Сильвестри, Филиппо

Поделись знанием:
(перенаправлено с «F.Silvestri»)
Перейти к: навигация, поиск
Филиппо Сильвестри
итал. Filippo Silvestri
Дата рождения:

22 июня 1873(1873-06-22)

Место рождения:

Беванья, Италия

Дата смерти:

1 июня 1949(1949-06-01) (75 лет)

Страна:

Италия

Научная сфера:

Зоология, энтомология

Место работы:

Неаполитанский университет

Учёное звание:

профессор

Известные ученики:

Гвидо Гранди

Известен как:

энтомолог.

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «F.Silvestri».
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=9655-1 Персональная страница] на сайте IPNI

Исследователь, описавший ряд зоологических таксонов. Для указания авторства, названия этих таксонов сопровождают обозначением «Silvestri».

Филиппо Сильвестри (Filippo Silvestri; 1873—1949) — итальянский энтомолог, профессор Неаполитанского университета в Портичи, академик Национальной академии деи Линчеи[1].

Известен как специалист по низшим насекомым и многоножкам, был пионером биологического метода борьбы с вредителями растений, обнаружил гиперметаморфоз у жужелиц и полиэмбрионию у species Litomatix truncatellus. Исследовал насекомых из отрядов Protura, Thysanura, Diplura, Isoptera, Hymenoptera, Diptera и других, а также вредителей и их паразитов. Открыл 2 новых для науки отряда насекомых (бессяжковые в 1907 году и зораптеры в 1913 году).[1] Был избран почётным членом Международной организации биологического контроля (International Organization for Biological Control, одним из родоначальников которой он был в 1948 году на Международном энтомологическом конгрессе в Стокгольме), получил почётную степень «doctor honoris causa» Гарвардского университета[2].





Биография

Родился 22 июня 1873 года в Беванье в регионе Умбрия, близ Перуджи (Италия)[1].

  • 1896-98 и 1900-02 — первые годы работы в Университете в Риме.
  • 1902 — доцент в Университете в Риме.
  • 1904 — профессор Высшей сельско-хозяйственной школы в Портичи (с 1936 — факультета агрономии Неаполитанского университета). Основал там же Институт сельско-хозяйственной энтомологии, директором которого был 45 лет и который получил его (di Entomologia Agraria «Filippo Silvestri»).
  • 1905 — член-корреспондент Национальной академии деи Линчеи.
  • 1919 — академик Национальной академии деи Линчеи.
  • 1931 — первым предложил принцип и термин «интегрированная борьба с вредителями».

Умер 1 июня 1949 года в Беванье (Италия)[1].

Некоторые труды

  • Silvestri, F. (1895). Contribuzione alla conoscenza dei Chilopodi, Symphyli, Pauropodi e Diplopodi dell’Umbria e del Lazio. Bollettino della Società Romana per gli Studi Zoologici, 3, 191—201.
  • Silvestri, F. (1897). Contributo alla conoscenza dei Chilopodi e Diplopodi della Sicilia. Bullettino della Società Entomologica Italiana, 29, 233—241.
  • Silvestri, F. (1898). Contributo alla conoscenza dei Chilopodi e dei Diplopodi di Sardegna. Annali del Museo Civico di Storia Naturale di Genova (2), 18, 680—693.
  • Silvestri, F. (1903). Contribuzione alla conoscenza dei Termiti e Termitofili dell’America Meridionale. Redia 1:1-234.
  • Silvestri, F. (1905). Un nuovo interessantissimo caso di germinogronia (poliembrionia specifica) in un Imenottero parassita endofago con particolare destino dei globuli polari e dimorfismo larvale. Rendiconti R. Accademia dei Lincei, Classe Scienze Fisiche Matematiche Naturali 14 Serie 5 (10), 534—542.
  • Silvestri, F. (1909). Isoptera. In: Die Fauna Südwest-Australia. Vol. 2, edited by W. Michaelsen & R. Hartmeyer. pp. 279–314.
  • Silvestri, F. (1909). Squardo allo stato attuale dell’entomologia agraria negli Stati Uniti del Nord America e ammaestramenti che possono derivarne per 1’agricoltura italiana. Bollettino Società Agricoltori Italiani, Roma 8, 1-65.
  • Silvestri, F. (1910). A survey of the actual state of agricultural entomology in the United States of North America. The Hawaian Forester and Agriculturist 6, 287—336.
  • Silvestri, F. (1914). Contribuzione alla conoscenza dei Termitidi e Termitofili dell’Africa occidentale. Bollettino del Laboratorio di Zoologia General e Agraria, Portici 9:1-146.
  • Silvestri, F. (1937). Insect polyembryony and its general biological aspects. Bulletin Museum Comparative Zoology, Harvard College 81 (4), 469—498.

