Fable II

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Fable II


Обложка североамериканского издания игры

Разработчик
Издатель
Локализатор
Дата выпуска
Жанр
Action RPG, Симулятор жизни
Возрастные
рейтинги
ESRB: MMature
PEGI: 16+
Платформа
Игровой движок
Режимы игры
Носитель
Управление
Рецензии
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
GameRankings88.27%[1]
Metacritic89/100[2]
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
EGMA-[3]
Eurogamer10/10[4]
Game Informer93/100[5]
GamePro4.5/5[6]
GameSpot8.5/10[8]
GameTrailers8.6/10[9]
IGN8.8/10[10]
OXM9.5/10[11]
VideoGamer9/10[13]
X-Play5/5[14]
Gaming XP9/10[15]

Fable II — продолжение игры Fable, созданное компанией Lionhead Studios и выпущенное издателем Microsoft Game Studios в 2008 году эксклюзивно для платформы Xbox 360.

10 марта 2009 года Fable II на 5 церемонии награждения премии Британской Академии в области видеоигр была присуждена премия BAFTA в номинации «Action and Adventure»[16].





Предыстория

Игра начинается в городе Бауэрстоун (Глушвилль), где маленький ребёнок, известный под именем Воробушек, и его старшая сестра мечтают жить в Замке Фейрфакс, в доме Лорда Люциана. Вскоре их фантазии прекращаются, и они слышат шум на рынке. Человек по имени Мурго продает «волшебные» вещи: зеркало, которое делает того, кто в него посмотрит, красивым (работает только в полной темноте) и волшебную шкатулку, которая исполняет желания. Роза считает магию ненастоящей, но цыганка по имени Тереза (Старшая сестра главного героя из первой части игры) рассказывает ей, что магия может быть реальна.

Любопытные и заинтересованные, Роза и игрок решают собрать 5 монет, чтобы купить шкатулку, выполняя при этом самые разнообразные задания. Они встречают пса, которого обижает хулиган и спасают его. Собрав необходимые деньги, ребята покупают шкатулку и загадывают жить в Замке Фейрфакс. Шкатулка исчезает во вспышке света, по-видимому, не сработав. Опечаленные, они идут домой, где их встречает пес.

Посреди ночи ребят будит охрана, которая сопровождает их в Замок Фейрфакс по приказу Люциана. Вне себя от радости, что их желание исполнилось, эти двое немедленно отправляются. Встретив Лорда Люциана, ребята рассказывают ему о шкатулке, на что Лорд просит встать их в круг на полу. По краям круга струится синий свет, который затем, к гневу Люциана, сменяется красным. Объявив, что ни один из них не является одним из трёх героев, и один из них является четвёртым, он стреляет в Розу, а затем и в игрока — тот вылетает в окно, потому что 4-й герой мог бы помешать Люциану.

Проснувшись, ребёнок узнает, что пережил падение благодаря своей Героической крови и был вылечен Терезой. Пожилая Тереза рассказывает игроку, что он потомок Великого Героя, и его предназначение — победить Люциана. Получив задание остановить Лорда, Герой начинает великое путешествие.

Финал

В конце главному герою надлежит выбор. Богатство, воскрешение потерянного пса и семьи или пожертвование желания на воскрешение всех погибших при строительстве Шпиля. Всё зависит от выбора игрока.

Особенности

Семья

Возможность заводить семью — одна из «фишек» серии Fable. Во второй части она получила значительное развитие. В Fable 2 можно жениться (выходить замуж) и иметь детей, можно создавать однополые браки, изменять супругам, иметь две или более жены — одним словом вести активную половую жизнь. Развод может произойти как по инициативе игрока, так и по инициативе его супруги (супруга). Как и в реальной жизни со временем вероятность развода становится все меньше и меньше, супругов также связывают совместно нажитые дети.

Внешность персонажа

В Fable 2 внешность персонажа напрямую зависит от его поступков. Изменения во внешности будут происходить благодаря двум взаимосвязанным шкалам — добро/зло и чистота/развращенность.

От того «добрый» ваш персонаж или «злой» будет зависеть внешний вид Героя, точно так же вид будет меняться в зависимости от развращенности персонажа. «Добрые» игроки смогут любоваться своим Героем с гладкой кожей и светлыми волосами, а «злые» — будут видеть дряблое бледное лицо с темными волосами. Очень добрые герои будут видеть ангельский нимб над головой, А у злейших героев вырастут огромные рога. Облик «чистых» персонажей не будет меняться и останется четким и ясным до конца игры. Развращенный же персонаж со временем приобретет уродливые черты лица и вокруг него начинают летать тучи мух. Хотя зачастую эти две шкалы не взаимосвязаны, игра позволяет «доброму» игроку быть развращенным, а «злому» — девственно чистым.

Помимо этого Герой может растолстеть или похудеть — это зависит от продуктов, которые персонаж будет употреблять: фрукты и овощи позволяют игроку оставаться стройным, а от чрезмерного употребления алкоголя, пирогов или мясных блюд Герой растучнеет.

Распределение навыков также влияет на внешность персонажа. Сильный игрок будет выглядеть накачанным, ловкий — более высоким, а у магов со временем появятся светящиеся синие узоры на теле.

От опыта персонажа зависит и цвет его глаз, если он творит больше зла, то цвет становится красным, а если добра, то жёлтым.

