Filmfare Award за лучшую дебютную мужскую роль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Filmfare Award за лучшую дебютную мужскую роль (букв. «… за лучший мужской дебют»)
хинди फिल्मफेअर सर्वोत्तम पुरुष पदार्पण पुरस्कार
англ. Filmfare Award for Best Male Debut
Страна

Индия Индия

Награда за

лучшее исполнение мужской роли в дебютном фильме на хинди

Основание

1989 год — общая категория
1996 год — мужская категория

Последний обладатель

Сурадж Панчоли (2016)

Filmfare Award за лучшую дебютную мужскую роль или (буквально) для лучший мужской дебют (хинди फिल्मफेअर सर्वोत्तम पुरुष पदार्पण पुरस्कार, англ. Filmfare Award for Best Male Debut) — номинация старейшей и наиболее престижной кинопремии Болливуда (индустрии фильмов на хинди)[1][2][3] Filmfare Awards, сравниваемой по значимости с «Оскаром»[4], предназначенная для награждения актёров за наилучшее исполнение дебютной мужской роли в кинофильме на хинди или хиндустани за предыдущий год. Премией могут быть награждены актёры, уже сыгравшие несколько ролей в фильмах на других языках Индии.

Номинация была организована в 1989 году под названием Filmfare Award за лучшую дебютную роль без разделения по профессиям (так в 1990 году премия в данной номинации была вручена режиссёру Сураджу Барджатья[en]) и половому признаку, параллельно с номинацией Filmfare Award for Lux New Face of the Year предназначенной для начинающих актрис. После того как в 1995 году премию за лучший дебют получила актриса Табу, номинации были переименованы в Filmfare Award за лучшую дебютную мужскую роль и лучшую дебютную женскую роль соответственно. А в 2010 году была учреждена премия за лучший режиссёрский дебют. С момента основания лауреаты премии награждались в безальтернативном порядке. Исключением являются 2006-2012 годы, когда на премию были выдвинуты сразу несколько номинантов.

Первым обладателем премии в 1989 году стал Аамир Хан, исполнивший в фильме Мансура Хана[en] «Приговор» (1991) роль Раджа.

Последним на настоящий момент, в начале 2016 года, премии за лучшую дебютную мужскую роль был удостоен актёр Сурадж Панчоли, исполнивший роль гангстера Сураджа Каушика, в фильме Никхила Адвани[en] «Герой»[en] (2015).





Номинанты и обладатели премии

В списке приведены сведения о номинантах и победителях номинации, сгруппированные по церемониям (годам) и десятилетиям. В таблицы включены имена актёров и названия фильмов с указанием ролей, за которые получена номинация. Номинанты и соответствующие им фильмы и роли каждого года приведены в порядке, соответствующем официальному сайту премии либо другим авторитетным индийским источникам. Лауреаты выделены полужирным шрифтом, а также, по возможности, представлены фотографиями.

Filmfare Award за лучший дебют

Церемония Фото
лауреатов
Лауреаты и номинанты Фильмы Роли Общие
ссылки
34-я
(1989 год)
Аамир Хан «Приговор» Радж [5]
35-я
(1990 год)
Сурадж Барджатья[en] «Я полюбил» - [5]
36-я
(1991 год)

Премия за лучший дебют не вручалась

37-я
(1992 год)
Аджай Девган «Шипы и Розы»[en] Аджай [5]
38-я
(1993 год)
Шахрух Хан «Безумная любовь» Раджа Сахаи [5]
39-я
(1994 год)
Саиф Али Хан «Влюбленный бродяга»[en] Джимми / Ракеш Раджпал [5]
40-я
(1995 год)
Табу «Парень в тёмных очках»[en] Мохини «Мона» [5]

Filmfare Award за лучшую дебютную мужскую роль

1990-е годы

Церемония Фото
лауреатов
Лауреаты и номинанты Фильмы Роли Общие
ссылки
41-я
(1996 год)
Бобби Деол «Сезон дождей»[en] Бадал [5]
42-я
(1997 год)
Чандрачур Сингх[en] «Поджигатели»[en] Крипал «Пали» Сингх [5][6]
43-я
(1998 год)
Акшай Кханна[en] «Воин Гималай»[en] Абхай [5][7]
44-я
(1999 год)
Фардин Хан «Обитель любви»[en] Прити Наир [5][8]

