Бук

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Fagus»)
Перейти к: навигация, поиск
Бук

Буковый лес
Научная классификация
Международное научное название

Fagus L., 1753

Синонимы
Типовой вид
Виды
Геохронология

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomygenus.aspx?id=4605 g:4605]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_family=&find_genus=Fagus&find_species=&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=gen&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch ???]

Бук (лат. Fágus) — род широколиственных деревьев семейства Буковые (Fagaceae).





Название

Русское название рода имеет происхождение от праслав. *bukъ, которое заимствовано из прагерм. *bōka — «бук», продолжающего праиндоевропейское слово *bhāg'ós — «бук»[3]. Такое же происхождение имеет слово «бук» в немецком, голландском, английском, датском, норвежском и шведском языках. От того же праиндоевропейского слова *bhāg'ós происходит и латинское название рода лат. fagus[4].

В некоторых германских языках название бука совпадает со словом «книга»: нем. Buche — «бук», нем. Buch — «книга», швед. bok, норв. bok, дат. bog — «бук» и «книга». Связано это с тем, что первые руны писались на деревянных палочках, вырезанных из бука, или коре бука[5][6].

Описание

Высота деревьев до 30 м, диаметр ствола до 2 м[7].

Ствол гладкий, покрыт тонким слоем серой коры.

Листья опадающие, простые, цельнокрайние либо с редкими зазубринами, овальные либо овально-продолговатые, 5—15 см длиной и 4—10 см шириной.[8]

У бука, имеющего густую крону из цельнокрайних листьев, верхние ветви настолько затеняют нижние, что последние, не имея нужного для фотосинтеза доступа света, постепенно отмирают и опадают. В результате буковое дерево в лесу почти до самого верха лишено ветвей, и крона у него поддерживается как бы голыми столбами[9]. Это свойство характерно для всех видов рода Бук, а также для многих других деревьев, произрастающих сомкнуто.

Почки удлинённые (часто более 2,5 см[10]), чешуйчатые, появляются ещё зимой.

Цветение весной, одновременно с развёртыванием листьев. Цветки однополые, собраны в серёжки, опыляются ветром.

У одиночно стоящих деревьев плодоношение наступает через 20—40 лет, а в группах через 60 лет и позднее[7]. Плоды желудевидные, трёхгранные, длиной 10—15 мм, с деревянистой оболочкой, собранные попарно либо по четыре штуки в 4-лопастной оболочке, называемой плюской. Плоды иногда называют «буковыми орешками» — они съедобны[11], хотя содержат в себе большое количество горького на вкус танина и могут содержать в себе ядовитый алкалоид фагин, разлагающийся при поджаривании.

Буки растут медленно, но живут до 400 лет и более[12].

Теневыносливы, теплолюбивы, лучше всего растут на суглинистой почве.

Буковые размножаются обычно семенами, хотя неглубокая и разветвлённая корневая система иногда даёт боковые побеги, от которых может вырасти молодое дерево.

Распространение

Распространены в умеренном поясе Европы, Азии и Северной Америки. Это одни из наиболее распространённых деревьев в Европе. В горах произрастают на высоте до 2300 м над уровнем моря[7]. Часто доминируют в лиственных и смешанных лесах.

Наибольшее распространение имеют Бук лесной в Евразии и Бук крупнолистный в Северной Америке. Бук Энглера в диком виде растёт в Китае, его высота достигает 20 м, а ствол разделяется на несколько ответвлений, образующих широкоовальную крону[12]. Схожая форма ствола у двух эндемиков японских островов: японского голубого и зубчатого (высота до 30 м) буков. Бук мексиканский, как можно догадаться из названия, родом из Мексики — высокое (до 40 м) дерево с клинообразными листьями, используется в деревопереработке.

Некоторые виды Южного полушария, ранее относившиеся к букам, в настоящее время выделены в отдельные семейство Нотофаговые и род Нотофагус. Эти растения произрастают в Австралии, Новой Гвинее, Новой Зеландии, Новой Каледонии и Южной Америке.

На территории Российской Федерации, кроме лесного, также произрастает Бук восточный — его природный ареал находится на Кавказе и в Крыму.