Сюжетная линия

В Fable 2 по сравнению с предшественницей игровой мир разросся приблизительно в десять раз. Питер Молинье заявил что прохождение чисто сюжетной линии займет 12 часов, чтобы пройти все квесты и обшарить все уголки, игроку потребуется никак не меньше сотни часов. Так же Питер Молинье заявил, что чтобы купить все имеющиеся в Альбионе предметы игроку потребуется не меньше ста миллионов золотых.

Пёс

На протяжении всей игры основным спутником персонажа становится пёс, с которым игрок встречается ещё будучи в детском возрасте. Пса можно будет научить приёмам борьбы с врагами и навыкам поиска ценных вещей. Пёс может здорово помочь в сложной схватке с врагом. Внешность пса будет зависеть от внешности самого персонажа, и пёс будет меняться вместе с Героем на протяжении всей игры. Изначально пёс — дворняга, но его породу можно изменить, купив собачьи эликсиры, такие как «Лайка» и «Далматинец».

Локации

Как и в первой части, в Fable 2 действие происходит в мире Альбион. Несмотря на то, что локаций во второй части меньше, чем в первой, они были значительно расширены. Ведьминский Лес и Крючий берег, а также Северные Пустоши теперь недоступны для игрока. В игре также много упоминаний о земле Самарканд, однако никому так и не удалось побывать там. Общий список локаций представлен ниже:

  • Бауэрстоун (в русском переводе Глушвилль): Включает в себя целых четыре подлокации: Рыночную Площадь, которая является основным спальным районом, Сады и Замок Фейрфакс, а также Городское Кладбище и Старый Город. В Старом Городе и начинается действие игры, в нём же проходит детство Героя. Старый Город изменяется вместе с персонажем. Если игрок в самом начале выберет путь добра, то город останется мирным и процветающим, в противном случае он превратится в трущобы, полные преступников и воров.
  • Чёрная гавань: портовый город, возникший спустя 600 лет на месте бывшего лагеря бандита Два Ножа. Сейчас город полон бандитов и разбойников, воров и проституток. С трёх сторон граничит с Призрачными топями. Добраться в город можно только переплыв океан.
  • Яснолесье: В первой части игры именуется Великим Лесом. В локацию входят Яснолесские Озера и само Яснолесье. Яснолесские Озера — место, где в первой части находилась Гильдия Героев. Также в Яснолесье находится ферма Гилеса, Яснолесская башня, Заброшенная крепость и множество бандитов и троллей.
  • Дубовая роща: Цветущая красивая местность, здесь находится Храм Света, его монахи охраняют свои ценности и морали. Здесь нет крупной торговли и строгого правления, в Дубовой Роще преобладают фермерство и сплоченность немногих жителей.
  • Жульберг: Дорога возле моря, соединяющая Дубовую Рощу с другой частью мира, а недалеко находится Храм Теней, послушников тьмы. Также таверна в Жульберге, пещеры хоббов и множество бандитов.
  • Шпиль: Великое строение Древнего Королевства, которое имеет огромную мощь и может наделить ею владельца Шпиля, чего и добивался Люциан. После того, как Шпиль был разрушен, Люциан сразу прибрал его себе. Именно здесь будет проходить немаловажная часть игровых событий основной сюжетной линии.
  • Вестклифф: Включает в себя две местности: сам город и бандитское побережье. Место, полное криминальных личностей и гладиаторов, которые сражаются на Бойне. Бойня, пожалуй, — одно из самых важных мест в Вестклиффе. Бандитское побережье — путь между Вестклиффом и Яснолесьем, многие разбойники обитают именно там, а также много оборотней. Вестклифф может стать городом, похожим на Бауэрстоун (Глушвилль) благодаря действиям игрока.
  • Призрачные топи: Весьма мрачный и неприятный регион. Когда-то это были красивые места в Альбионе, коими любовались многие жители, но сейчас это — место для призраков и баньши. Именно через эту местность придётся путешествовать к некоторым локациям — приключение может стать очень опасным и мрачным. А когда-то это был город Оуквейл (Дубовый дол)-родной городок героя из первой части.
  • Сучковый остров: Область из аддона «Knothole Island», вошедшая в локализованную версию. На этот остров можно попасть из Глушвилля на подводной лодке с Гордоном. Сначала этот остров страдает от заморозков: наступила вечная зима. Твоя задача — вернуть людям лето. Потом жители будут страдать от жары и т. д. Этот остров полон взаимоисключающих параграфов с игрой: например, там можно купить зелье «Антишрам», хоть в оригинальной игре говорится, что шрамы на всю жизнь.

Помимо вышеперечисленных локаций есть ещё дополнительные, в которые попадаешь, если купить проклятые предметы у торговца Мурго, например, один из предметов даёт возможность увидеть Оуквейл в первозданном виде. Хотя из-за расширения мира Герою придётся зайти далеко, чтобы посетить знакомые с первой части игры места.

