Fantômas

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Fantômas
Основная информация
Жанры

Авангардный метал

Годы

1998—наст.вр.

Страна

США США

Лейбл

Ipecac

Состав

Майк Паттон
Базз Осборн
Тревор Данн
Дэйв Ломбардо

Бывшие
участники

Терри Боззио

Другие
проекты

Faith No More
Slayer
Mr. Bungle
Melvins
Tomahawk
Peeping Tom
Trevor Dunn's Trio-Convulsant

[www.ipecac.com/artists/fantomas Сайт]
FantômasFantômas

Fantômas — супергруппа Майка Паттона, в состав которой также входят гитарист Базз Осборн, басист Тревор Данн и барабанщик Дэйв Ломбардо. В турне 2005 г. в качестве барабанщика выступал Терри Боззио, поскольку Ломбардо в это время находился в турне вместе со Slayer.





История группы

Вскоре после распада Faith No More в 1997 году Паттон написал некоторое количество музыки, которую он описал как «очень быстрый хардкорный материал в смеси с некоторым количеством шума, абсолютно лишённый импровизации, структурированный „до мозга костей“, при этом структуру музыки достаточно легко забыть, она не подчиняется привычной схеме с куплетами и припевами»[1][2]. В качестве важнейших влияний были названы музыка к мультфильмам и фильмам категории B. С целью записи этого материала в 1998 году была создана супергруппа Fantômas.

Паттон осуществлял подбор состава группы на основании личных знакомств (Данн, Осборн) и исполнительского мастерства (Ломбардо). Сначала он хотел предложить играть на ударных своему другу Игору Кавалере (Sepultura), однако тот не понял сути проекта, прослушав несколько демозаписей, после чего в коллектив был приглашён Дейв Ломбардо[1].

В 1999 году Fantômas стали первой группой, издавшей альбом на лейбле Паттона Ipecac.

В июне 2009 года ожидается[3] выход нового альбома проекта, запланированного ещё в 2006 году[4]. Паттон утверждает, что это будет полностью электронная запись.

Стилевые особенности

Стиль коллектива сочетает в себе элементы множества музыкальных жанров, важнейшими из которых являются хеви-метал, экспериментальный рок и нойз. Многие произведения отличаются абсурдностью и специфическим юмором; некоторые критики[5] отмечают влияние дадаизма. Традиционное для хеви-метала пение стихов под музыку практически не применяется в творчестве коллектива: обычно Паттон использует свой голос в качестве музыкального инструмента.

Каждый альбом коллектива обладает определённой концепцией:

  1. Fantômas, также известный как Amenaza Al Mundo, посвящён теме комиксов. Вместо названий каждому треку альбома сопоставлен номер страницы.
  2. The Director's Cut представляет собой сборник ремейков музыки из различных фильмов в характерной стилистике группы. Считается наиболее лёгким для восприятия альбомом коллектива.
  3. Delìrium Còrdia — это одна композиция продолжительностью более часа, близкая к жанру эмбиент и посвящённая хирургическим вмешательствам без анестезии.
  4. Suspended Animation сделан в стилистике музыки из мультфильмов.

Состав

Дискография

Fantômas

Участие в сборниках и сплитах

FantômasMelvins Big Band

Fantômas & John Zorn

Напишите отзыв о статье "Fantômas"

Примечания

  1. 1 2 Don Zulaica. [members.tripod.com/~Nirrosive/articles/article10.txt NO EXIT: Even Better Than the Real Thing? — Mike Patton Puts His Faith in Fantomas and Mr. Bungle] (англ.). BAM magazine. Проверено 3 мая 2009. [www.webcitation.org/65tMBSaEd Архивировано из первоисточника 3 марта 2012].
  2. Ross Simonini. [www.believermag.com/issues/201301/?read=interview_patton Interview with Mike Patton] (англ.). The Believer (January 2013). Проверено 7 января 2013. [www.webcitation.org/6E2ndvZcJ Архивировано из первоисточника 30 января 2013].
  3. [rock-a-rolla.com/main/?p=49 Mike Patton preps new Fantômas and Mondo Cane albums!] (англ.). Rock-A-Rolla. Проверено 3 мая 2009. [www.webcitation.org/65tMBuYc5 Архивировано из первоисточника 3 марта 2012].
  4. Greg Prato. [www.billboard.com/bbcom/news/article_display.jsp?vnu_content_id=1002502020 Patton Juggling Numerous New Projects] (англ.). Billboard (12 May 2006). Проверено 3 мая 2009.
  5. [www.fantomas-lives.com/fanto5.htm Fantômas & The Avant-Garde]. fantomas-lives.com. Проверено 4 мая 2009. [www.webcitation.org/65tMCqqhu Архивировано из первоисточника 3 марта 2012].