В 1914 году в честь Ф. Сильвестри был назван новый для науки вид муравьёв Carebara silvestrii.

Напишите отзыв о статье "Сильвестри, Филиппо"

Примечания

  1. 1 2 3 4 Гиляров М. С. [dic.academic.ru/dic.nsf/bse/132303 К 100-летию со дня рождения Ф. Сильвестри.] // "Энтомологическое обозрение", 1973, т. 52, в. 2.
  2. [www.iobc-global.org/downlaod/IOBC_Honorary_Members_September_2008.pdf IOBC Global honorary and posthumous honorary members].  (англ.) (Проверено 7 января 2012)

Литература

  • Гиляров М. С. [bse36.medtour.info/podrobno/sil_vestri~71053.htm К 100-летию со дня рождения Ф. Сильвестри.] // «Энтомологическое обозрение», 1973, т. 52, в. 2.
  • «Bolletino del Laboratorio di Entomologia Agraria Portici», 1949, v. 9, p. XI-XLIX.
  • Viggiani, G. (1973). Le specie descritte da Filippo Silvestri (1873—1949). Bollettino del Laboratorio di Entomologia Agraria «Filippo Silvestri», 30, 351—417.

Ссылки

  • [www.britannica.com/EBchecked/topic/544984/Filippo-Silvestri Filippo Silvestri — Britannica.com]  (англ.) (Проверено 7 января 2012)
  • [www.iobc-global.org/downlaod/IOBC_Honorary_Members_September_2008.pdf IOBC Global honorary and posthumous honorary members].  (англ.) (Проверено 7 января 2012)

Отрывок, характеризующий Сильвестри, Филиппо

– Merci, mon ami. [Благодарю, мой друг.]
Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали.
– Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь.
– Кажется, я ничего не говорил тебе, Маша, чтоб я упрекал в чем нибудь свою жену или был недоволен ею. К чему ты всё это говоришь мне?
Княжна Марья покраснела пятнами и замолчала, как будто она чувствовала себя виноватою.
– Я ничего не говорил тебе, а тебе уж говорили . И мне это грустно.
Красные пятна еще сильнее выступили на лбу, шее и щеках княжны Марьи. Она хотела сказать что то и не могла выговорить. Брат угадал: маленькая княгиня после обеда плакала, говорила, что предчувствует несчастные роды, боится их, и жаловалась на свою судьбу, на свекра и на мужа. После слёз она заснула. Князю Андрею жалко стало сестру.
– Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю…
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.
– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.
Княжна Марья встала и направилась к двери. Она остановилась.
– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]
– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.
Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор.
Коляска шестериком стояла у подъезда. На дворе была темная осенняя ночь. Кучер не видел дышла коляски. На крыльце суетились люди с фонарями. Огромный дом горел огнями сквозь свои большие окна. В передней толпились дворовые, желавшие проститься с молодым князем; в зале стояли все домашние: Михаил Иванович, m lle Bourienne, княжна Марья и княгиня.
Князь Андрей был позван в кабинет к отцу, который с глазу на глаз хотел проститься с ним. Все ждали их выхода.
Когда князь Андрей вошел в кабинет, старый князь в стариковских очках и в своем белом халате, в котором он никого не принимал, кроме сына, сидел за столом и писал. Он оглянулся.