2000-е годы

Церемония Фото
лауреатов
Лауреаты и номинанты Фильмы Роли Общие
ссылки
45-я
(2000 год)
Рахул Кханна[en] «Земля» Хасан [5][9]
46-я
(2001 год)
Ритик Рошан «Скажи, что любишь»[en] Рохит, Радж Чопра [5][10]
47-я
(2002 год)
Тусшар Капур[en] «Очарование любви»[en] Каран Шарма [11]
48-я
(2003 год)
Вивек Оберой «Расплата за все»[en] Чандракант «Чанду» [12]
49-я
(2004 год)
Шахид Капур «Какая она, любовь»[en] Раджив Матхур [13]
50-я
(2005 год)

Премия за лучший мужской дебют не вручалась

51-я
(2006 год)
Шиней Ахуджа[en] «Росчерки судьбы»[en] Викрам Малхотра [14]
Кунал Кхему[en] «Ночь, перевернувшая жизнь»[en] Кунал Дарр
Шреяс Талпаде[en] «Икбал»[en] глухо-немой Икбал
Мохит Ахлават[en] «Адреналин в крови»[en] Джеймс
Рандип Худа[en] «Другой мир»[en] Дешу
52-я
(2007 год)

Премия за лучший мужской дебют не вручалась

53-я
(2008 год)
Нил Нитин Мукеш «Джонни-предатель»[en] Викрам / Джонни Джи [15]
Химеш Решаммия[en] «Любви прерванный полёт»[en] играет сам себя
Ранбир Капур «Возлюбленная» Ранбир Радж
Музаммил Ибрахим[en] «Обман»[en] инспектор Заид Ахмед Хан
Руслан Мумтаз[en] «Моя первая любовь»[en] Рохан
54-я
(2009 год)
Анураг Синха[en] «Чёрное и белое»[en] Нумаир Кази [16][17]
Фархан Ахтар[en] «Играем рок!!»[en] Адитья Шрофф
Харман Баведжа[en] «Любовь 2050»[en] Каран Малхотра
Имран Хан «Знаешь ли ты…»[en] Джай Сингх Ратхор
Никхил Дривэди[en] «Мое имя Энтони Гонсалвес»[en] Энтони Гонсалвес
Пратик Баббар «Знаешь ли ты…» Амит
Раджив Кханделвал[en] «Аамир»[en] доктор Аамир Али
Сикандер Кхер[en] «Коварная сделка»[en] Самир

2010-е годы

Церемония Фото
лауреатов
Лауреаты и номинанты Фильмы Роли Общие
ссылки
55-я
(2010 год)

Премия за лучший дебют не вручалась

56-я
(2011 год)
Али Зафар[18] «Без Ладена»[en] Али Хасан [19][20]
Фарук Кабир[en] «Слуги Аллаха»[en] Якуб
• Прадхуман Сингх «Без Ладена» Усама бен Ладен, его двойник Нура
Раджат Бармеча[en] «Полёт»[en] Рохан
Ранвир Сингх[en] «Свадебный переполох»[en] Битту Шарма
57-я
(2012 год)
Рана Даггубати[en] «Порочный круг»[en] Диджей Джоакин «Джоки» Фернандес [21][22]
Гульшан Девайя[en] «Девушка в желтых сапогах»[en] Читтиаппа Сиддана Говда
Шив Пандит[en] «Шайтан»[en] Душьянт «Даш» Саху
Видьют Джамвал[en] «Спецотряд „Форс“»[en] Вишну
Парто Гуптэ[en] «Стэнли»[en] Стэнли Фернандес
58-я
(2013 год)
Аюшманн Кхуррана[en] «Донор Вики»[en] Викки Арора [23][24]
Арджун Капур[en] «Мятежники любви» Парма Чаухан
Парамбрата Чаттерджи[en] «История»[en] инспектор Сатьёки «Рана» Синха
Сидхартх Малхотра[en] «Студент года»[en] Абхиманью Сингх
Варун Дхаван[en] «Студент года» Рохан Нанда
59-я
(2014 год)
Дхануш[en] «Отчаянно влюбленный»[en] Кундан Шанкар [25]
60-я
(2015 год)
Фавад Хан[en] «Красотка» князь Викрам Сингх Ратхор [26]
61-я
(2016 год)
Сурадж Панчоли[en] «Герой»[en] гангстер Сурадж Каушик [27]

