Fighting Vipers

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Fighting Vipers


Обложка японского издания игры для консоли Sega Saturn

Разработчики
Sega AM2
AM Ishoku Team (PlayStation 3 и Xbox 360)
Издатель
Язык интерфейса
Часть серии
Fighting Vipers
Даты выпуска
Жанр
Возрастной
рейтинг
CERO: C
ELSPA: 15+
ESRB: TTeens
USK: 12
Sega: All ages
Носители
Платформы
Игровой движок
модифицированный движок Virtua Fighter 2[10]
Режимы игры
Управление
Тип корпуса
Вертикальный
Дисплей
Растровый, стандартное разрешение, горизонтальная ориентация
Аркадная
платформа
Сайт
[ages.sega.jp/fv/home.html Официальный сайт]

Fighting Vipers (яп. ファイティングバイパーズ Файтингу Байпа:дзу, «Сражающиеся Гадюки»)видеоигра в жанре трёхмерного файтинга, разработанная японской командой Sega AM2 и изданная компанией Sega. Игра была выпущена в 1995 году на аркадных автоматах, а затем портирована на консоли Sega Saturn, PlayStation 2, PlayStation 3 и Xbox 360; последние две распространялись через сервисы PlayStation Network и Xbox Live Arcade соответственно.

В игре представлены 8 основных бойцов, носящих броню, которую можно разрушить для нанесения противнику большего урона. Сама система управления аналогична таковой в серии Virtua Fighter — игроку доступно три типа действия: атака руками, ногами и защита. Fighting Vipers примечательна тем, что это первый файтинг, в котором на аренах использовались стены, из-за чего у персонажей имеется ограниченное пространство для сражений. После выхода Fighting Vipers разработчики из других студий начали создавать проекты, в игровом процессе которых используются ограждения для арен. Некоторые персонажи игры имеют возможность использовать собственные вещи в качестве оружия, например гитару или скейтборд.

В целом игра была хорошо встречена критиками и игроками. Оригинал хвалили в первую очередь за графику и игровой процесс, но последующие переиздания подверглись критике из-за ухудшенного качества моделей и отсутствия дополнительного контента из японской версии игры для Sega Saturn в североамериканской и европейской версиях для той же консоли, а также в последующих переизданиях. В 1998 году было выпущено продолжение Fighting Vipers 2 для аркадных автоматов и консоли Dreamcast.





Игровой процесс

Игровой процесс Fighting Vipers схож с другими играми серии Virtua Fighter, которые также были разработаны Sega AM2. По сюжету действие игры происходит в городе Армстоун. Мэр официально объявил о начале боевого турнира с финальной схваткой на вершине высокой городской башни. Восемь молодых бойцов в броне (Грейс, Бан, Раксель, Токио, Санмэн, Джейн, Хани (Кэнди в локализованных версиях) и Пики), называемых Гадюками, принимают участие в турнире, чтобы победить[11][12][13]. Стоит отметить, что в переизданиях и портах присутствуют дополнительные персонажи — это Куматян, Пэпси Мэн, и финальный босс игры Малер[14][15][16][17][18]. В версии для Sega Saturn Хани имеет дополнительные костюмы, представленные в виде отдельных персонажей, а Малер является упрощённой версией финального босса игры B.M. (англ. Big Mahler), который также является играбельным персонажем в некоторых портированных версиях.

У бойца есть три возможных типа действия: защита, атака руками и ногами. Также можно применить в битве комбо-приёмы[2]. Благодаря присутствию стен персонаж может выполнять различные атаки и трюки с их использованием, например, отскакивать от них или швырнуть в них своего противника. Кроме того, если у оппонента осталось мало очков жизни, то специальным ударом игрок может выкинуть соперника за пределы ринга, разломав при этом стену[17]. Большинство персонажей носят броню или защитную одежду, чтобы получить минимальный урон от атак. Степень повреждения брони показывается с помощью изображения человеческого тела в верхнем углу экрана[19]. Если игрок выиграл подряд 8 боёв и более, то индикатор в виде человека изменит свою позу (например, облокотится об счётчик жизней персонажа), которая соответствует определённому количеству побед. Если противник проигрывает бой, то счётчик аннулируется и возвращается в изначальное положение (в стандартную позу). У каждого бойца есть специальные приёмы, которые могут разрушить броню соперника. При их использовании, персонаж вспыхивает лучами белого света[20].

В версию Fighting Vipers для Sega Saturn были добавлены новые режимы игры, например, воспроизведение записи матча и тренировка[21], каждый из которых в настоящее время широко используется в играх жанра файтинг, например, в сериях Tekken и Soul. Если в первой можно сохранить запись своих боёв и просмотреть их в режиме воспроизведения, то во второй игроку предоставлена возможность научиться лучше управлять персонажами игры, а также просмотреть их списки приёмов[21][16]. Включён в Fighting Vipers и режим локального мультиплеера. Также присутствует и режим командной игры, в которой можно выбрать сразу несколько персонажей; при проигрыше один персонаж заменяется на другого, и так до тех пор не будут побеждены все герои игрока или противника[22]. Кроме обычного меню настроек, в Fighting Vipers также присутствует секретное меню настроек, под названием «Опции Плюс» (англ. Options Plus)[14]. В этом специальном меню есть возможность выбрать арену, на которой будет проходить первый бой аркадного режима, сделать себя или либо другого игрока непобедимым (при атаках не будут отниматься очки жизни), а также выключить музыку и посмотреть галерею. Кроме того, присутствуют несколько открываемых опций[16][14]. Галерея, в которой можно просмотреть пре-рендерные изображения с персонажами игры, была полностью удалена из американской версии игры.

Разработка и выпуск

Я хотел создать игру, которая отличалась бы от Virtua Fighter, но при этом использовала её технологию. Virtua Fighter — о профессионалах боевых искусств, сражающихся друг против друга, поэтому мы не включили каких-либо подобных персонажей в Fighting Vipers. Также, Virtua Fighter — игра с азиатскими мотивами, поэтому мы хотели сделать всё полностью наоборот…
— Хироси Катаока о Fighting Vipers[10].

Идея о создании файтинга, где все персонажи носили бы броню, которую можно было бы разломать, и тем самым ослабить противника, пришла сотрудникам из Sega AM2 после выпуска Virtua Fighter. Так как в то время 3D-технологии лишь только начинали осваивать, и, соответственно, тогда ещё не было большого количества проектов в данном жанре с использованием трёхмерной графики, создатель и продюсер серии Virtua Fighter Ю Судзуки обратился к Хироси Катаоке с просьбой создать новый проект, отличающийся от Virtua Fighter. Разработка игры началась после выпуска Virtua Fighter 2, чей движок лёг в основу движка Fighting Vipers. Разработчики хотели создать динамичный файтинг, отказавшись следовать по пути Mortal Kombat, и использовать кровь и жестокость для большей динамичности. Вместо этого команда решилась использовать концепцию разрушающейся брони в надежде на то, что это захватит дух у игрока, который будет наблюдать за разлетающимися по всей арене кусками брони персонажа[10].

Первоначально проект носил название Armored Fighter (рус. Бронированный Боец). На момент разработки команда создала первые изображения и скетчи, показывающие главные идеи игры — разрушаемую броню и стены[23]. Тогда ещё не было файтингов, в которых бы арены были окружены стенами, и именно поэтому это стало ещё одной целью команды разработчиков. Когда речь дошла до дизайна персонажей, то и тут дизайнеры решили оттолкнуться от Virtua Fighter: если там были представлены опытные бойцы, в совершенстве владеющие тем или иным боевым стилем, то в Fighting Vipers решили сосредоточиться на идее обычных уличных бойцов, которые в бою прибегали бы даже к использованию подручных объектов в качестве оружия, например скейтборда или гитары[10].

Fighting Vipers была продемонстрирована публике на выставке JAMMA (англ.), в 1995 году. Данная версия отличалась от финальной аркадной версии: в игре присутствовало только шесть персонажей — Токио и Хани отсутствовали[К 1], Джейн носила имя Доминик, имя Санмэна было записано как «3-Man», а имена персонажей отображались одним шрифтом[К 2][26]. Аркадная версия игры также была продемонстрирована в Великобритании на выставке ATEI (англ.) в марте 1996 года[27]. Fighting Vipers была выпущена на аркадных автоматах в октябре 1995 года[3]. В ней содержится реклама Pepsi на арене и скейтборде Пики[20].

Музыка в игре

Музыка была написана композиторами Дэвидом Лейтзом и Кадзухиро Коюти[28]. После выхода игры на аркадные автоматы было выпущено два саундтрека. Первый альбом, под названием Fighting Vipers Original Soundtrack (яп. ファイティングバイパーズ オリジナル・サウンドトラック Файтингу Байпа:дзу Оридзинару Саундоторакку), был издан 23 марта 1996 года, и включал в себя 23 трека[28]. Второй саундтрек, Fighting Vipers Sega Saturn Original Soundtrack (яп. セガサターン ファイティングバイパーズ オリジナル・サウンドトラック Сэга Сата:н Файтингу Байпа:дзу Оридзинару Саундоторакку), был выпущен 26 сентября 1996 года[29]. Он отличается от первого альбома лишь отсутствием музыкальных тем персонажей. Изданием обоих альбомов занимался лейбл PolyGram[28][29].

Версии и выпуски

После выхода игры на аркадные автоматы Sega приняла решение переиздать файтинг на Sega Saturn. В портировании принимало участие 15 человек, большинство из которых ранее работали над консольной версией Virtua Fighter 2. В команде также находилось несколько человек, участвовавших в создании оригинальной Fighting Vipers для автоматов. Весь процесс разработки версии для Sega Saturn занял у команды разработчиков около восьми месяцев. В первую очередь сотрудники начали работать над созданием стен, окружающих арены игры. По словам руководителя Хироси Катаоки, их разработка под Sega Saturn была самой сложной частью портирования, и именно поэтому было решено начать именно с них. Программисты также столкнулись с необходимостью использования большего числа полигонов, чем в Virtua Fighter 2, из-за наличия в игре разрушаемых стен и брони, из-за чего пришлось отказаться от поддержки режима высокого разрешения в пользу большего количества полигонов и возможности использовать шейдинг[30].

Версия Fighting Vipers для Sega Saturn была впервые продемонстрирована в 1996 году на выставке «Tokyo Toy Fair». Эта демо-версия, которую мог опробовать любой желающий, практически ничем не отличалась от финального продукта. В ней лишь отсутствовали Пики и Раксель, единственные персонажи в игре, использующие оружие, а также Малер. Кроме того, модели персонажей, используемые в демонстрируемой версии игры, не были окончательно утверждены. На выставке также было продемонстрировано новое решение команды разработчиков — использование шейдинга Гуро (в оригинале этот метод не применялся), благодаря которому модели персонажей выглядели более «гладко»[31].