Ссылки

  • [www.last.fm/ru/music/Fant%C3%B4mas Профиль Fantômas] на Last.fm
  • [www.metal-archives.com/band.php?id=1383 Fantômas на Encyclopaedia Metallum]
  • [www.allmusic.com/artist/fantmas-p370276 Fantômas на allmusic.com]
  • [www.discogs.com/artist/Fantômas Fantômas на discogs.com]
  • [www.lambgoat.com/features/interviews/melvins.aspx интервью Buzz Osborne]

Отрывок, характеризующий Fantômas

– Да, это затруднительно, понеже образование весьма мало распространено, но… – Граф Кочубей не договорил, он поднялся и, взяв за руку князя Андрея, пошел навстречу входящему высокому, лысому, белокурому человеку, лет сорока, с большим открытым лбом и необычайной, странной белизной продолговатого лица. На вошедшем был синий фрак, крест на шее и звезда на левой стороне груди. Это был Сперанский. Князь Андрей тотчас узнал его и в душе его что то дрогнуло, как это бывает в важные минуты жизни. Было ли это уважение, зависть, ожидание – он не знал. Вся фигура Сперанского имела особенный тип, по которому сейчас можно было узнать его. Ни у кого из того общества, в котором жил князь Андрей, он не видал этого спокойствия и самоуверенности неловких и тупых движений, ни у кого он не видал такого твердого и вместе мягкого взгляда полузакрытых и несколько влажных глаз, не видал такой твердости ничего незначащей улыбки, такого тонкого, ровного, тихого голоса, и, главное, такой нежной белизны лица и особенно рук, несколько широких, но необыкновенно пухлых, нежных и белых. Такую белизну и нежность лица князь Андрей видал только у солдат, долго пробывших в госпитале. Это был Сперанский, государственный секретарь, докладчик государя и спутник его в Эрфурте, где он не раз виделся и говорил с Наполеоном.
Сперанский не перебегал глазами с одного лица на другое, как это невольно делается при входе в большое общество, и не торопился говорить. Он говорил тихо, с уверенностью, что будут слушать его, и смотрел только на то лицо, с которым говорил.
Князь Андрей особенно внимательно следил за каждым словом и движением Сперанского. Как это бывает с людьми, особенно с теми, которые строго судят своих ближних, князь Андрей, встречаясь с новым лицом, особенно с таким, как Сперанский, которого он знал по репутации, всегда ждал найти в нем полное совершенство человеческих достоинств.
Сперанский сказал Кочубею, что жалеет о том, что не мог приехать раньше, потому что его задержали во дворце. Он не сказал, что его задержал государь. И эту аффектацию скромности заметил князь Андрей. Когда Кочубей назвал ему князя Андрея, Сперанский медленно перевел свои глаза на Болконского с той же улыбкой и молча стал смотреть на него.
– Я очень рад с вами познакомиться, я слышал о вас, как и все, – сказал он.
Кочубей сказал несколько слов о приеме, сделанном Болконскому Аракчеевым. Сперанский больше улыбнулся.
– Директором комиссии военных уставов мой хороший приятель – господин Магницкий, – сказал он, договаривая каждый слог и каждое слово, – и ежели вы того пожелаете, я могу свести вас с ним. (Он помолчал на точке.) Я надеюсь, что вы найдете в нем сочувствие и желание содействовать всему разумному.
Около Сперанского тотчас же составился кружок и тот старик, который говорил о своем чиновнике, Пряничникове, тоже с вопросом обратился к Сперанскому.
Князь Андрей, не вступая в разговор, наблюдал все движения Сперанского, этого человека, недавно ничтожного семинариста и теперь в руках своих, – этих белых, пухлых руках, имевшего судьбу России, как думал Болконский. Князя Андрея поразило необычайное, презрительное спокойствие, с которым Сперанский отвечал старику. Он, казалось, с неизмеримой высоты обращал к нему свое снисходительное слово. Когда старик стал говорить слишком громко, Сперанский улыбнулся и сказал, что он не может судить о выгоде или невыгоде того, что угодно было государю.
Поговорив несколько времени в общем кругу, Сперанский встал и, подойдя к князю Андрею, отозвал его с собой на другой конец комнаты. Видно было, что он считал нужным заняться Болконским.
– Я не успел поговорить с вами, князь, среди того одушевленного разговора, в который был вовлечен этим почтенным старцем, – сказал он, кротко презрительно улыбаясь и этой улыбкой как бы признавая, что он вместе с князем Андреем понимает ничтожность тех людей, с которыми он только что говорил. Это обращение польстило князю Андрею. – Я вас знаю давно: во первых, по делу вашему о ваших крестьянах, это наш первый пример, которому так желательно бы было больше последователей; а во вторых, потому что вы один из тех камергеров, которые не сочли себя обиженными новым указом о придворных чинах, вызывающим такие толки и пересуды.
– Да, – сказал князь Андрей, – отец не хотел, чтобы я пользовался этим правом; я начал службу с нижних чинов.
– Ваш батюшка, человек старого века, очевидно стоит выше наших современников, которые так осуждают эту меру, восстановляющую только естественную справедливость.
– Я думаю однако, что есть основание и в этих осуждениях… – сказал князь Андрей, стараясь бороться с влиянием Сперанского, которое он начинал чувствовать. Ему неприятно было во всем соглашаться с ним: он хотел противоречить. Князь Андрей, обыкновенно говоривший легко и хорошо, чувствовал теперь затруднение выражаться, говоря с Сперанским. Его слишком занимали наблюдения над личностью знаменитого человека.
– Основание для личного честолюбия может быть, – тихо вставил свое слово Сперанский.
– Отчасти и для государства, – сказал князь Андрей.
– Как вы разумеете?… – сказал Сперанский, тихо опустив глаза.
– Я почитатель Montesquieu, – сказал князь Андрей. – И его мысль о том, что le рrincipe des monarchies est l'honneur, me parait incontestable. Certains droits еt privileges de la noblesse me paraissent etre des moyens de soutenir ce sentiment. [основа монархий есть честь, мне кажется несомненной. Некоторые права и привилегии дворянства мне кажутся средствами для поддержания этого чувства.]