Напишите отзыв о статье "Filmfare Award за лучшую дебютную мужскую роль"

Примечания

  1. [www.hindu.com/2005/01/28/stories/2005012811310500.htm A golden glow for Filmfare] (англ.). The Hindu (28 January 2005). Проверено 14 ноября 2013.
  2. [books.google.com/books?id=RegDAAAAMBAJ&pg=PT24 52nd Filmfare Awards, 2006-2007] (англ.) // Pratiyogita Darpan. — Agra, India: Upkar Prakashan, April 2007. — Vol. 10. — P. 1682.
  3. Anupama Chopra,. [books.google.com/books?id=RPEIlUESZCUC King of Bollywood: Shah Rukh Khan and the Seductive World of Indian Cinema]. — New York NY, USA: Hachette Book Group, 2007. — ISBN 978-0-446-50898-8.
  4. Vijay Mishra. Bollywood Cinema: A Critical Genealogy // [www.victoria.ac.nz/slc/asi/publications/17-bollywood.pdf Bollywood Cinema: A Critical Genealogy]. — Wellington, New Zealand: Institute of Asian Studies, Victoria University of Wellington, 2006. — P. 11. — ISBN 0-473-11621-9, 978-0-473-11621-7, 978-1-877446-11-5.
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Best Debut Award
  6. [filmfareawards.indiatimes.com/articleshow/368652.cms Лауреаты] (англ.) 42-й церемонии награждения (за работы 1996 года) на официальном сайте премии.
  7. [filmfareawards.indiatimes.com/articleshow/368661.cms Лауреаты] (англ.) 43-й церемонии награждения (за работы 1997 года) на официальном сайте премии.
  8. [filmfareawards.indiatimes.com/articleshow/368679.cms Лауреаты] (англ.) 44-й церемонии награждения (за работы 1998 года) на официальном сайте премии.
  9. [filmfareawards.indiatimes.com/articleshow/368698.cms Лауреаты] (англ.) 45-й церемонии награждения (за работы 1999 года) на официальном сайте премии.
  10. [filmfareawards.indiatimes.com/articleshow/368708.cms Лауреаты] (англ.) 46-й церемонии награждения (за работы 2000 года) на официальном сайте премии.
  11. [filmfareawards.indiatimes.com/articleshow/368739.cms Лауреаты] (англ.) 47-й церемонии награждения (за работы 2001 года) на официальном сайте премии.
  12. [filmfareawards.indiatimes.com/articleshow/368745.cms Лауреаты] (англ.) 48-й церемонии награждения (за работы 2002 года) на официальном сайте премии.
  13. [filmfareawards.indiatimes.com/articleshow/512087.cms Лауреаты] (англ.) 49-й церемонии награждения (за работы 2003 года) на официальном сайте премии.
  14. [filmfareawards.indiatimes.com/articleshow/msid-1425134,curpg-4.cms Лауреаты четырёх категорий] (англ.) 51-й церемонии награждения (за работы 2005 года) на официальном сайте премии.
  15. [youtube.com/watch?v=N6eZirpCpRc&t=8m7s Filmfare Awards 2008 Part 3] на YouTube
  16. [timesofindia.indiatimes.com/home/specials/filmfare/Filmfare-Jodha--bags-5-Priyanka-Hrithik-shine/articleshow/4205152.cms Filmfare: 'Jodha...' bags 5, Priyanka, Hrithik shine] (англ.). The Times of India (1 March 2009). — Список лауреатов 54-й церемонии награждения Filmfare awards. Проверено 15 ноября 2013.
  17. [youtube.com/watch?v=gB20A6PeQWM&t=1m45s Filmfare Awards 2009 Part 6] на YouTube
  18. Ujala Ali Khan. [www.thenational.ae/arts-lifestyle/film/tracing-back-the-pakistani-presence-in-bollywood Tracing back the Pakistani presence in Bollywood] (англ.). The National (11 October 2014). Проверено 25 октября 2014.
  19. [www.bollywoodhungama.com/movies/features/type/view/id/1800/ Winners of 56th Filmfare Awards 2011] (англ.). Bollywood Hungama News Network (29 January 2011). Проверено 9 ноября 2013.
  20. [youtube.com/watch?v=DleWGjH4OrQ&t=8m36s 56th Filmfare Awards Part 5] на YouTube
  21. [www.bollywoodhungama.com/movies/features/type/view/id/3028/ Winners of 57th Idea Filmfare Awards 2011] (англ.). Bollywood Hungama News Network (30 January 2012). Проверено 9 ноября 2013.
  22. [youtube.com/watch?v=wvMsWp8fa3E&t=3m13s 57th Idea Filmfare Awards 2012 Part 7] на YouTube
  23. [www.bollywoodhungama.com/more/awards/awardswinners/aid/1/ Nominees and Winners of Filmfare Awards] (англ.). Bollywood Hungama News Network. — необходимо выставить 2013 год. Проверено 25 сентября 2014.
  24. [ibnlive.in.com/news/filmfare-awards-live-all-the-action-from-the-awards-night/316815-8-66.html Filmfare Awards: All the action from the awards night] (англ.). IBN Live (21 January 2013). Проверено 9 ноября 2013.
  25. [timesofindia.indiatimes.com/entertainment/hindi/bollywood/news-interviews/59th-Idea-Filmfare-Awards-2013-Complete-list-of-winners/articleshow/29312647.cms 59th Idea Filmfare Awards 2013: Complete list of winners] (англ.). The Times of India (24 January 2014). Проверено 3 апреля 2014.
  26. [www.filmfare.com/news/the-winners-of-the-60th-britannia-filmfare-awards-8313.html The winners of the 60th Britannia Filmfare Awards] (англ.). Filmfare (31 January 2015). Проверено 12 февраля 2015.
  27. [www.filmfare.com/news/full-list-of-winners-of-the-61st-britannia-filmfare-awards-11841.html Full list of winners of the 61st Britannia Filmfare Awards] (англ.). Filmfare (15 January 2016). Проверено 17 января 2016.

