Falling Stars

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Falling Stars»
Сингл Лидии Исак
Выпущен

7 декабря 2015

Формат

цифровое скачивание музыки

Записан

2016

Жанр

поп

Длительность

2:58

Продюсер

Себастьян Лестейпиер, Леонид Гуткин

Композитор

Габриэль Аларес, Себастьян Лестейпиер, Эллен Берг, Леонид Гуткин

Автор песни

Габриэль Аларес, Себастьян Лестейпиер, Эллен Берг, Леонид Гуткин

Лейбл

Ragoza Music

Хронология синглов Лидии Исак
«I can't breathe»
(2015)
«Falling Stars»
(2016)
«Falling Stars»
Конкурс песни Евровидение 2016
Страна

Молдавия

Исполнитель(и)

Лидия Исак

Язык

Английский

Композитор(ы)

Габриэль Аларес, Себастьян Лестейпиер, Эллен Берг, Леонид Гуткин

Автор(ы) текста песни

Габриэль Аларес, Себастьян Лестейпиер, Эллен Берг, Леонид Гуткин

Результаты
Место в полуфинале

17

Баллы в полуфинале

33

Хронология

◄ I Want Your Love (2015)   

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Falling Stars» (рус. Падающие звёзды) — сингл молдавской певицы Лидии Исак, представленный ею в конкурсе «Евровидение 2016» в Стокгольме.





Участие в конрурсе песни Евровидение

Для участия Молдавии в «Евровидение 2016» Телерадио-Молдова организовали национальный отбор «O Melodie Pentru Europa 2016». Сначала имелось 47 претендентов на участие в конкурсе, затем перед жюри выступили уже только 24[1]. После проведения национального отбора победила песня Лидии Исак «Falling Stars», набрав большее количество очков от жюри и зрительского телеголосования[2]. Песня была выпущена в цифровом формате 28 марта 2016 года[3]. Лидия выступила в первом полуфинале конкурса 10 мая 2016 года внутри арены Эрикссон-Глоб, но в финал с песней не прошла[4].

Композиция

Цифровое скачивание музыки[3]
НазваниеАвтор Длительность
1. «Falling Stars» Габриэль Аларес, Себастьян Лестейпиер, Эллен Берг, Леонид Гуткин 2:58

Напишите отзыв о статье "Falling Stars"

Примечания

  1. [www.eurovision.tv/page/news?id=moldova_on_its_way_to_semi-finals Moldova on its way to semi-finals] Проверено 19 декабря 2015 года
  2. [www.eurovision.tv/page/news?id=lidia_isac_will_sing_for_moldova_in_stockholm Lidia Isac will sing for Moldova in Stockholm] Проверено 27 февраля 2016 года
  3. 1 2 [itunes.apple.com/md/album/falling-stars-single/id1095358734 Falling Stars - Single by Lidia Isac on iTunes] Проверено 28 марта 2016 года
  4. [www.eurovision.tv/page/news?id=allocation_draw_the_results Allocation Draw: The results!] Проверено 25 января 2016 года

Ссылки

  • [www.youtube.com/watch?v=wXcDKy97BHk Первый видеоклип песни] на сайте «YouTube»  (англ.)
  • [www.youtube.com/watch?v=9O6ADB-g4Fw Второй видеоклип песни] на сайте «YouTube»  (англ.)
  • [www.alleurovision.ru/moldaviya-evrovidenie-2016/1139-lidia-isac-falling-stars.html Текст и перевод песни] на русский язык  (рус.)
Предшественник:
Эдуард Романюта
«I Want Your Love»
Песня Молдавии на «Евровидении»
2016
Преемник:
Не определён

Отрывок, характеризующий Falling Stars

– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.