Fighting Vipers вышла на Sega Saturn в 1996 году[4]. В эту версию были добавлены персонаж Пэпси Мэн, Куматян и Пандатян, а также два эксклюзивных костюма для Хани и возможность играть за неё без брони с самого начала матча[14]. Издавая проект в США и Европе, локализаторы решили убрать рекламу Pepsi и японского талисмана напитка, а также дополнительные костюмы Хани; саму её переименовали в Кэнди[20], в американской версии была удалена галерея. Данные изменения вызвали возмущение со стороны фанатов игры и критиков[4].

Внешние видеофайлы
[www.youtube.com/watch?v=EnLUHKE6gyI Трейлер Model 2 Collection]  (яп.)

В 2005 году Fighting Vipers была переиздана в Японии для консоли PlayStation 2. Данный порт ближе всего к аркадному оригиналу[32], однако в нём используется шейдинг Гуро, как и в версии для Sega Saturn. Стоит отметить, что хотя Пэпси Мэн не был включён в эту версию, реклама самого напитка на скейтборде и арене Пики была оставлена[17].

Первые слухи о разработке ремастерингов Fighting Vipers, Virtua Fighter 2 и Sonic the Fighters для PlayStation 3 и Xbox 360 появились в начале октября 2012 года, когда на официальном сайте USK были представлены возрастные рейтинги вышеперечисленных проектов для Xbox 360[33][34]. Позже, в середине ноября того же года, Sega официально подтвердила разработку всех трёх игр для консолей PlayStation 3 и Xbox 360 под общим названием Model 2 Collection, а также анонсировала дату выхода игр в PlayStation Network и Xbox Live Arcade[35]. Эта версия игры основана на оригинальной версии для аркадного автомата, и не содержит в себе дополнений из версии для Sega Saturn, однако имеет локальный и онлайн-мультиплеер, играбельного босса игры Малера, и поддержку системы трофеев[36][37].

Оценки и мнения

Рецензии
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
GameRankings78,24 % (SAT)[44]
71,25 % (360)[45]
Metacritic69/100 (360)[36]
MobyRank80/100 (SAT)[46]
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
AllGame (авт.)[38]
(SAT)[4]
 (SAT)[6]
Computer and Video Games5/5 (авт.)[20]
EGM6,62/10 (SAT)[39]
GamePro4/5 (SAT)[41]
Game RevolutionB- (SAT)[40]
GameSpot8/10 (SAT)[42]
OXM7/10 (X360)[18]
Kikizo6,5/10 (PS2)[17]
Shin Force9,4/10 (SAT)[2]
The Video Game CriticB- (SAT)[43]

Оценки версии для аркадного автомата и Saturn

Критик с сайта Allgame оценил версию для аркадного автомата в 3,5 звезды из 5, положительно отозвавшись о графике и игровом процессе[38]. Однако Fighting Vipers для Sega Saturn подверглась резкой критике из-за ухудшенной графики и небольшого количества полигонов в моделях персонажей[42]. Японскую версию похвалили за счёт предоставленных в большом количестве бонусов и секретов[4]. Колин Уильямсон в своём обзоре заявил, что если бы дизайнеры уделили больше внимания геймплею и стилю, игра стала бы хитом[4].

Журналист из GamePro назвал Fighting Vipers лучшим файтингом для консоли Sega Saturn, наряду с Virtua Fighter 2[41]. Похожее заявление сделал и его коллега из GameSpot, положительно оценив геймплей и скорость игры, однако посчитав, что из-за сложной архитектуры консоли была ухудшена графика и уменьшено количество полигонов и цветов[42]. Сдержанный отзыв оставил журналист из Game Revolution. Он похвалил разработчиков за инновации (например, большое количество приёмов и броню у персонажей), но раскритиковал зернистую графику[40]. В рецензии игры от ресурса Shin Force обозреватель советовал, при наличии возможности, приобрести японскую версию игры, содержащую галерею и Пэпси Мэна; сама игра была названа рецензентом «хорошей альтернативой Virtua Fighter»[2].

Оценки версий для PlayStation 2, Xbox 360 и PlayStation 3

Последующие переиздания получили смешанные отзывы. Средняя оценка портированной версии игры для PlayStation 2 от сайта GameStats составляет 7,1 баллов из 10 возможных[7]. Джозеф Джексон из Kikizo хорошо оценил графическую составляющую порта, которая была намного ближе к оригинальной аркадной версии, чем переиздание для Sega Saturn. Несмотря на это, обозреватель раскритиковал проект за отсутствие дополнительного контента из версии для Saturn[17].

Версия для PlayStation 3 и Xbox 360 также получили средние оценки. Мэтью Вайс из Nag-Online похвалил ремастеринги Fighting Vipers и Virtua Fighter 2 за поддержку HD-разрешения и онлайн-мультиплеера, однако раскритиковал их за несбалансированный по его мнению искусственный интеллект противников[37]. Риччи Кирни из Gamer Hub.TV был разочарован тем, что при настройке разрешения 4:3 на экране остаётся слишком много свободного пространства в виде синего фона, который начинает отвлекать от игры. В итоге критик вынес следующий вердикт: «К сожалению, я нахожу сложным порекомендовать это для чего-то более, чем просто ради чувства ностальгии»[47].

Рецензент из Official Xbox Magazine заявил о хорошем качестве портирования игры, но некоторые 2D-объекты, по его мнению, выглядят «мутными». Из плюсов критик выделил быстрые бои и «лёгкое» прохождение. К недостаткам он причислил «обидный» дизайн и жёсткие движения персонажей, а также отсутствие Пэпси Мэна[18]. Средние оценки порту игры поставили обозревателя из журналов Games Master UK и X-ONE Magazine UK. Они порекомендовали поиграть в Fighting Vipers людям, помешанным на файтингах, или охотящимся за трофеями[36].

Влияние

В 1998 году на аркадные автоматы было выпущено продолжение игры Fighting Vipers 2[48]. В него были включены новые персонажи: компьютерный хакер Эми, BMX-райдер Чарли, мексиканский борец Дел Сол и Кун, являющийся неким аналогом Дюраль, одной из главных персонажей серии игр Virtua Fighter. В 2001 году Fighting Vipers 2 была портирована на Dreamcast, однако была выпущена только на территории Японии и Европы[49].

С помощью чит-кодов имеется возможность играть за Хани в аркадной версии ещё одного файтинга от Sega AM2Sonic the Fighters, где она предстаёт в виде антропоморфной кошки, а в переиздании игры для PlayStation 3 и Xbox 360 она доступна уже в качестве полноценного игрового персонажа[50]. Все персонажи Fighting Vipers появились в игре Fighters Megamix (англ.), также от Sega AM2, для Sega Saturn[51]. Бан появился в кроссовере Project X Zone для Nintendo 3DS, объединяющем вселенные серий игр от Capcom, Sega и Bandai Namco[52].

Впоследствии и в других сериях трёхмерных файтингов также начинают использоваться ограждения для арен, в том числе и в играх серии Virtua Fighter[53]. Начиная с четвёртой номерной части серии Soul появилась возможность разрушить броню противника во время боя[54].

Напишите отзыв о статье "Fighting Vipers"

Примечания

Комментарии
  1. Некоторые журналы, например, Official Sega Saturn Magazine (англ.) и Consoles + (фр.), утверждают, что на выставке были продемонстрированы все персонажи[24][25].
  2. В финальной версии игры каждое имя было стилизовано под стиль и цвет костюма персонажа, которому оно принадлежит. Так, буквы в имени Токио в курсиве, оранжевого цвета и с голубой тенью, а в имени Санмэна — прямые, тёмно-синего цвета в жёлтой обводке.
Источники
  1. Документация Fighting Vipers для Sega Saturn. — Sega, 1996. — 44 с.
  2. 1 2 3 4 [www.shinforce.com/saturn/reviews/FightingVipers.htm Fighting Vipers Review (Shin Force: Games: Reviews: Sega Saturn)]. Shin Force (20 января 2001). Проверено 12 апреля 2013. [www.webcitation.org/6Fz1caFdd Архивировано из первоисточника 19 апреля 2013].
  3. 1 2 [segaretro.org/index.php?title=File:FightersMegamix_SS_jp_manual.pdf&page=4 Документация японской версии Fighters Megamix для Sega Saturn]. — Sega, 1996. — С. 4. — 28 с.
  4. 1 2 3 4 5 6 Williamson, Colin. [www.allgame.com/game.php?id=16381&tab=review Fighting Vipers Japanese (Sega Saturn) — Review] (англ.). Allgame. Проверено 10 августа 2012. [www.webcitation.org/6B5XdwLkN Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
  5. [www.ign.com/games/fighting-vipers/saturn-258 Fighting Vipers — Sega Saturn] (англ.). IGN. Проверено 19 июня 2015.
  6. 1 2 Sutyak, Jonathan. [www.allgame.com/game.php?id=1853&tab=review Fighting Vipers (Sega Saturn) — Review] (англ.). Allgame. Проверено 10 августа 2012. [www.webcitation.org/6B5XeSA0P Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
  7. 1 2 [www.gamestats.com/objects/726/726491/ Fighting Vipers (PlayStation 2)] (англ.). GameStats. Проверено 10 августа 2012. [www.webcitation.org/6B5XiPNpR Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
  8. 1 2 Edward@Sega. [blogs.sega.com/2012/11/20/am2-fighting-games-headed-to-xbla-and-psn/ AM2 Fighting Games Headed to XBLA and PSN] (англ.). SEGA Blog (20 ноября 2012). Проверено 20 ноября 2012. [www.webcitation.org/6Cjn7hznS Архивировано из первоисточника 7 декабря 2012].
  9. 1 2 [amcvt.sega.jp/model2/fv.html Fighting Vipers] (яп.). Model2 Collection Official Website. Проверено 18 октября 2012. [www.webcitation.org/6CP3a0uN6 Архивировано из первоисточника 24 ноября 2012].
  10. 1 2 3 4 Ali Hasan Almaci; Heidi Kemp; James Mielke. [www.1up.com/features/last-arcade-crusaders The Last Arcade Crusaders Sega-AM2 Interview from 1UP.com] (англ.). 1UP.com. Проверено 26 мая 2015.
  11. [segaretro.org/index.php?title=File:Fightingvipers_sat_us_manual.pdf&page=3 Документация североамериканской версии Fighting Vipers для Sega Saturn]. — Sega, 1996. — С. 1. — 44 с.
  12. [www.arcade-gear.com/Games/Fighting_Vipers/Fighting_Vipers_Flyer_02.jpg Флаер аркадной версии Fighting Vipers]. — Япония: Sega, 1995. — 4 с.
  13. Leisure, Deith. [archive.org/details/Computer_and_Video_Games_Issue_169_1995-12_EMAP_Images_GB Videodrome — Fighting Vipers] (англ.) // Computer and Video Games : Журнал. — Великобритания: EMAP Publishing, Декабрь 1995. — No. 12 (169). — P. 72-73.
  14. 1 2 3 4 IGN_Cheats. [www.ign.com/cheats/games/fighting-vipers-saturn-258 Fighting Vipers Cheats & Codes] (англ.). IGN. Проверено 14 июня 2015.
  15. Spencer. [www.siliconera.com/2012/10/17/fighting-vipers-virtual-fighter-2-and-sonic-the-fighters-coming-to-psnxbla-this-fall/ Fighting Vipers, Virtual Fighter 2, And Sonic The Fighters Coming To PSN/XBLA This Fall]. Siliconera (англ.) (17 октября 2012). Проверено 16 июня 2015.
  16. 1 2 3 [archive.org/details/Computer_and_Video_Games_Issue_180_1996-11_EMAP_Images_GB Review - Fighting Vipers]. — Computer and Video Games. — Великобритания: EMAP Publishing, Ноябрь 1996. — С. 52-55. — 100 с.
  17. 1 2 3 4 5 Jackson, Joseph. [archive.videogamesdaily.com/reviews/ps2/fightingvipers_segaages.asp PS2 Review: Fighting Vipers — Sega Ages 2500]. Kikizo (21 июня 2005). Проверено 9 июня 2015.
  18. 1 2 3 Kemps, Heidi. [www.oxmonline.com/fighting-vipers-review Fighting Vipers review] (англ.). Official Xbox Magazine (4 января 2013). Проверено 20 февраля 2013. [www.webcitation.org/6F72td99p Архивировано из первоисточника 14 марта 2013].
  19. [segaretro.org/index.php?title=File:Fightingvipers_sat_us_manual.pdf&page=10 Документация североамериканской версии Fighting Vipers для Sega Saturn]. — Sega, 1996. — С. 10. — 44 с.
  20. 1 2 3 4 Davies, Paul. [archive.org/details/Computer_and_Video_Games_Issue_172_1996-03_EMAP_Images_GB Video Drome Special: Fighting Vipers] (англ.) // Computer and Video Games : Журнал. — Март 1996. — No. 3 (172). — P. 74 - 75.
  21. 1 2 [segaretro.org/index.php?title=File:Fightingvipers_sat_us_manual.pdf&page=7 Документация североамериканской версии Fighting Vipers для Sega Saturn]. — Sega, 1996. — С. 7. — 44 с.
  22. [segaretro.org/index.php?title=File:Fightingvipers_sat_us_manual.pdf&page=8 Документация североамериканской версии Fighting Vipers для Sega Saturn]. — Sega, 1996. — С. 8-9. — 44 с.
  23. [www.sega-rd2.com/fv2/staff/0309_2.html 2研の最新作か!?『ARMORED FIGHTER』とは? from ダークあん] (яп.)(недоступная ссылка — история). Sega. Проверено 26 мая 2015. [web.archive.org/web/20050209080013/www.sega-rd2.com/fv2/staff/0309_2.html Архивировано из первоисточника 9 февраля 2005].
  24. [archive.org/details/Sega_Saturn_Magazine_Issue_02_1995-12_EMAP_Images_GB Coin-operated — Fight for life!]. — Official Sega Saturn Magazine (англ.). — Великобритания: EMAP Publishing, Декабрь 1995. — С. 20-21. — 100 с.
  25. [www.abandonware-magazines.org/affiche_mag.php?mag=51&num=7000&album=oui Le Japon en direct - Salon JAMMA]. — Consoles + (фр.). — Франция, Ноябрь 1995. — С. 24 - 25. — 178 с.
  26. [archive.org/details/Computer_and_Video_Games_Issue_168_1995-11_EMAP_Images_GB Videodrome — Special Edition]. — Computer and Video Games. — Великобритания: EMAP Publishing, Ноябрь 1995. — С. 74. — 100 с.
  27. [archive.org/details/Sega_Saturn_Magazine_Issue_05_1996-03_EMAP_Images_GB Coin Operated — The Serpent's Kick!]. — Official Sega Saturn Magazine (англ.). — Великобритания: EMAP Publishing, Март 1996. — С. 16-19. — 100 с.
  28. 1 2 3 [vgmdb.net/album/2823 Fighting Vipers Original Soundtrack] (англ.). VGMdb. Проверено 20 июня 2015.
  29. 1 2 [vgmdb.net/album/2823 Fighting Vipers Sega Saturn Original Soundtrack] (англ.). VGMdb. Проверено 20 июня 2015.
  30. [archive.org/details/Sega_Saturn_Magazine_Issue_13_1996-11_EMAP_Images_GB Viper Talk]. — Official Sega Saturn Magazine (англ.). — Великобритания: EMAP Publishing, Ноябрь 1996. — С. 58-59. — 100 с.
  31. [archive.org/details/Computer_and_Video_Games_Issue_177_1996-08_EMAP_Images_GB New Games — Fighting Vipers] (англ.) // Computer and Video Games : Журнал. — Великобритания: EMAP Publishing, Август 1996. — No. 8 (177). — P. 90-91.
  32. [www.ign.com/articles/2005/01/28/first-details-fighting-vipers First Details: Fighting Vipers]. IGN (27 января 2005). Проверено 7 апреля 2013. [www.webcitation.org/6Fz1bgq9n Архивировано из первоисточника 19 апреля 2013].
  33. Yin-Poole, Wesley. [www.eurogamer.net/articles/2012-10-09-sonic-the-fighters-fighting-vipers-and-virtua-fighter-2-rated-for-xbla Sonic the Fighters, Fighting Vipers and Virtua Fighter 2 rated for XBLA]. Eurogamer (099 октября 2012). Проверено 13 июня 2015.
  34. Walker, Ian. [shoryuken.com/2012/10/09/rumor-virtua-fighter-2-fighting-vipers-and-sonic-the-fighters-headed-to-xbox-live-arcade/ Rumor – Virtua Fighter 2, Fighting Vipers, and Sonic the Fighters Headed to Xbox Live Arcade]. Shoryuken.com (9 октября 2012). Проверено 13 июня 2015.
  35. Wesley Yin-Poole. [www.eurogamer.net/articles/2012-11-21-sega-confirms-am2-fighting-games-for-psn-and-xbla SEGA confirms AM2 fighting games for PSN and XBLA]. Eurogamer (21 ноября 2012). Проверено 13 июня 2015.
  36. 1 2 3 [www.metacritic.com/game/xbox-360/fighting-vipers Fighting Vipers for Xbox 360] (англ.). Metacritic. Проверено 20 февраля 2013. [www.webcitation.org/6F72vIzEl Архивировано из первоисточника 14 марта 2013].
  37. 1 2 Vice, Matthew. [www.nag.co.za/2013/01/17/review-virtua-fighter-2-and-fighting-vipers-psn/ Review: Virtua Fighter 2 and Fighting Vipers (PSN)] (англ.). NAG-Online. Проверено 12 июня 2015.
  38. 1 2 [www.allgame.com/game.php?id=454 Fighting Vipers (Arcade) — Overview] (англ.). Allgame. Проверено 10 августа 2012. [www.webcitation.org/6B5XdOEDZ Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
  39. [www.gamerankings.com/saturn/197334-fighting-vipers/articles.html?sort=1 Fighting Vipers Reviews and Articles for Saturn] (англ.). Game Rankings. Проверено 10 августа 2012. [www.webcitation.org/6B5Xf1l2Z Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
  40. 1 2 [www.gamerevolution.com/review/fighting-vipers Fighting Vipers Review] (англ.). Game Revolution (6 июня 2004). Проверено 10 августа 2012. [www.webcitation.org/6B5Xfdowt Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
  41. 1 2 [www.mobygames.com/game/sega-saturn/fighting-vipers/mobyrank Fighting Vipers: The Press Says] (англ.). MobyGames. Проверено 13 августа 2012. [www.webcitation.org/6B5XgI45T Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
  42. 1 2 3 Constant, Nikos. [www.gamespot.com/fighting-vipers/reviews/fighting-vipers-review-2533928/ Fighting Vipers Review] (англ.). GameSpot (1 декабря 1996). Проверено 10 августа 2012.
  43. [videogamecritic.com/satfl.htm Fighting Vipers Review (Sega Saturn)]. The Video Game Critic (31 марта 2004). Проверено 12 апреля 2013. [www.webcitation.org/6Fz1d1407 Архивировано из первоисточника 19 апреля 2013].
  44. [www.gamerankings.com/saturn/197334-fighting-vipers/index.html Fighting Vipers for Saturn] (англ.). Game Rankings. Проверено 10 августа 2012. [www.webcitation.org/6B5XgpVin Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
  45. [www.gamerankings.com/xbox360/687862-fighting-vipers/index.html Fighting Vipers for Xbox 360] (англ.). Game Rankings. Проверено 20 февраля 2013. [www.webcitation.org/6F72uhTuT Архивировано из первоисточника 14 марта 2013].
  46. [www.mobygames.com/game/sega-saturn/fighting-vipers Fighting Vipers] (англ.). MobyGames. Проверено 10 августа 2012. [www.webcitation.org/6B5Xj2RsN Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
  47. Ricci, Kearney. [www.gamerhub.tv/reviews/get-ready-to-strike-with-fighting-vipers/2013/02/05/?page=2 Get Ready To Strike With Fighting Vipers] (англ.). GamerHub.TV (5 февраля 2013). Проверено 12 июня 2015.
  48. IGN Staff. [www.ign.com/articles/2001/01/19/first-impressions-fighting-vipers-2-import First Impressions: Fighting Vipers 2 (Import)] (англ.). IGN (18 января 2001). Проверено 20 июня 2015.
  49. IGN Staff. [www.ign.com/articles/2001/01/23/fighting-vipers-2-import Fighting Vipers 2 (Import)] (англ.). IGN (22 января 2001). Проверено 20 июня 2015.
  50. Edward@Sega. [blogs.sega.com/2012/11/20/am2-fighting-games-headed-to-xbla-and-psn/ AM2 Fighting Games Headed to XBLA and PSN] (англ.). SEGA Blog (20 ноября 2012). Проверено 20 мая 2015. [www.webcitation.org/6Cjn7hznS Архивировано из первоисточника 7 декабря 2012].
  51. [www.ign.com/games/fighters-megamix/saturn-507 Fighters Megamix — Saturn] (англ.). IGN. Проверено 20 июня 2015.
  52. Gantayat, Anoop. [andriasang.com/con20u/project_x_zone_characters/ Fighting Vipers Joins New Mega Man Characters in Project X Zone] (англ.)(недоступная ссылка — история). Andriasang.com (24 июля 2012). Проверено 20 июня 2015. [web.archive.org/20121225084020/andriasang.com/con20u/project_x_zone_characters/ Архивировано из первоисточника 25 декабря 2012].
  53. Dog of Thunder. [www.trueachievements.com/n11569/ta-review-fighting-vipers.htm TA Review: Fighting Vipers] (англ.). TrueAchievements.com (29 ноября 2012). Проверено 22 июня 2015.
  54. Clements, Ryan. [www.ign.com/articles/2008/04/17/soulcalibur-iv-hands-on Soulcalibur IV Hands-on] (англ.). IGN (16 апреля 2008). Проверено 22 июня 2015.

