Fairey Gannet
Gannet | |
---|---|
Fairey Gannet в полёте | |
Тип | палубный противолодочный самолёт и самолёт ДРЛО |
Разработчик | Fairey Aviation |
Производитель | Fairey Aviation |
Главный конструктор | H. E. Chaplin |
Первый полёт | 19 сентября 1949 |
Начало эксплуатации | 1953 |
Конец эксплуатации | 15 декабря 1978 |
Статус | не эксплуатируется |
Основные эксплуатанты | Воздушные силы флота Королевские австралийские ВМС ВМС Германии Национальная армия Индонезии |
Годы производства | 1953 — 1959 |
Единиц произведено | 348 |
Изображения на Викискладе |
Фэйри Гэнит (англ. Fairey Gannet — Баклан) — британский палубный противолодочный самолёт и самолёт ДРЛО. Разработан и производился Fairey Aviation Company. Эксплуатировался с 1953 по 1978 год. Эксплуатанты — ВМС Великобритании, Австралии, Индонезии, ФРГ.
Конструкция самолёта
В качестве силовой установки примененён сдвоенный турбовинтовой двигатель Double Mamba (два ТВД Armstrong Siddeley Mamba, расположенные рядом), работающие через общую трансмиссию на соосные четырёхлопастные винты. Один из двигателей мог быть отключен в полете для экономии топлива.
Кабина пилота сдвинута вперед для обеспечения наилучшего обзора при эксплуатации с авианосца, она расположена непосредственно над двигателем. Кабина первого наблюдателя располагается сразу за кабиной пилота, кабина второго наблюдателя смещена к хвостовому оперению.
Самолёт имеет внутренний бомбовый отсек и убираемый радиопрозрачный обтекатель бортовой РЛС.
Эксплуатация
Самолёт Fairey Gannet начал эксплуатироваться Королевским ВМС Великобритании с 1954 года; первый эскадрон сформирован на авианосце HMS Eagle.
Всего было построено 348 самолётов этого типа в шести различных модификациях, включая противолодочные, самолёты РЭБ и модификацию для ДРЛО (Fairey Gannet AEW Mark 3, 44 самолёта).
С середины 1960-х годов противолодочные самолёты были заменены вертолётами Westland Whirlwind HAS.7; к 1978 году все самолёты Fairey Gannet в Великобритании выведены из эксплуатации. Тридцать шесть самолётов эксплуатировались ВМС Австралии, 16 машин — ВМС ФРГ (с береговых баз). Несколько самолётов закупила и Индонезия.
Лётно-технические характеристики
- Тип самолёта — моноплан с носовой опорой;
- Экипаж — 3 человека:
- пилот
- два наблюдателя;
- Крыло — среднерасположенное;
- Шасси — трёхстоечное;
- Опора — носовая;
- Силовая установка — сдвоенный турбовинтовой двигатель, приводящий соосные винты противоположного вращения;
- Размеры:
- длина — 13,41 м;
- размах крыльев — 16,57 м;
- высота — 5,13 м;
- Взлетный вес: 11,400 кг;
- Силовая установка:
- 1×ТВД Armstrong Siddeley Double Mamba ASMD 4;
- мощность — 3,875 л. с. (2,890 kW);
- Максимальная скорость: 402 км/ч;
- Дальность полёта: 1127 км;
- Практический потолок: 7,600 м;
- Продолжительность полета: 5-6 часов.
Напишите отзыв о статье "Fairey Gannet"
Ссылки
- [www.airwar.ru/enc/spy/gannetaew.html Gannet AEW] на «Уголок неба»
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
|
Отрывок, характеризующий Fairey Gannet
– C'est le doute qui est flatteur! – сказал l'homme a l'esprit profond, с тонкой улыбкой. [Сомнение лестно! – сказал глубокий ум,]– Il faut distinguer entre le cabinet de Vienne et l'Empereur d'Autriche, – сказал МorteMariet. – L'Empereur d'Autriche n'a jamais pu penser a une chose pareille, ce n'est que le cabinet qui le dit. [Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора. Австрийский император никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.]
– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!
Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему: