Бейли, Фредерик Мэнсон

Поделись знанием:
(перенаправлено с «F.M.Bailey»)
Перейти к: навигация, поиск
Фредерик Мэнсон Бейли
англ. Frederick Manson Bailey
Дата рождения:

8 апреля 1828(1828-04-08)

Место рождения:

Великобритания Великобритания Лондон

Дата смерти:

25 июня 1915(1915-06-25) (87 лет)

Место смерти:

Брисбен

Страна:

Австралия

Научная сфера:

ботаника

Награды и премии:

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «F.M.Bailey».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=F.M.Bailey&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=392-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI

Фредерик Мэнсон Бейли CMG, (8 марта 1827 — 25 июня 1915) — ботаник, работавший в Австралии и внёсший важный вклад в описание флоры Квинсленда.





Ранние годы

Родившийся в Лондоне, Фредерик Мэнсон Бейли был вторым сыном садовода Джона Бейли и его супруги, урождённой Мэнсон. В 1838 году семья отбыла в Австралию, прибыв в Аделаиду 22 марта 1839 года на борту корабля Buckinghamshire. Джон Бейли вскоре после прибытия был приглашён на должность колониального ботаника, и ему было поручено создать ботанический сад. В 1841 году он вышел в отставку, занялся фермерством и впоследствии организовал ботанический питомник в Аделаиде. Во всех этих начинаниях отцу помогал Фредерик.

Деятельность

В 1858 году Бейли отправился в Новую Зеландию. В 1861 году Фредерик начал торговлю семенами в Брисбене. В течение нескольких лет он собирал образцы растений в различных частях Квинсленда, а также написал ряд заметок о жизни растений в газеты. В 1856 году Бейли женился на Анне-Марии, старшей дочери преподобного Т. Уэйта.

В 1874 году Бейли опубликовал Handbook to the Ferns of Queensland. В 1879 году Бейли опубликовал An Illustrated Monograph of the Grasses of Queensland. Его заботам поручили ботанический отдел Музея Квинсленда, а в 1881 году он стал колониальным ботаником Квинсленда — эту должность он будет занимать до самой своей смерти. В 1881 году он издал свой очередной труд — The Fern World of Australia, а в 1883 году появился A Synopsis of the Queensland Flora, работа объёмом около 900 страниц, которая в последующие годы расширилась дополнительными томами. Эту работу сменила капитальная работа The Queensland Flora, опубликованная в шести томах между 1899 и 1902 годами, с индексом, вышедшим отдельным томом тремя годами позднее. В это же время появился труд A Companion for the Queensland Student of Plant Life and Botany Abridged (1897), исправленное переиздание двух ранних брошюр. Другой примечательнойй работой Бейли стала A Catalogue of the Indigenous and Naturalised Plants of Queensland (1890), которая была расширена в богато иллюстрированный Comprehensive Catalogue of Queensland Plants, Both Indigenous and Naturalised (1912).

Бейли много путешествовал, его важнейшие экспедиции охватывали такие регионы, как залив Рокингема, гряда Сивью и верховья реки Герберт (1873), западный Квинсленд и Рокгемптон (1876), Кэрнс и река Баррон (1877), Белленден Кер (1889), река Джорджина (1895), Торресов пролив (1897) и Британская Новая Гвинея (1898). Королевским обществом Нового Южного Уэльса в 1902 году Бейли был награждён Медалью Кларка. В 1911 году Бейли стал кавалером ордена Святого Михаила и Святого Георгия. Бейли скончался 25 июня 1915 года в Брисбене.

Наследие

Его сын, Джон Фредерик Бейли, являлся директором Ботанического сада Брисбена, а впоследствии Ботанического сада Аделаиды.

В честь Фредерика Мэнсона Бейли было названо около 50 видов растений, самый известный среди которых, пожалуй — Акация Бейли (Acacia baileyana F.Muell.).

Источники и примечания

Напишите отзыв о статье "Бейли, Фредерик Мэнсон"

Ссылки

  • E. N. Marks, '[www.adb.online.anu.edu.au/biogs/A030074b.htm Bailey, Frederick Manson (1827—1915)]', Australian Dictionary of Biography, Volume 3, MUP, 1969, pp 73–74.
  • [gutenberg.net.au/dictbiog/0-dict-biogBa.html#bailey1 Project Gutenberg Australia]
  • Australian National Botanic Garden; [www.anbg.gov.au/biography/bailey-frederick.html Bailey, Frederick M. (1827—1915)]
Награды
Предшественник:
Edward John Eyre
Медаль Кларка
1902
Преемник:
Alfred William Howitt

Отрывок, характеризующий Бейли, Фредерик Мэнсон

– Ah! voyons. Contez nous cela, vicomte, [Расскажите нам это, виконт,] – сказала Анна Павловна, с радостью чувствуя, как чем то a la Louis XV [в стиле Людовика XV] отзывалась эта фраза, – contez nous cela, vicomte.
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.
Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.