Работы

В отличие от Fable, в Fable 2 игрок не получает денег за выполнение заданий. Деньги игрок может заработать, нанимаясь на работы: кузнец, дровосек, бармен, убийца, ополченец, охотник и другие. Первые три игрок будет выполнять путём нажатия на верные кнопки в определенный момент, а для остальных видов деятельности игроку предстоит побегать по миру. Игрок сможет получить интересующую его работу не сразу, а лишь заслужив определенный уровень славы и пройдя определенную часть основной истории. Заработок зависит от умения торговли (всего пять уровней умения): например, на первом уровне кузнец получает по 2 золотым за каждый выкованный клинок (а с каждым клинком к заработку прибавляется столько монет, сколько было изначально), то уже на третьем уровне кузнец вполне может получать по 220 золотых за один выкованный клинок. Среди второстепенных работ стоит выделить торговца товарами, в обязанности которого входит скупка популярного товара и доставка его нуждающимся торговцам.

Мир игры

Мир в Fable 2 развивается динамически, почти все объекты в игре интерактивны. Выполняя различные задания, игрок будет менять мир.

Поскольку игра проходит в течение всей жизни Героя, многие вещи можно изменить по мере прохождения. Питер Молинье привел пример небольшого торгового лагеря: если помочь жителям увеличить капитал, то, вернувшись на это место через несколько игровых лет, можно увидеть небольшой торговый городок, выросший из лагеря.

Развивая определенные навыки, Герой будет открывать для себя новые квесты и возможности. По сравнению с первой частью игры возможности приобретения недвижимости были существенно расширены — теперь игрок может не только покупать дома, но и арендовать различные магазины и лавки. Магазины будут приносить игроку доход каждые 15 минут. Доход от магазинов зависит от уровня умения торговли, уровня экономики в городе и умений торговать. Доход будет поступать к игроку даже когда Xbox 360 выключен. Арендная плата также взимается каждые 5 минут. Если Герой будет посещать свои магазины, то товар со временем станет качественнее, а его количество возрастет. Игрок может обставлять свои дома мебелью, которую можно купить в свободной продаже. В зависимости от количества недвижимости, которой владеет персонаж, ему будет присваиваться определенный титул — например, если скупить всю недвижимость в городе, то Герой получит статус мэра города. По мере овладевания землей персонаж сможет получить статус Короля, а затем и Императора всего Альбиона.

Окружающий мир в Fable 2 очень четко прорисован. Например, каждое дерево подчиняется своей собственной физике и содержит примерно 12000 анимированных листьев. По всей вселенной Альбиона разбросано около 15 миллионов маков. Теперь все локации полностью открыты. Если в первой части игры часть местности была огорожена заборами, то в Fable 2 таких ограничений нет. Питер Молинье заявил: «Если местность выглядит так, что вы хотите пойти туда, то вы можете пойти туда».

Кооперативная игра

Режим кооперативной игры Fable 2 подобен Lego Star Wars: The Video Game; в Fable 2 игроки могут соединяться друг с другом, когда захотят. Основной игрок может устанавливать размеры славы, опыта и денег, которые будет получать каждый из персонажей во время коллективных похождений. Гость не может загрузить своего собственного героя; он должен выбрать его из заранее созданных игрой персонажей мужского или женского пола. При этом гость не сможет покупать собственность или играть в азартные игры, а также выполнять задания. Кооперативный режим доступен через Xbox Live.

Онлайн

Fable 2 был выпущен без возможности онлайнового коллективного прохождения, но спустя несколько дней после появления дисков в продаже, был выпущен бесплатный патч, который добавляет эту возможность. Без патча игроки не смогут использовать режим онлайновой кооперативной игры, поскольку будут разъединены с Xbox Live.

14 июля 2008 года на выставке E3 главный дизайнер Питер Молинье продемонстрировал «Шары Альбиона». Эти шары показывают информацию о других игроках в их мирах и позволяют тебе нажатием кнопки пригласить их в свой мир для коллективной игры.

Офлайн

При кооперативной игре на одной консоли второй игрок может стать помощником первого. Если у второго игрока нет своего аккаунта, то его можно создать во время паузы на экране создания персонажа. Помощники не могут участвовать в основной сюжетной линии. Основной игрок также решает, сколько будет начисляться опыта, золота и т. п. помощнику. Второй игрок сможет импортировать персонажа, созданного на другой консоли, используя карту памяти и продолжить с набранным опытом, золотом и т. п.

Персонажи

Основные персонажи Fable 2:

  • Герой: Главный герой игры, которому (-ой) предназначено собрать Героев Силы, Воли и Ловкости вместе, чтобы остановить Лорда Люциана и не дать ему использовать мощь Шпиля. В начале игры он (или она) известен (-на) под именем Воробушек. В начале своих приключений Герой встречает пса, который останется с ним на долгие годы.
  • Тереза: Слепая провидица, которую игрок впервые встречает в Старом Городе ещё маленьким, она предлагает Розе купить волшебную шкатулку. У неё большие познания в истории Альбиона, её способности, приобретенные с помощью Воли, её слепота, её случайное упоминание об Оуквейле и об Оуквейльском Герое — все это дает основания предположить, что она, Тереза, из прошлой игры.
  • Роза: Сирота и старшая сестра Героя. Только благодаря вере она выживает на улицах Бауэрстоуна (Глушвилля) и совсем отрицает существование волшебства. Однако это меняется, когда Тереза рассказывает ей о том, что музыкальная шкатулка может быть волшебной. В конце главы детства Лорд Люциан убивает Розу, полагая, что в ней течет Героическая кровь, как у персонажа игрока, однако она не является одной из трёх, а четвёртым является Герой. Её можно воскресить сделав финальный выбор за семью, но встретиться с ней — нет. Можно только получить письмо, что она жива и здорова.
  • Лорд Люциан: Главный злодей в игре и мэр Бауэрстоуна (Глушвилля). Жена и дочь Люциана умерли за несколько лет до начала событий игры, наполнив сердце его тоской. Некоторые полагают, что его непреодолимое желание управлять мощью Шпиля мотивировано именно желанием возродить семью.
  • Сестра Ханна по прозвищу Кувалда: Герой Силы — дочь Аббата в Храме Света в Дубовой роще. Вместо того, чтобы прославиться, как необычайно сильный герой, она показывает себя пацифистом, что, несомненно, связано с её религиозными верованиями. Однако вскоре, после того, как один из людей Люциана убивает её отца, она меняется и присоединяется к Герою, чтобы помочь ему остановить Лорда. Хотя она всегда готова сражаться, вскоре она понимает, что сражения порождают насилия, к чему она болезненна. В конце игры она хочет покинуть Альбион и отправится на обучение к Боевым Монахам, живущим на севере. У неё всегда положительные намерения, и она всегда желает мира во всем мире.
  • Гарт: Герой Воли, он раннее был связан с Люцианом, но после того, как понял злонамеренность мэра, оставил столицу и стал жить в Яснолесье. Будучи необычайно сильным магом, он является учёным в Стародавнем Королевстве, копающимся в архивах в надежде познать Волю. В конце игры он возвращается в Самарканд, его родную страну.
  • Ловкач: Герой Ловкости и мэр Чёрной Гавани; он тщеславен, эгоистичен и высокомерен, отлично владеет пистолетом. Он часто обманывает или принуждает других, чтобы они приняли его предложение при торгах и имеет весьма маленькое терпение. Приносил жертвы Суду Теней в обмен на вечную молодость. Ему уже более 200 лет.
  • Дживс : Дворецкий в замке Файрфакс, служивший Люциану, но оставшийся без работы после его пропажи.
  • Бешеный Пёс Душитель : Чемпион Бойни, рекордсмен. В игре он обещает тому, кто побьёт его рекорды, приз — легендарное оружие.

Скачиваемая версия

На конференции GamesCom 2009 был анонсирован Fable 2 Episodic — оригинальная игра, поделенная на 5 эпизодов, каждый из которых можно купить на Xbox Live Marketplace[17].

Напишите отзыв о статье "Fable II"

Примечания

  1. [www.gamerankings.com/xbox360/927246-fable-ii/index.html Fable II for Xbox 360]. GameRankings (27 May 2009). Проверено 27 мая 2009. [www.webcitation.org/68CSSfBTF Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  2. [www.metacritic.com/games/platforms/xbox360/fable2 Fable II (Xbox360: 2008): Reviews]. Metacritic.com (21 October 2008). Проверено 27 мая 2009. [www.webcitation.org/68CSTF2cr Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  3. «Electronic Gaming Monthly, December 2008, Issue 235, pp. 80-81.»
  4. Christian Donlan. [www.eurogamer.net/article.php?article_id=263778&page=2 Fable II Review - Page 2 // Xbox 360 /// Eurogamer - Games Reviews, News and More]. Eurogamer.net (20 October 2008). Проверено 27 мая 2009. [www.webcitation.org/68CSTuwwV Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  5. [www.gameinformer.com/Games/Review/200812/R08.1022.1327.58783.htm Game Informer Online](недоступная ссылка — история). Gameinformer.com. Проверено 27 мая 2009. [web.archive.org/20081026090344/www.gameinformer.com/Games/Review/200812/R08.1022.1327.58783.htm Архивировано из первоисточника 26 октября 2008].
  6. Lewis, Cameron [www.gamepro.com/article/reviews/207545/review-fable-ii-360/ Review: Review: Fable II (360) [Xbox 360] - from]. Gamepro.com (21 October 2008). Проверено 27 мая 2009. [web.archive.org/web/20081024082305/www.gamepro.com/article/reviews/207545/review-fable-ii-360/ Архивировано из первоисточника 24 октября 2008].
  7. Words: Matthew Castle, Xbox World 360 UK. [www.gamesradar.com/xbox360/fable-ii/review/fable-ii/a-2008101714187490010/g-20061010115312575037/p-2 Fable II, Fable II Review, Xbox 360 Reviews]. Games Radar.com (20 October 2008). Проверено 27 мая 2009. [www.webcitation.org/68CSZgpap Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  8. [www.gamespot.com/search.html?tag=search%3Bbutton&om_act=convert&om_clk=search&qs=fable+2 fable 2 reviews and news at GameSpot]. Gamespot.com (28 April 2009). Проверено 27 мая 2009.
  9. [www.gametrailers.com/game/2669.html Fable II Video Game | Reviews, Trailers & Interviews]. GameTrailers.com. Проверено 27 мая 2009. [www.webcitation.org/68CSbW3WQ Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  10. Goldstein, Hilary [xbox360.ign.com/articles/921/921508p1.html IGN: Fable II Review]. Xbox360.ign.com. Проверено 27 мая 2009. [www.webcitation.org/68CSdF0FP Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  11. [www.oxmonline.com/article/reviews/xbox-360/a-f/fable-ii?page=0%2C1 Fable II](недоступная ссылка — история). Oxm Online. Проверено 27 мая 2009. [web.archive.org/20081025035227/www.oxmonline.com/article/reviews/xbox-360/a-f/fable-ii?page=0,1 Архивировано из первоисточника 25 октября 2008].
  12. [www.oxm.co.uk/article.php?id=6641 Xbox Review: Fable II - Official Xbox 360 Magazine]. Oxm.co.uk (20 October 2008). Проверено 27 мая 2009. [www.webcitation.org/68CSeIASI Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  13. [www.videogamer.com/xbox360/fable_2/review.html Fable II Review for Xbox 360]. VideoGamer.com (20 October 2008). Проверено 27 мая 2009. [www.webcitation.org/68CSgXDuM Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  14. [www.g4tv.com/xplay/reviews/1850/Fable_II.html Fable 2 Review Videos]. G4tv.com. Проверено 27 мая 2009. [www.webcitation.org/68CSi4BKX Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  15. [www.gamingxp.com/bericht-2423-x360-fable_ii.htm Fable 2 Review Videos for Xbox 360]. GamingXP.com. Проверено 15 июля 2009. [www.webcitation.org/68CSlJW7a Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  16. [www.bafta.org/awards/video-games/nominations/?year=2008 Games Nominations 2008], BAFTA (10 марта 2009).
  17. [www.gametech.ru/cgi-bin/show.pl?option=news&id=9258 Fable II Episode].

Ссылки

  • [www.lionhead.com/fable2/ Страница игры на сайте разработчиков] (англ.)


Отрывок, характеризующий Fable II

Два женские голоса запели какую то музыкальную фразу, составлявшую конец чего то.
– Ах какая прелесть! Ну теперь спать, и конец.
– Ты спи, а я не могу, – отвечал первый голос, приблизившийся к окну. Она видимо совсем высунулась в окно, потому что слышно было шуршанье ее платья и даже дыханье. Всё затихло и окаменело, как и луна и ее свет и тени. Князь Андрей тоже боялся пошевелиться, чтобы не выдать своего невольного присутствия.
– Соня! Соня! – послышался опять первый голос. – Ну как можно спать! Да ты посмотри, что за прелесть! Ах, какая прелесть! Да проснись же, Соня, – сказала она почти со слезами в голосе. – Ведь этакой прелестной ночи никогда, никогда не бывало.
Соня неохотно что то отвечала.
– Нет, ты посмотри, что за луна!… Ах, какая прелесть! Ты поди сюда. Душенька, голубушка, поди сюда. Ну, видишь? Так бы вот села на корточки, вот так, подхватила бы себя под коленки, – туже, как можно туже – натужиться надо. Вот так!
– Полно, ты упадешь.
Послышалась борьба и недовольный голос Сони: «Ведь второй час».
– Ах, ты только всё портишь мне. Ну, иди, иди.
Опять всё замолкло, но князь Андрей знал, что она всё еще сидит тут, он слышал иногда тихое шевеленье, иногда вздохи.
– Ах… Боже мой! Боже мой! что ж это такое! – вдруг вскрикнула она. – Спать так спать! – и захлопнула окно.
«И дела нет до моего существования!» подумал князь Андрей в то время, как он прислушивался к ее говору, почему то ожидая и боясь, что она скажет что нибудь про него. – «И опять она! И как нарочно!» думал он. В душе его вдруг поднялась такая неожиданная путаница молодых мыслей и надежд, противоречащих всей его жизни, что он, чувствуя себя не в силах уяснить себе свое состояние, тотчас же заснул.


На другой день простившись только с одним графом, не дождавшись выхода дам, князь Андрей поехал домой.
Уже было начало июня, когда князь Андрей, возвращаясь домой, въехал опять в ту березовую рощу, в которой этот старый, корявый дуб так странно и памятно поразил его. Бубенчики еще глуше звенели в лесу, чем полтора месяца тому назад; всё было полно, тенисто и густо; и молодые ели, рассыпанные по лесу, не нарушали общей красоты и, подделываясь под общий характер, нежно зеленели пушистыми молодыми побегами.
Целый день был жаркий, где то собиралась гроза, но только небольшая тучка брызнула на пыль дороги и на сочные листья. Левая сторона леса была темна, в тени; правая мокрая, глянцовитая блестела на солнце, чуть колыхаясь от ветра. Всё было в цвету; соловьи трещали и перекатывались то близко, то далеко.
«Да, здесь, в этом лесу был этот дуб, с которым мы были согласны», подумал князь Андрей. «Да где он», подумал опять князь Андрей, глядя на левую сторону дороги и сам того не зная, не узнавая его, любовался тем дубом, которого он искал. Старый дуб, весь преображенный, раскинувшись шатром сочной, темной зелени, млел, чуть колыхаясь в лучах вечернего солнца. Ни корявых пальцев, ни болячек, ни старого недоверия и горя, – ничего не было видно. Сквозь жесткую, столетнюю кору пробились без сучков сочные, молодые листья, так что верить нельзя было, что этот старик произвел их. «Да, это тот самый дуб», подумал князь Андрей, и на него вдруг нашло беспричинное, весеннее чувство радости и обновления. Все лучшие минуты его жизни вдруг в одно и то же время вспомнились ему. И Аустерлиц с высоким небом, и мертвое, укоризненное лицо жены, и Пьер на пароме, и девочка, взволнованная красотою ночи, и эта ночь, и луна, – и всё это вдруг вспомнилось ему.
«Нет, жизнь не кончена в 31 год, вдруг окончательно, беспеременно решил князь Андрей. Мало того, что я знаю всё то, что есть во мне, надо, чтобы и все знали это: и Пьер, и эта девочка, которая хотела улететь в небо, надо, чтобы все знали меня, чтобы не для одного меня шла моя жизнь, чтоб не жили они так независимо от моей жизни, чтоб на всех она отражалась и чтобы все они жили со мною вместе!»