Палеоботанические сведения

В начале третичного периода леса с участием бука, составляющие так называемую тургайскую флору, были распространены от Урала и Аральского моря (даже Башкирии) до Сахалина и Камчатки. Они покрывали большую часть Канады, Аляску и южную часть Гренландии[13]. Тургайская флора сменила крупнолистную флору раннего палеогена в связи с похолоданием, как более приспособленная к существованию в условиях умеренно-тёплого влажного климата. В конце олигоцена и миоцене тургайская флора в Евразии распространялась к югу и юго-западу, постепенно вытесняя субтропическую флору. В олигоцене тургайская флора полностью завоевала высокие широты, где затем в связи с дальнейшим похолоданием быстро сменилась более умеренной флорой. Она исчезла на большей части Бореальной области, сменившись флорой, состоящей из хвойных и мелколиственных древесных пород и различных травянистых растений, составляющих основу современной растительности Евросибирской и Атлантическо-Североамериканской областей. Тургайская флора сохранилась до конца неогена на юге Центральной и Восточной Европы, на северо-востоке КНР, полуосторове Корея, в Японии и Аппалачах[14]. В эоплейстоцене в фазу климатического оптимума в бассейнах средней Волги и нижней Камы были распространены леса с господством сосны, в состав которых входили многие лиственные породы, в том числе и бук. Бук присутствует в эоплейстоценовых отложениях на территориях Северного Прикаспия, Северного Причерноморья и Нижнего Дона, Башкирии и Среднего Поволжья, бассейна среднего Днепра, бассейна верхнего Немана.

Бук входил в состав плиоценовой флоры на территории Флориды и юга Алабамы. Так как в более ранних отложениях его не найдено, можно предположить, что он мигрировал сюда из более северных районов Америки в связи с похолоданием. В Шотландии и Ирландии тургайская флора существовала уже с эоцена. Тургайская флора преобразовалась путём эволюции в современную флору лиственных лесов Северного полушария.[15] Ископаемые остатки показывают очень широкое и равномерное распределение бука в Северном полушарии в миоцене[16]. По другим данным было установлено присутствие бука в Европе не моложе среднего плиоцена[17].

В ледниковый период бук наряду с другими теплолюбивыми растениями отступил к югу и сохранился лишь в нескольких рефугиумах. В межледниковые периоды, когда происходило потепление, бук выходил из своих рефугиумов и занимал близлежащие территории. В наиболее тёплые межледниковые периоды широколиственные леса с участием бука занимали при этом почти всю Центральную Европу[18]. Палеоботанические находки указывают также на присутствие бука в средней части европейской России в Миндель-Рисскую межледниковую эпоху, климат в которую был более тёплым и влажным по сравнению с современным[19].

Палеоботанические данные свидетельствуют о происхождении видов бука из северной части Тихого океана. Большинство из них осталось в Восточной Азии и только бук крупнолистный, обитающий в Северной Америке, и бук европейский выпадают из евразийского ареала[16]. Бук восточный, имеющий более раннее происхождение по сравнению с буком европейским — третичный период, сохранился в околочерноморском рефугиуме. Бук крымский, служащий как бы связующим звеном между этими двумя видами, распространён в местах соприкосновения бука восточного и европейского[20].

Применение и использование

Некоторые виды буков (особенно культивируемые сорта лесного бука) имеют широкое применение в качестве зелёных насаждений. При построении искусственных ландшафтов используют как одиночные посадки, так и крупные массивы в парках и лесопарках. Благодаря плотной листве и устойчивости к формовке буки часто используют для построения живых изгородей[21].

Буковые леса — бучины — имеют важное курортное и эстетическое значение. В них расположено немало санаториев, домов отдыха, детских лагерей. Чрезвычайно велика их роль в поддержании чистоты воздуха и водных источников, в защите почв от эрозии. Буковые леса способствуют переводу поверхностного стока воды во внутрипочвенный, обеспечивают равномерное поступление осадков в реки, предохраняют естественные и искусственные водоемы от заиления. Наблюдения показали, что под пологом букового леса даже на крутых склонах поверхностный сток, а значит и размыв почвы, невелик. Через корни растения выделяют в почву различные органические и неорганические вещества, способствующие повышению её плодородия[22].