Ссылки

На этой странице есть текст на японском языке. Без поддержки восточноазиатской письменности вы можете видеть знаки вопроса или другие знаки вместо японских символов.
  • [ages.sega.jp/fv/home.html Официальный сайт игры] (яп.)
  • [www.mobygames.com/game//fighting-vipers Fighting Vipers(англ.) на сайте MobyGames
  • [www.klov.com/game_detail.php?game_id=7790 Fighting Vipers] (англ.) на сайте Killer List of Videogames
  • [www.x-cult.org/newegg/games/411/Sonic_The_Fighters/1308/Honey/ X-CulT’s Sonic the Fighters 'Honey' Page]
  • [www.segaretro.org/Fighting_Vipers Fighting Vipers(англ.) на сайте Sega Retro
  • [www.segaretro.org/Sega_Ages_2500_Series_Vol._19:_Fighting_Vipers Sega Ages 2500 Series Vol. 19: Fighting Vipers(англ.) на сайте Sega Retro

Отрывок, характеризующий Fighting Vipers

Петр камердинер, теперь совсем очнувшийся от сна, разбудил доктора. Тимохин, не спавший все время от боли в ноге, давно уже видел все, что делалось, и, старательно закрывая простыней свое неодетое тело, ежился на лавке.
– Это что такое? – сказал доктор, приподнявшись с своего ложа. – Извольте идти, сударыня.
В это же время в дверь стучалась девушка, посланная графиней, хватившейся дочери.
Как сомнамбулка, которую разбудили в середине ее сна, Наташа вышла из комнаты и, вернувшись в свою избу, рыдая упала на свою постель.

С этого дня, во время всего дальнейшего путешествия Ростовых, на всех отдыхах и ночлегах, Наташа не отходила от раненого Болконского, и доктор должен был признаться, что он не ожидал от девицы ни такой твердости, ни такого искусства ходить за раненым.
Как ни страшна казалась для графини мысль, что князь Андрей мог (весьма вероятно, по словам доктора) умереть во время дороги на руках ее дочери, она не могла противиться Наташе. Хотя вследствие теперь установившегося сближения между раненым князем Андреем и Наташей приходило в голову, что в случае выздоровления прежние отношения жениха и невесты будут возобновлены, никто, еще менее Наташа и князь Андрей, не говорил об этом: нерешенный, висящий вопрос жизни или смерти не только над Болконским, но над Россией заслонял все другие предположения.