Возвратившись из своей поездки, князь Андрей решился осенью ехать в Петербург и придумал разные причины этого решенья. Целый ряд разумных, логических доводов, почему ему необходимо ехать в Петербург и даже служить, ежеминутно был готов к его услугам. Он даже теперь не понимал, как мог он когда нибудь сомневаться в необходимости принять деятельное участие в жизни, точно так же как месяц тому назад он не понимал, как могла бы ему притти мысль уехать из деревни. Ему казалось ясно, что все его опыты жизни должны были пропасть даром и быть бессмыслицей, ежели бы он не приложил их к делу и не принял опять деятельного участия в жизни. Он даже не понимал того, как на основании таких же бедных разумных доводов прежде очевидно было, что он бы унизился, ежели бы теперь после своих уроков жизни опять бы поверил в возможность приносить пользу и в возможность счастия и любви. Теперь разум подсказывал совсем другое. После этой поездки князь Андрей стал скучать в деревне, прежние занятия не интересовали его, и часто, сидя один в своем кабинете, он вставал, подходил к зеркалу и долго смотрел на свое лицо. Потом он отворачивался и смотрел на портрет покойницы Лизы, которая с взбитыми a la grecque [по гречески] буклями нежно и весело смотрела на него из золотой рамки. Она уже не говорила мужу прежних страшных слов, она просто и весело с любопытством смотрела на него. И князь Андрей, заложив назад руки, долго ходил по комнате, то хмурясь, то улыбаясь, передумывая те неразумные, невыразимые словом, тайные как преступление мысли, связанные с Пьером, с славой, с девушкой на окне, с дубом, с женской красотой и любовью, которые изменили всю его жизнь. И в эти то минуты, когда кто входил к нему, он бывал особенно сух, строго решителен и в особенности неприятно логичен.
– Mon cher, [Дорогой мой,] – бывало скажет входя в такую минуту княжна Марья, – Николушке нельзя нынче гулять: очень холодно.
– Ежели бы было тепло, – в такие минуты особенно сухо отвечал князь Андрей своей сестре, – то он бы пошел в одной рубашке, а так как холодно, надо надеть на него теплую одежду, которая для этого и выдумана. Вот что следует из того, что холодно, а не то чтобы оставаться дома, когда ребенку нужен воздух, – говорил он с особенной логичностью, как бы наказывая кого то за всю эту тайную, нелогичную, происходившую в нем, внутреннюю работу. Княжна Марья думала в этих случаях о том, как сушит мужчин эта умственная работа.


