FIFO и LIFO

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

При учёте запасов однородного товара, купленного в разное время по разной цене, приходится определять: что выдавать первым; и физически (на складе), и на бумаге (в бухгалтерских книгах). По методу FIFO первым выдаётся самый старый из пришедших товаров, по методу LIFO — самый новый.





В бухгалтерском учёте

В бухгалтерском учёте FIFO и LIFO используются, чтобы определить ценность активов.

LIFO (акроним англ. Last In, First Out – последним пришёл — первым ушёл) — метод оценки товарно-материальных ценностей (ТМЦ), при котором с учёта выбывают первыми ТМЦ поставленные на учёт последними. В настоящее время не применяется в бухгалтерском учёте, а с 1 января 2015 г. и в налоговом учёте. В условиях роста цен приводит к системному завышению затрат и уменьшению стоимости остатка ТМЦ (при падении цен — наоборот).

Особенности учёта по методу LIFO:

  • редко учитывается фактическое движение запасов товаров;
  • предполагается, что все товары, приобретенные в течение периода, могут быть выставлены на продажу, независимо от даты их покупки;
  • запасы на конец периода оцениваются по стоимости первых закупок[1].

FIFO (акроним англ. First In, First Out – первым пришёл — первым ушёл) — метод оценки ТМЦ, при котором первыми выбывают с учёта ТМЦ поставленные на учёт первыми же.

Предположим, куплены два принтерных картриджа по 5 рублей штука, затем ещё два таких же по 6. Один картридж израсходовали. Кладовщику не важно, какой отдавать: они одинаковые. Но бухгалтеру важна совокупная стоимость находящегося на складе: стоимость оставшихся трёх картриджей по методу LIFO будет 16 руб., по методу FIFO  17 руб.

В складской логистике

Принципы FIFO и LIFO также активно используются в складской логистике[2].

При помещении товаров на хранение необходимо учитывать принцип складской обработки. Если было несколько поступлений товара, то нужно решить, товар из какой партии будет отгружаться первым. Широко используются два варианта:

  • Принцип LIFO предполагает отгрузку в первую очередь товара, который пришёл последним; этот вариант подходит для складов с большими объёмами товаров, если зоны хранения образуют стэк.
  • Принцип FIFO означает приоритетную отгрузку товара, пришедшего первым; он используется прежде всего на складах для скоропортящихся товаров и там, где важен срок годности товаров (при этом, он одинаков для разных партий товара: если это не так, то переходят к FEFO).

Но есть товары и условия, для которых требуются другие методы: не по дате прихода, а по дате производства, годности или сроку хранения.

При грузоперевозках по морю

  • FIFO — free in free out — без погрузки и без выгрузки
    — ставка дается только на морской фрахт, без учета погрузки в
    порту отправления и выгрузки в порту назначения.
  • FIOS — то же самое
  • FILO — free in liner out — без погрузки, но с выгрузкой
    — ставка включает морской фрахт и выгрузкув порту назначения,
    но не включает поргрузку в порту отправления. Идентичны условиям
    FOB в терминах Инкотермс.
  • LIFO — liner in free out — с погрузкой, но без выгрузки
    — ставка включает погрузку в порту отправления, морской фрахт,
    но не включает выгрузку в порту назначения.
  • LILO — liner in liner out — c погрузкой и выгрузкой —
    ставка сключает погрузку в порту отправления, морской фрахт и
    выгрузку в стране назначения.

См. также

Напишите отзыв о статье "FIFO и LIFO"

Примечания

  1. Волков Д. Л. Основы финансового учёта. — Санкт-Петербургский университет, 2003.
  2. [wmsx.ru/articles-85.html Оптимизация товародвижения с учётом принципов FIFO и LIFO]


Отрывок, характеризующий FIFO и LIFO

Остальная пехота поспешно проходила по мосту, спираясь воронкой у входа. Наконец повозки все прошли, давка стала меньше, и последний батальон вступил на мост. Одни гусары эскадрона Денисова оставались по ту сторону моста против неприятеля. Неприятель, вдалеке видный с противоположной горы, снизу, от моста, не был еще виден, так как из лощины, по которой текла река, горизонт оканчивался противоположным возвышением не дальше полуверсты. Впереди была пустыня, по которой кое где шевелились кучки наших разъездных казаков. Вдруг на противоположном возвышении дороги показались войска в синих капотах и артиллерия. Это были французы. Разъезд казаков рысью отошел под гору. Все офицеры и люди эскадрона Денисова, хотя и старались говорить о постороннем и смотреть по сторонам, не переставали думать только о том, что было там, на горе, и беспрестанно всё вглядывались в выходившие на горизонт пятна, которые они признавали за неприятельские войска. Погода после полудня опять прояснилась, солнце ярко спускалось над Дунаем и окружающими его темными горами. Было тихо, и с той горы изредка долетали звуки рожков и криков неприятеля. Между эскадроном и неприятелями уже никого не было, кроме мелких разъездов. Пустое пространство, саженей в триста, отделяло их от него. Неприятель перестал стрелять, и тем яснее чувствовалась та строгая, грозная, неприступная и неуловимая черта, которая разделяет два неприятельские войска.
«Один шаг за эту черту, напоминающую черту, отделяющую живых от мертвых, и – неизвестность страдания и смерть. И что там? кто там? там, за этим полем, и деревом, и крышей, освещенной солнцем? Никто не знает, и хочется знать; и страшно перейти эту черту, и хочется перейти ее; и знаешь, что рано или поздно придется перейти ее и узнать, что там, по той стороне черты, как и неизбежно узнать, что там, по ту сторону смерти. А сам силен, здоров, весел и раздражен и окружен такими здоровыми и раздраженно оживленными людьми». Так ежели и не думает, то чувствует всякий человек, находящийся в виду неприятеля, и чувство это придает особенный блеск и радостную резкость впечатлений всему происходящему в эти минуты.
На бугре у неприятеля показался дымок выстрела, и ядро, свистя, пролетело над головами гусарского эскадрона. Офицеры, стоявшие вместе, разъехались по местам. Гусары старательно стали выравнивать лошадей. В эскадроне всё замолкло. Все поглядывали вперед на неприятеля и на эскадронного командира, ожидая команды. Пролетело другое, третье ядро. Очевидно, что стреляли по гусарам; но ядро, равномерно быстро свистя, пролетало над головами гусар и ударялось где то сзади. Гусары не оглядывались, но при каждом звуке пролетающего ядра, будто по команде, весь эскадрон с своими однообразно разнообразными лицами, сдерживая дыханье, пока летело ядро, приподнимался на стременах и снова опускался. Солдаты, не поворачивая головы, косились друг на друга, с любопытством высматривая впечатление товарища. На каждом лице, от Денисова до горниста, показалась около губ и подбородка одна общая черта борьбы, раздраженности и волнения. Вахмистр хмурился, оглядывая солдат, как будто угрожая наказанием. Юнкер Миронов нагибался при каждом пролете ядра. Ростов, стоя на левом фланге на своем тронутом ногами, но видном Грачике, имел счастливый вид ученика, вызванного перед большою публикой к экзамену, в котором он уверен, что отличится. Он ясно и светло оглядывался на всех, как бы прося обратить внимание на то, как он спокойно стоит под ядрами. Но и в его лице та же черта чего то нового и строгого, против его воли, показывалась около рта.