Пьер проснулся 3 го сентября поздно. Голова его болела, платье, в котором он спал не раздеваясь, тяготило его тело, и на душе было смутное сознание чего то постыдного, совершенного накануне; это постыдное был вчерашний разговор с капитаном Рамбалем.
Часы показывали одиннадцать, но на дворе казалось особенно пасмурно. Пьер встал, протер глаза и, увидав пистолет с вырезным ложем, который Герасим положил опять на письменный стол, Пьер вспомнил то, где он находился и что ему предстояло именно в нынешний день.
«Уж не опоздал ли я? – подумал Пьер. – Нет, вероятно, он сделает свой въезд в Москву не ранее двенадцати». Пьер не позволял себе размышлять о том, что ему предстояло, но торопился поскорее действовать.
Оправив на себе платье, Пьер взял в руки пистолет и сбирался уже идти. Но тут ему в первый раз пришла мысль о том, каким образом, не в руке же, по улице нести ему это оружие. Даже и под широким кафтаном трудно было спрятать большой пистолет. Ни за поясом, ни под мышкой нельзя было поместить его незаметным. Кроме того, пистолет был разряжен, а Пьер не успел зарядить его. «Все равно, кинжал», – сказал себе Пьер, хотя он не раз, обсуживая исполнение своего намерения, решал сам с собою, что главная ошибка студента в 1809 году состояла в том, что он хотел убить Наполеона кинжалом. Но, как будто главная цель Пьера состояла не в том, чтобы исполнить задуманное дело, а в том, чтобы показать самому себе, что не отрекается от своего намерения и делает все для исполнения его, Пьер поспешно взял купленный им у Сухаревой башни вместе с пистолетом тупой зазубренный кинжал в зеленых ножнах и спрятал его под жилет.
Подпоясав кафтан и надвинув шапку, Пьер, стараясь не шуметь и не встретить капитана, прошел по коридору и вышел на улицу.
Тот пожар, на который так равнодушно смотрел он накануне вечером, за ночь значительно увеличился. Москва горела уже с разных сторон. Горели в одно и то же время Каретный ряд, Замоскворечье, Гостиный двор, Поварская, барки на Москве реке и дровяной рынок у Дорогомиловского моста.
Путь Пьера лежал через переулки на Поварскую и оттуда на Арбат, к Николе Явленному, у которого он в воображении своем давно определил место, на котором должно быть совершено его дело. У большей части домов были заперты ворота и ставни. Улицы и переулки были пустынны. В воздухе пахло гарью и дымом. Изредка встречались русские с беспокойно робкими лицами и французы с негородским, лагерным видом, шедшие по серединам улиц. И те и другие с удивлением смотрели на Пьера. Кроме большого роста и толщины, кроме странного мрачно сосредоточенного и страдальческого выражения лица и всей фигуры, русские присматривались к Пьеру, потому что не понимали, к какому сословию мог принадлежать этот человек. Французы же с удивлением провожали его глазами, в особенности потому, что Пьер, противно всем другим русским, испуганно или любопытна смотревшим на французов, не обращал на них никакого внимания. У ворот одного дома три француза, толковавшие что то не понимавшим их русским людям, остановили Пьера, спрашивая, не знает ли он по французски?
Пьер отрицательно покачал головой и пошел дальше. В другом переулке на него крикнул часовой, стоявший у зеленого ящика, и Пьер только на повторенный грозный крик и звук ружья, взятого часовым на руку, понял, что он должен был обойти другой стороной улицы. Он ничего не слышал и не видел вокруг себя. Он, как что то страшное и чуждое ему, с поспешностью и ужасом нес в себе свое намерение, боясь – наученный опытом прошлой ночи – как нибудь растерять его. Но Пьеру не суждено было донести в целости свое настроение до того места, куда он направлялся. Кроме того, ежели бы даже он и не был ничем задержан на пути, намерение его не могло быть исполнено уже потому, что Наполеон тому назад более четырех часов проехал из Дорогомиловского предместья через Арбат в Кремль и теперь в самом мрачном расположении духа сидел в царском кабинете кремлевского дворца и отдавал подробные, обстоятельные приказания о мерах, которые немедленно должны были бытт, приняты для тушения пожара, предупреждения мародерства и успокоения жителей. Но Пьер не знал этого; он, весь поглощенный предстоящим, мучился, как мучаются люди, упрямо предпринявшие дело невозможное – не по трудностям, но по несвойственности дела с своей природой; он мучился страхом того, что он ослабеет в решительную минуту и, вследствие того, потеряет уважение к себе.
Он хотя ничего не видел и не слышал вокруг себя, но инстинктом соображал дорогу и не ошибался переулками, выводившими его на Поварскую.
По мере того как Пьер приближался к Поварской, дым становился сильнее и сильнее, становилось даже тепло от огня пожара. Изредка взвивались огненные языка из за крыш домов. Больше народу встречалось на улицах, и народ этот был тревожнее. Но Пьер, хотя и чувствовал, что что то такое необыкновенное творилось вокруг него, не отдавал себе отчета о том, что он подходил к пожару. Проходя по тропинке, шедшей по большому незастроенному месту, примыкавшему одной стороной к Поварской, другой к садам дома князя Грузинского, Пьер вдруг услыхал подле самого себя отчаянный плач женщины. Он остановился, как бы пробудившись от сна, и поднял голову.
В стороне от тропинки, на засохшей пыльной траве, были свалены кучей домашние пожитки: перины, самовар, образа и сундуки. На земле подле сундуков сидела немолодая худая женщина, с длинными высунувшимися верхними зубами, одетая в черный салоп и чепчик. Женщина эта, качаясь и приговаривая что то, надрываясь плакала. Две девочки, от десяти до двенадцати лет, одетые в грязные коротенькие платьица и салопчики, с выражением недоумения на бледных, испуганных лицах, смотрели на мать. Меньшой мальчик, лет семи, в чуйке и в чужом огромном картузе, плакал на руках старухи няньки. Босоногая грязная девка сидела на сундуке и, распустив белесую косу, обдергивала опаленные волосы, принюхиваясь к ним. Муж, невысокий сутуловатый человек в вицмундире, с колесообразными бакенбардочками и гладкими височками, видневшимися из под прямо надетого картуза, с неподвижным лицом раздвигал сундуки, поставленные один на другом, и вытаскивал из под них какие то одеяния.
Женщина почти бросилась к ногам Пьера, когда она увидала его.
– Батюшки родимые, христиане православные, спасите, помогите, голубчик!.. кто нибудь помогите, – выговаривала она сквозь рыдания. – Девочку!.. Дочь!.. Дочь мою меньшую оставили!.. Сгорела! О о оо! для того я тебя леле… О о оо!
– Полно, Марья Николаевна, – тихим голосом обратился муж к жене, очевидно, для того только, чтобы оправдаться пред посторонним человеком. – Должно, сестрица унесла, а то больше где же быть? – прибавил он.
– Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!
– Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей.
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.
Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.
– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.
– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.
– Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы.
– Он говорит – женщина, а Марья Николавна – барыня, – сказал дворовый человек.
– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.