Древесина

Древесина бука часто используется для изготовления различных изделий: музыкальных инструментов, в частности, гитар, фанеры, паркета, деревянной тары, ткацких челноков, ружейных прикладов, измерительных инструментов и др. Обработанный паром бук легко гнется. Такая особенность позволяет использовать древесину бука в мебельной промышленности при изготовлении венских стульев и деталей округлой формы[23].

Щепки бука используются при варении пива Будвайзер (англ. Budweiser).

Древесина бука белая с желтовато-красным оттенком (со временем приобретает розовато-коричневый цвет), плотная, тяжёлая, устойчива к влажности (но очень сильно деформируется при изменении влажности), хорошо и легко полируется. На открытом воздухе недолговечна, и поэтому используется только внутри помещений.

Из буковой древесины получают уксусную кислоту, дёготь, креозотовые масла, метиловый спирт.

Пищевое и кормовое значение

Из орехов получают высококачественное пищевое масло светло-жёлтого цвета, мало уступающее прованскому. Оно используется в пищевой и кондитерской промышленности. Другим способом обработки получают масло техническое. Остающаяся после отжима масса используется для изготовления суррогата кофе, а в варёном виде — на корм сельскохозяйственным животным. Охотно поедают буковые орешки лесные обитатели: кабаны, косули, белки и др[22].

Орехи очень питательны: они содержат до 50 процентов масла, а кроме того, белки, сахара, яблочную и лимонную кислоту, витамин Е. Жители тех мест, где растёт много буковых деревьев, делают из очищенных и обязательно поджаренных орехов муку. Добавив к ней небольшое количество пшеничной муки, пекут отличные блины, оладьи, рассыпчатое печенье. В некоторых местах (на Кавказе, в Карпатах) буковую муку используют для выпечки обычного хлеба. От такой добавки его вкус заметно улучшается[22].

Кроме того, обжаренные семена бука на Кавказе используются как народное лакомство — точно так же, как семечки подсолнуха в России.

Интересные факты

  • Слово бук вошло в состав топонима Буковина и Бухенвальд
  • В спорах о местонахождении прародины славян был выдвинут буковый аргумент, согласно которому слово бук было заимствовано славянами из немецкого языка (современное немецкое название бука — Buche), что означает, что прародина славян лежала в лесной зоне вне букового ареала, то есть к востоку от линии Калининград — Одесса[24]. Однако ареалы тех или иных растений и животных со временем могут изменяться, так что указанный аргумент, равно как и выводы, из него вытекающие, — не обязательно верны или точны. Поскольку на момент выделения славян в отдельный этнос ареал бука мог ограничиваться какой-то более западной или более южной «линией», современная граница его ареала не обязательно является определяющей при поиске прародины славян.

Классификация

Согласно данным сайта Королевских ботанических садов Кью, род насчитывает 12 видов:[25]