Князь Андрей приехал в Петербург в августе 1809 года. Это было время апогея славы молодого Сперанского и энергии совершаемых им переворотов. В этом самом августе, государь, ехав в коляске, был вывален, повредил себе ногу, и оставался в Петергофе три недели, видаясь ежедневно и исключительно со Сперанским. В это время готовились не только два столь знаменитые и встревожившие общество указа об уничтожении придворных чинов и об экзаменах на чины коллежских асессоров и статских советников, но и целая государственная конституция, долженствовавшая изменить существующий судебный, административный и финансовый порядок управления России от государственного совета до волостного правления. Теперь осуществлялись и воплощались те неясные, либеральные мечтания, с которыми вступил на престол император Александр, и которые он стремился осуществить с помощью своих помощников Чарторижского, Новосильцева, Кочубея и Строгонова, которых он сам шутя называл comite du salut publique. [комитет общественного спасения.]
Теперь всех вместе заменил Сперанский по гражданской части и Аракчеев по военной. Князь Андрей вскоре после приезда своего, как камергер, явился ко двору и на выход. Государь два раза, встретив его, не удостоил его ни одним словом. Князю Андрею всегда еще прежде казалось, что он антипатичен государю, что государю неприятно его лицо и всё существо его. В сухом, отдаляющем взгляде, которым посмотрел на него государь, князь Андрей еще более чем прежде нашел подтверждение этому предположению. Придворные объяснили князю Андрею невнимание к нему государя тем, что Его Величество был недоволен тем, что Болконский не служил с 1805 года.
«Я сам знаю, как мы не властны в своих симпатиях и антипатиях, думал князь Андрей, и потому нечего думать о том, чтобы представить лично мою записку о военном уставе государю, но дело будет говорить само за себя». Он передал о своей записке старому фельдмаршалу, другу отца. Фельдмаршал, назначив ему час, ласково принял его и обещался доложить государю. Через несколько дней было объявлено князю Андрею, что он имеет явиться к военному министру, графу Аракчееву.
В девять часов утра, в назначенный день, князь Андрей явился в приемную к графу Аракчееву.
Лично князь Андрей не знал Аракчеева и никогда не видал его, но всё, что он знал о нем, мало внушало ему уважения к этому человеку.
«Он – военный министр, доверенное лицо государя императора; никому не должно быть дела до его личных свойств; ему поручено рассмотреть мою записку, следовательно он один и может дать ход ей», думал князь Андрей, дожидаясь в числе многих важных и неважных лиц в приемной графа Аракчеева.
Князь Андрей во время своей, большей частью адъютантской, службы много видел приемных важных лиц и различные характеры этих приемных были для него очень ясны. У графа Аракчеева был совершенно особенный характер приемной. На неважных лицах, ожидающих очереди аудиенции в приемной графа Аракчеева, написано было чувство пристыженности и покорности; на более чиновных лицах выражалось одно общее чувство неловкости, скрытое под личиной развязности и насмешки над собою, над своим положением и над ожидаемым лицом. Иные задумчиво ходили взад и вперед, иные шепчась смеялись, и князь Андрей слышал sobriquet [насмешливое прозвище] Силы Андреича и слова: «дядя задаст», относившиеся к графу Аракчееву. Один генерал (важное лицо) видимо оскорбленный тем, что должен был так долго ждать, сидел перекладывая ноги и презрительно сам с собой улыбаясь.
Но как только растворялась дверь, на всех лицах выражалось мгновенно только одно – страх. Князь Андрей попросил дежурного другой раз доложить о себе, но на него посмотрели с насмешкой и сказали, что его черед придет в свое время. После нескольких лиц, введенных и выведенных адъютантом из кабинета министра, в страшную дверь был впущен офицер, поразивший князя Андрея своим униженным и испуганным видом. Аудиенция офицера продолжалась долго. Вдруг послышались из за двери раскаты неприятного голоса, и бледный офицер, с трясущимися губами, вышел оттуда, и схватив себя за голову, прошел через приемную.
Вслед за тем князь Андрей был подведен к двери, и дежурный шопотом сказал: «направо, к окну».
Князь Андрей вошел в небогатый опрятный кабинет и у стола увидал cорокалетнего человека с длинной талией, с длинной, коротко обстриженной головой и толстыми морщинами, с нахмуренными бровями над каре зелеными тупыми глазами и висячим красным носом. Аракчеев поворотил к нему голову, не глядя на него.
– Вы чего просите? – спросил Аракчеев.
– Я ничего не… прошу, ваше сиятельство, – тихо проговорил князь Андрей. Глаза Аракчеева обратились на него.
– Садитесь, – сказал Аракчеев, – князь Болконский?
– Я ничего не прошу, а государь император изволил переслать к вашему сиятельству поданную мною записку…
– Изволите видеть, мой любезнейший, записку я вашу читал, – перебил Аракчеев, только первые слова сказав ласково, опять не глядя ему в лицо и впадая всё более и более в ворчливо презрительный тон. – Новые законы военные предлагаете? Законов много, исполнять некому старых. Нынче все законы пишут, писать легче, чем делать.
– Я приехал по воле государя императора узнать у вашего сиятельства, какой ход вы полагаете дать поданной записке? – сказал учтиво князь Андрей.
– На записку вашу мной положена резолюция и переслана в комитет. Я не одобряю, – сказал Аракчеев, вставая и доставая с письменного стола бумагу. – Вот! – он подал князю Андрею.
На бумаге поперег ее, карандашом, без заглавных букв, без орфографии, без знаков препинания, было написано: «неосновательно составлено понеже как подражание списано с французского военного устава и от воинского артикула без нужды отступающего».
– В какой же комитет передана записка? – спросил князь Андрей.
– В комитет о воинском уставе, и мною представлено о зачислении вашего благородия в члены. Только без жалованья.
Князь Андрей улыбнулся.
– Я и не желаю.
– Без жалованья членом, – повторил Аракчеев. – Имею честь. Эй, зови! Кто еще? – крикнул он, кланяясь князю Андрею.


