостях. Он слушал как будто со вниманием рассказ князя Василья, но беспрестанно взглядывал на княжну Марью.
– Так уж из Потсдама пишут? – повторил он последние слова князя Василья и вдруг, встав, подошел к дочери.
– Это ты для гостей так убралась, а? – сказал он. – Хороша, очень хороша. Ты при гостях причесана по новому, а я при гостях тебе говорю, что вперед не смей ты переодеваться без моего спроса.
– Это я, mon pиre, [батюшка,] виновата, – краснея, заступилась маленькая княгиня.
– Вам полная воля с, – сказал князь Николай Андреевич, расшаркиваясь перед невесткой, – а ей уродовать себя нечего – и так дурна.
И он опять сел на место, не обращая более внимания на до слез доведенную дочь.
– Напротив, эта прическа очень идет княжне, – сказал князь Василий.
– Ну, батюшка, молодой князь, как его зовут? – сказал князь Николай Андреевич, обращаясь к Анатолию, – поди сюда, поговорим, познакомимся.
«Вот когда начинается потеха», подумал Анатоль и с улыбкой подсел к старому князю.
– Ну, вот что: вы, мой милый, говорят, за границей воспитывались. Не так, как нас с твоим отцом дьячок грамоте учил. Скажите мне, мой милый, вы теперь служите в конной гвардии? – спросил старик, близко и пристально глядя на Анатоля.
– Нет, я перешел в армию, – отвечал Анатоль, едва удерживаясь от смеха.
– А! хорошее дело. Что ж, хотите, мой милый, послужить царю и отечеству? Время военное. Такому молодцу служить надо, служить надо. Что ж, во фронте?
– Нет, князь. Полк наш выступил. А я числюсь. При чем я числюсь, папа? – обратился Анатоль со смехом к отцу.
– Славно служит, славно. При чем я числюсь! Ха ха ха! – засмеялся князь Николай Андреевич.
И Анатоль засмеялся еще громче. Вдруг князь Николай Андреевич нахмурился.
– Ну, ступай, – сказал он Анатолю.
Анатоль с улыбкой подошел опять к дамам.
– Ведь ты их там за границей воспитывал, князь Василий? А? – обратился старый князь к князю Василью.
– Я делал, что мог; и я вам скажу, что тамошнее воспитание гораздо лучше нашего.
– Да, нынче всё другое, всё по новому. Молодец малый! молодец! Ну, пойдем ко мне.
Он взял князя Василья под руку и повел в кабинет.
Князь Василий, оставшись один на один с князем, тотчас же объявил ему о своем желании и надеждах.
– Что ж ты думаешь, – сердито сказал старый князь, – что я ее держу, не могу расстаться? Вообразят себе! – проговорил он сердито. – Мне хоть завтра! Только скажу тебе, что я своего зятя знать хочу лучше. Ты знаешь мои правила: всё открыто! Я завтра при тебе спрошу: хочет она, тогда пусть он поживет. Пускай поживет, я посмотрю. – Князь фыркнул.
– Пускай выходит, мне всё равно, – закричал он тем пронзительным голосом, которым он кричал при прощаньи с сыном.
– Я вам прямо скажу, – сказал князь Василий тоном хитрого человека, убедившегося в ненужности хитрить перед проницательностью собеседника. – Вы ведь насквозь людей видите. Анатоль не гений, но честный, добрый малый, прекрасный сын и родной.
– Ну, ну, хорошо, увидим.
Как оно всегда бывает для одиноких женщин, долго проживших без мужского общества, при появлении Анатоля все три женщины в доме князя Николая Андреевича одинаково почувствовали, что жизнь их была не жизнью до этого времени. Сила мыслить, чувствовать, наблюдать мгновенно удесятерилась во всех их, и как будто до сих пор происходившая во мраке, их жизнь вдруг осветилась новым, полным значения светом.
Княжна Марья вовсе не думала и не помнила о своем лице и прическе. Красивое, открытое лицо человека, который, может быть, будет ее мужем, поглощало всё ее внимание. Он ей казался добр, храбр, решителен, мужествен и великодушен. Она была убеждена в этом. Тысячи мечтаний о будущей семейной жизни беспрестанно возникали в ее воображении. Она отгоняла и старалась скрыть их.
«Но не слишком ли я холодна с ним? – думала княжна Марья. – Я стараюсь сдерживать себя, потому что в глубине души чувствую себя к нему уже слишком близкою; но ведь он не знает всего того, что я о нем думаю, и может вообразить себе, что он мне неприятен».
И княжна Марья старалась и не умела быть любезной с новым гостем. «La pauvre fille! Elle est diablement laide», [Бедная девушка, она дьявольски дурна собою,] думал про нее Анатоль.
M lle Bourienne, взведенная тоже приездом Анатоля на высокую степень возбуждения, думала в другом роде. Конечно, красивая молодая девушка без определенного положения в свете, без родных и друзей и даже родины не думала посвятить свою жизнь услугам князю Николаю Андреевичу, чтению ему книг и дружбе к княжне Марье. M lle Bourienne давно ждала того русского князя, который сразу сумеет оценить ее превосходство над русскими, дурными, дурно одетыми, неловкими княжнами, влюбится в нее и увезет ее; и вот этот русский князь, наконец, приехал. У m lle Bourienne была история, слышанная ею от тетки, доконченная ею самой, которую она любила повторять в своем воображении. Это была история о том, как соблазненной девушке представлялась ее бедная мать, sa pauvre mere, и упрекала ее за то, что она без брака отдалась мужчине. M lle Bourienne часто трогалась до слез, в воображении своем рассказывая ему , соблазнителю, эту историю. Теперь этот он , настоящий русский князь, явился. Он увезет ее, потом явится ma pauvre mere, и он женится на ней. Так складывалась в голове m lle Bourienne вся ее будущая история, в самое то время как она разговаривала с ним о Париже. Не расчеты руководили m lle Bourienne (она даже ни минуты не обдумывала того, что ей делать), но всё это уже давно было готово в ней и теперь только сгруппировалось около появившегося Анатоля, которому она желала и старалась, как можно больше, нравиться.