Фар Край

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Far Cry (фильм)»)
Перейти к: навигация, поиск
Фар Край
Far Cry
Жанр

Боевик

Режиссёр

Уве Болл

Продюсер

Уве Болл
Шаун Уильямсон
Ден Кларк

Автор
сценария

Майкл Рёш
Петер Ширер

В главных
ролях

Тиль Швайгер
Майкл Паре
Ральф Мёллер
Дон С. Дэвис

Оператор

Матиас Нойман

Композитор

Джессика де Рооий

Кинокомпания

Far Cry Productions
Brightlight Pictures

Длительность

95 мин

Бюджет

30 млн $[1]

Страна

Германия Германия
Канада Канада

Год

2008

IMDb

ID 0400426

К:Фильмы 2008 года

«Фар Край» (англ. Far Cry) — экранизация компьютерной игры Far Cry, выход которой состоялся 2 октября 2008 года. Режиссёр — Уве Болл, в главной роли — Тиль Швайгер.





Сюжет

Джек Карвер, бывший солдат немецких войск специального назначения, отправляется вместе с журналисткой Валери Кардинал на остров, где в военном комплексе работает Макс, дядя Валери. По прибытии на остров Валери забирают подчинённые Черновой. Джек не придаёт этому значения до тех пор, пока не взрывается их корабль. Обезвредив охрану, Джек угоняет джип с Валери и завязывает погоню за собой. Во время погони Валери обезвреживает два джипа и уничтожает вертолёт. Джек и Валери спрятались в старом доме и переждали ночь в нём. На утро, когда парочка шла по дороге в джунглях, мимо них проехал джип, который остановился перед одиноко стоящей Валери. Связав двух солдат и переодевшись, Джек посадил Валери в джип и поехал на базу Кригера. Спрятав Валери, Джек сказал, что пойдёт за лодкой, но Валери отказалась уплывать, пока не узнает, что с Максом. Пока Джек искал лодку, камеры наружного наблюдения обнаружили Валери. Солдаты Черновой схватили Валери и отвели к Кригеру. А тем временем Джек похитил лодку, а за одно подружился с Эмилио-разгрузчиком продуктов. Загнав лодку Джека и Эмилио в тупик, солдаты отвели их в испытательную камеру. После этого Джеку и Валери открывается страшная правда об острове: там создают генетически модифицированных солдат, один из которых - дядя Валери, Макс.

Производство

Инициатива снять фильм по мотивам игры принадлежит самому Уве Боллу, который получил права на фильм по Far Cry даже ещё до того, как игра была выпущена. В интервью, данном в октябре 2006 года, Уве Болл сказал, что производство фильма по Far Cry начнётся в мае 2007 года.[2]

Интернет-знаменитости Заикающийся Крэйг (англ. Stuttering Craig) и Красавчик Том (англ. Handsome Tom) из ScrewAttack (англ.) в течение месяца пытались собрать деньги для того, чтобы купить часть мест на дополнительные роли (англ. extra), которые Уве Болл создал специально для того, чтобы продать их через Интернет-аукцион.[3] 4 июля Заикающийся Крэйг объявил через подкаст ScrewAttack, что Уве Болл прислал ему электронное письмо, в котором сообщил, что они включены в состав актёров, исполняющих дополнительные роли.[4]

В ролях

Актёр Роль
Тиль Швайгер Джек Ка́рвер Джек Ка́рвер
Эммануэль Вожье Ва́лери Кардина́л Ва́лери Кардина́л
Наталья Авелон Катя Чернова Катя Чернова
Удо Кир Лукас Кригер доктор Лукас Кригер
Крэйг Фэйрбрасс Джейсон Паркер наёмник Джейсон Паркер
Крис Коппола Эмилио Эмилио
Майкл Парэ Пол Саммер Пол Саммер
Ральф Мёллер Макс Кардинал Макс Кардинал
Джей Бразо Ральф Ральф
Майк Допуд Райдер сержант Райдер
Эдриан Холмс Шраттер рядовой Шраттер
Дон С. Дэвис Родерик генерал Родерик
Тайрон Лейтсо учёный
Майкл Беняер Смит наёмник Смит
Клинт Говард в титрах не указан

Напишите отзыв о статье "Фар Край"

Примечания

  1. [www.imdb.com/title/tt0400426/business Box office «Far Cry» at IMDb]
  2. IGN. [movies.ign.com/articles/739/739646p1.html Far Cry Movie Coming Soon] (англ.) (17 октября 2006). Проверено 18 октября 2006. [www.webcitation.org/65rOgnZCb Архивировано из первоисточника 2 марта 2012].
  3. ScrewAttack. [www.screwattack.com/FarCry.html Donate to the Far Cry Fund] (англ.)(недоступная ссылка — история) (13 июня 2007). Проверено 18 июня 2007. [web.archive.org/20070602114020/www.screwattack.com/FarCry.html Архивировано из первоисточника 2 июня 2007].
  4. ScrewAttack. [www.screwattack.com/media/2007/SideScrollers_07_04_07.mp3 Sidescrollers 7/4/2007] (англ.) (MP3)(недоступная ссылка — история) (4 июля 2007). Проверено 4 июля 2007. [web.archive.org/20070929131727/www.screwattack.com/media/2007/SideScrollers_07_04_07.mp3 Архивировано из первоисточника 29 сентября 2007].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Фар Край

– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами:
– Вы не знаете аббата Морио? он очень интересный человек… – сказала она.
– Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но едва ли возможно…
– Вы думаете?… – сказала Анна Павловна, чтобы сказать что нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.
– Мы после поговорим, – сказала Анна Павловна, улыбаясь.
И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться, готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор. Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину. Но среди этих забот всё виден был в ней особенный страх за Пьера. Она заботливо поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза. Он всё боялся пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Глядя на уверенные и изящные выражения лиц, собранных здесь, он всё ждал чего нибудь особенно умного. Наконец, он подошел к Морио. Разговор показался ему интересен, и он остановился, ожидая случая высказать свои мысли, как это любят молодые люди.


Вечер Анны Павловны был пущен. Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели. Кроме ma tante, около которой сидела только одна пожилая дама с исплаканным, худым лицом, несколько чужая в этом блестящем обществе, общество разбилось на три кружка. В одном, более мужском, центром был аббат; в другом, молодом, красавица княжна Элен, дочь князя Василия, и хорошенькая, румяная, слишком полная по своей молодости, маленькая княгиня Болконская. В третьем Мортемар и Анна Павловна.
Виконт был миловидный, с мягкими чертами и приемами, молодой человек, очевидно считавший себя знаменитостью, но, по благовоспитанности, скромно предоставлявший пользоваться собой тому обществу, в котором он находился. Анна Павловна, очевидно, угощала им своих гостей. Как хороший метрд`отель подает как нечто сверхъестественно прекрасное тот кусок говядины, который есть не захочется, если увидать его в грязной кухне, так в нынешний вечер Анна Павловна сервировала своим гостям сначала виконта, потом аббата, как что то сверхъестественно утонченное. В кружке Мортемара заговорили тотчас об убиении герцога Энгиенского. Виконт сказал, что герцог Энгиенский погиб от своего великодушия, и что были особенные причины озлобления Бонапарта.
– Ah! voyons. Contez nous cela, vicomte, [Расскажите нам это, виконт,] – сказала Анна Павловна, с радостью чувствуя, как чем то a la Louis XV [в стиле Людовика XV] отзывалась эта фраза, – contez nous cela, vicomte.
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.