Ожидая уведомления о зачислении его в члены комитета, князь Андрей возобновил старые знакомства особенно с теми лицами, которые, он знал, были в силе и могли быть нужны ему. Он испытывал теперь в Петербурге чувство, подобное тому, какое он испытывал накануне сражения, когда его томило беспокойное любопытство и непреодолимо тянуло в высшие сферы, туда, где готовилось будущее, от которого зависели судьбы миллионов. Он чувствовал по озлоблению стариков, по любопытству непосвященных, по сдержанности посвященных, по торопливости, озабоченности всех, по бесчисленному количеству комитетов, комиссий, о существовании которых он вновь узнавал каждый день, что теперь, в 1809 м году, готовилось здесь, в Петербурге, какое то огромное гражданское сражение, которого главнокомандующим было неизвестное ему, таинственное и представлявшееся ему гениальным, лицо – Сперанский. И самое ему смутно известное дело преобразования, и Сперанский – главный деятель, начинали так страстно интересовать его, что дело воинского устава очень скоро стало переходить в сознании его на второстепенное место.
Князь Андрей находился в одном из самых выгодных положений для того, чтобы быть хорошо принятым во все самые разнообразные и высшие круги тогдашнего петербургского общества. Партия преобразователей радушно принимала и заманивала его, во первых потому, что он имел репутацию ума и большой начитанности, во вторых потому, что он своим отпущением крестьян на волю сделал уже себе репутацию либерала. Партия стариков недовольных, прямо как к сыну своего отца, обращалась к нему за сочувствием, осуждая преобразования. Женское общество, свет , радушно принимали его, потому что он был жених, богатый и знатный, и почти новое лицо с ореолом романической истории о его мнимой смерти и трагической кончине жены. Кроме того, общий голос о нем всех, которые знали его прежде, был тот, что он много переменился к лучшему в эти пять лет, смягчился и возмужал, что не было в нем прежнего притворства, гордости и насмешливости, и было то спокойствие, которое приобретается годами. О нем заговорили, им интересовались и все желали его видеть.
На другой день после посещения графа Аракчеева князь Андрей был вечером у графа Кочубея. Он рассказал графу свое свидание с Силой Андреичем (Кочубей так называл Аракчеева с той же неопределенной над чем то насмешкой, которую заметил князь Андрей в приемной военного министра).
– Mon cher, [Дорогой мой,] даже в этом деле вы не минуете Михаил Михайловича. C'est le grand faiseur. [Всё делается им.] Я скажу ему. Он обещался приехать вечером…
– Какое же дело Сперанскому до военных уставов? – спросил князь Андрей.
Кочубей, улыбнувшись, покачал головой, как бы удивляясь наивности Болконского.
– Мы с ним говорили про вас на днях, – продолжал Кочубей, – о ваших вольных хлебопашцах…
– Да, это вы, князь, отпустили своих мужиков? – сказал Екатерининский старик, презрительно обернувшись на Болконского.
– Маленькое именье ничего не приносило дохода, – отвечал Болконский, чтобы напрасно не раздражать старика, стараясь смягчить перед ним свой поступок.
– Vous craignez d'etre en retard, [Боитесь опоздать,] – сказал старик, глядя на Кочубея.
– Я одного не понимаю, – продолжал старик – кто будет землю пахать, коли им волю дать? Легко законы писать, а управлять трудно. Всё равно как теперь, я вас спрашиваю, граф, кто будет начальником палат, когда всем экзамены держать?
– Те, кто выдержат экзамены, я думаю, – отвечал Кочубей, закидывая ногу на ногу и оглядываясь.
– Вот у меня служит Пряничников, славный человек, золото человек, а ему 60 лет, разве он пойдет на экзамены?…
– Да, это затруднительно, понеже образование весьма мало распространено, но… – Граф Кочубей не договорил, он поднялся и, взяв за руку князя Андрея, пошел навстречу входящему высокому, лысому, белокурому человеку, лет сорока, с большим открытым лбом и необычайной, странной белизной продолговатого лица. На вошедшем был синий фрак, крест на шее и звезда на левой стороне груди. Это был Сперанский. Князь Андрей тотчас узнал его и в душе его что то дрогнуло, как это бывает в важные минуты жизни. Было ли это уважение, зависть, ожидание – он не знал. Вся фигура Сперанского имела особенный тип, по которому сейчас можно было узнать его. Ни у кого из того общества, в котором жил князь Андрей, он не видал этого спокойствия и самоуверенности неловких и тупых движений, ни у кого он не видал такого твердого и вместе мягкого взгляда полузакрытых и несколько влажных глаз, не видал такой твердости ничего незначащей улыбки, такого тонкого, ровного, тихого голоса, и, главное, такой нежной белизны лица и особенно рук, несколько широких, но необыкновенно пухлых, нежных и белых. Такую белизну и нежность лица князь Андрей видал только у солдат, долго пробывших в госпитале. Это был Сперанский, государственный секретарь, докладчик государя и спутник его в Эрфурте, где он не раз виделся и говорил с Наполеоном.
Сперанский не перебегал глазами с одного лица на другое, как это невольно делается при входе в большое общество, и не торопился говорить. Он говорил тихо, с уверенностью, что будут слушать его, и смотрел только на то лицо, с которым говорил.
Князь Андрей особенно внимательно следил за каждым словом и движением Сперанского. Как это бывает с людьми, особенно с теми, которые строго судят своих ближних, князь Андрей, встречаясь с новым лицом, особенно с таким, как Сперанский, которого он знал по репутации, всегда ждал найти в нем полное совершенство человеческих достоинств.
Сперанский сказал Кочубею, что жалеет о том, что не мог приехать раньше, потому что его задержали во дворце. Он не сказал, что его задержал государь. И эту аффектацию скромности заметил князь Андрей. Когда Кочубей назвал ему князя Андрея, Сперанский медленно перевел свои глаза на Болконского с той же улыбкой и молча стал смотреть на него.
– Я очень рад с вами познакомиться, я слышал о вас, как и все, – сказал он.
Кочубей сказал несколько слов о приеме, сделанном Болконскому Аракчеевым. Сперанский больше улыбнулся.
– Директором комиссии военных уставов мой хороший приятель – господин Магницкий, – сказал он, договаривая каждый слог и каждое слово, – и ежели вы того пожелаете, я могу свести вас с ним. (Он помолчал на точке.) Я надеюсь, что вы найдете в нем сочувствие и желание содействовать всему разумному.
Около Сперанского тотчас же составился кружок и тот старик, который говорил о своем чиновнике, Пряничникове, тоже с вопросом обратился к Сперанскому.
Князь Андрей, не вступая в разговор, наблюдал все движения Сперанского, этого человека, недавно ничтожного семинариста и теперь в руках своих, – этих белых, пухлых руках, имевшего судьбу России, как думал Болконский. Князя Андрея поразило необычайное, презрительное спокойствие, с которым Сперанский отвечал старику. Он, казалось, с неизмеримой высоты обращал к нему свое снисходительное слово. Когда старик стал говорить слишком громко, Сперанский улыбнулся и сказал, что он не может судить о выгоде или невыгоде того, что угодно было государю.