Напишите отзыв о статье "Бук"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. 1 2 [botany.si.edu/ing/INGsearch.cfm?searchword=Fagus Сведения о роде Fagus] в базе данных Index Nominum Genericorum Международной ассоциации по таксономии растений (IAPT)(англ.)
  3. Этимологический словарь славянских языков. — М.: Наука, 1976. — Т. 3. — С. 90—91.
  4. Georg Schirmbeck, Dr. Wilhelm Vorher. [www.dfwr.de/download/DFWR_Buchenwaelder_RGB.pdf Buchenwälder. Vielfältig. Einmalig. Nachhaltig]. — DFWR, 1992. — 57 p.
  5. Anders Kjellsson. [www.naturskolan.lund.se/blad/blad44.htm Boken] (швед.). Naturskolan i Lund. Проверено 21 февраля 2011. [www.webcitation.org/616VT8jyh Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  6. Гуревич Е. А. Руны. Руническое письмо // [ec-dejavu.ru/r/Runes.html Словарь средневековой культуры] / Под общ. ред. А. Я. Гуревича. — М.: Российская политическая энциклопедия, 2003. — С. 425—423. — (Summa culturologiae). — ISBN 5824304106.
  7. 1 2 3 Бук — статья из Большой советской энциклопедии.
  8. Preston, Pearman & Dines (2002) New Atlas of the British Flora. Oxford University Press
  9. Проф. А. Кернер фон-Марилаун. [herba.msu.ru/shipunov/school/books/kerner1901_zhizn_rastenij_1.djvu Жизнь растений] / Пер. с 2-го, вновь перераб. и доп. нем. изд., с библиогр. указ. и ориг. дополнениями А. Генкеля и В. Траншеля, под. ред. засл. проф. И. П. Бородина. — СПб.: Типо-литография издательского Т-ва «Просвещение», [1899—1903]. — Т. I. — Форма и жизнь растений. — С. 416. — 776 с.
  10. McGraw-Hill Encyclopedia of Science and Technology, 5th edition. 2004. The McGraw-Hill Companies, Inc. ISBN 978-0-07-142957-3 [www.answers.com/topic/beech?cat=technology онлайн]
  11. [www.rieberson.ru/health/mulwsopnny/ Об орехах — Буковый орех]
  12. 1 2 Энциклопедия Британника. [www.britannica.com/eb/article-9014091/beech Бук]
  13. Нейл У. [herba.msu.ru/shipunov/school/books/neill1973_geogr_zhizni.djvu География жизни]. — М.: Прогресс, 1973. — С. 299. — 333 с.
  14. Мейен С. В. [herba.msu.ru/shipunov/school/books/meyen1987_osnovy_paleobot.djvu Основы палеоботаники. Справочное пособие]. — М.: Недра, 1987. — С. 358—364. — 403 с.
  15. Криштофович, 1957, с. 554—555.
  16. 1 2 Denk T., Grimm G. W. The Biogeographic history of beech trees // Rev. Palaeobot. Palynology : журнал. — 2009. — № 158. — С. 83—100.
  17. Криштофович, 1957, с. 560.
  18. Шпинар З. В. История жизни на земле. Древние животные и люди. — Прага: Артия, 1977. — С. 40. — 226 с.
  19. Шенников А. П. Введение в геоботанику. — Ленинград: Издательство Ленинградского университета, 1964. — С. 350. — 447 с.
  20. Клеопов Ю. Д. [herba.msu.ru/shipunov/school/books/kleopov1990_analiz_fl_shirokol_lesov.djvu Анализ флоры широколиственных лесов европейской части СССР]. — Киев: Наукова Думка, 1990. — С. 253. — 352 с.
  21. Семена цветов, деревьев, кустарников, пальм, комнатных растений — [www.agbina.com/site.xp/053050057124055051056.html Бук] Прочитано 2007-09-15
  22. 1 2 3 Артамонов В. Бук // Наука и жизнь. — 1988. — № 7. — С. 158—160.
  23. Информация из [www.4living.ru/guide/termini/byk/ энциклопедии интерьерных идей 4living.ru]
  24. [samlib.ru/r/reznikow_k_j/arebelorussiansbaltic.shtml Резников К. Ю. Балты ли белорусы?]
  25. [apps.kew.org/wcsp/qsearch.do?page=quickSearch&plantName=Fagus Список видов рода Fagus(англ.). World Checklist of Selected Plant Families (WCSP). Royal Botanic Gardens, Kew. Проверено 28 июля 2016.
  26. По данным книги «Деревья и кустарники СССР» (см. раздел Литература)

Литература

  • Артамонов В. Бук // Наука и жизнь. — 1988. — № 7. — С. 158—160.
  • Криштофович А. Н. [herba.msu.ru/shipunov/school/books/krishtofovich1957_paleobotanika.djvu Палеоботаника]. — Л.: Гостоптехиздат, 1957. — 650 с.

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Бук
  • [www.abrasive.ru/lib/articles.php?binn_rubrik_pl_catelems6=446 Санкт-Петербургский центр абразивов: Бук].
  • [www.derewo.ru/?p=14&t=75 Статья из журнала «Дерево. RU» (март-апрель 2004 г.)]

Отрывок, характеризующий Бук

– Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать… – сказала она, считая по тоненьким пальчикам. – Хорошо! Так кончено?
И улыбка радости и успокоения осветила ее оживленное лицо.
– Кончено! – сказал Борис.
– Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти?
И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.


Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.
– Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали.
– Ну, как же, кого ты просила о Бореньке? – спросила графиня. – Ведь вот твой уже офицер гвардии, а Николушка идет юнкером. Некому похлопотать. Ты кого просила?
– Князя Василия. Он был очень мил. Сейчас на всё согласился, доложил государю, – говорила княгиня Анна Михайловна с восторгом, совершенно забыв всё унижение, через которое она прошла для достижения своей цели.
– Что он постарел, князь Василий? – спросила графиня. – Я его не видала с наших театров у Румянцевых. И думаю, забыл про меня. Il me faisait la cour, [Он за мной волочился,] – вспомнила графиня с улыбкой.
– Всё такой же, – отвечала Анна Михайловна, – любезен, рассыпается. Les grandeurs ne lui ont pas touriene la tete du tout. [Высокое положение не вскружило ему головы нисколько.] «Я жалею, что слишком мало могу вам сделать, милая княгиня, – он мне говорит, – приказывайте». Нет, он славный человек и родной прекрасный. Но ты знаешь, Nathalieie, мою любовь к сыну. Я не знаю, чего я не сделала бы для его счастья. А обстоятельства мои до того дурны, – продолжала Анна Михайловна с грустью и понижая голос, – до того дурны, что я теперь в самом ужасном положении. Мой несчастный процесс съедает всё, что я имею, и не подвигается. У меня нет, можешь себе представить, a la lettre [буквально] нет гривенника денег, и я не знаю, на что обмундировать Бориса. – Она вынула платок и заплакала. – Мне нужно пятьсот рублей, а у меня одна двадцатипятирублевая бумажка. Я в таком положении… Одна моя надежда теперь на графа Кирилла Владимировича Безухова. Ежели он не захочет поддержать своего крестника, – ведь он крестил Борю, – и назначить ему что нибудь на содержание, то все мои хлопоты пропадут: мне не на что будет обмундировать его.
Графиня прослезилась и молча соображала что то.
– Часто думаю, может, это и грех, – сказала княгиня, – а часто думаю: вот граф Кирилл Владимирович Безухой живет один… это огромное состояние… и для чего живет? Ему жизнь в тягость, а Боре только начинать жить.
– Он, верно, оставит что нибудь Борису, – сказала графиня.
– Бог знает, chere amie! [милый друг!] Эти богачи и вельможи такие эгоисты. Но я всё таки поеду сейчас к нему с Борисом и прямо скажу, в чем дело. Пускай обо мне думают, что хотят, мне, право, всё равно, когда судьба сына зависит от этого. – Княгиня поднялась. – Теперь два часа, а в четыре часа вы обедаете. Я успею съездить.
И с приемами петербургской деловой барыни, умеющей пользоваться временем, Анна Михайловна послала за сыном и вместе с ним вышла в переднюю.
– Прощай, душа моя, – сказала она графине, которая провожала ее до двери, – пожелай мне успеха, – прибавила она шопотом от сына.
– Вы к графу Кириллу Владимировичу, ma chere? – сказал граф из столовой, выходя тоже в переднюю. – Коли ему лучше, зовите Пьера ко мне обедать. Ведь он у меня бывал, с детьми танцовал. Зовите непременно, ma chere. Ну, посмотрим, как то отличится нынче Тарас. Говорит, что у графа Орлова такого обеда не бывало, какой у нас будет.


– Mon cher Boris, [Дорогой Борис,] – сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухого. – Mon cher Boris, – сказала мать, выпрастывая руку из под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, – будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович всё таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher, будь мил, как ты умеешь быть…
– Ежели бы я знал, что из этого выйдет что нибудь, кроме унижения… – отвечал сын холодно. – Но я обещал вам и делаю это для вас.
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.