Ссылки

  • [filmfareawards.indiatimes.com/ Официальный сайт и база данных премии] (англ.) на сервере издательского дома The Times of India (c 1955 по 2006 год, за работы 1954—2005 годов)
  • [recipeguide.indiatimes.com/awards2001/ex_debu.html Previous Awards: Best Debut] (англ.). The Times of India. — Сводная таблица лауреатов Best Debut Award 1989-2001 годов (размечена по годам соответствующих фильмов — предыдущим по отношению к церемониям вручения, 1988-2000). Проверено 23 сентября 2014.

Отрывок, характеризующий Filmfare Award за лучшую дебютную мужскую роль

– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.
– Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы…
Он не сказал, что вы , но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем.
«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?
– Честное слово!


Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.
«Хорошо бы было поехать к Курагину», подумал он.
Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова – такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет или случится с ним что нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру. Он поехал к Курагину.
Подъехав к крыльцу большого дома у конно гвардейских казарм, в которых жил Анатоль, он поднялся на освещенное крыльцо, на лестницу, и вошел в отворенную дверь. В передней никого не было; валялись пустые бутылки, плащи, калоши; пахло вином, слышался дальний говор и крик.
Игра и ужин уже кончились, но гости еще не разъезжались. Пьер скинул плащ и вошел в первую комнату, где стояли остатки ужина и один лакей, думая, что его никто не видит, допивал тайком недопитые стаканы. Из третьей комнаты слышались возня, хохот, крики знакомых голосов и рев медведя.
Человек восемь молодых людей толпились озабоченно около открытого окна. Трое возились с молодым медведем, которого один таскал на цепи, пугая им другого.
– Держу за Стивенса сто! – кричал один.
– Смотри не поддерживать! – кричал другой.
– Я за Долохова! – кричал третий. – Разними, Курагин.
– Ну, бросьте Мишку, тут пари.
– Одним духом, иначе проиграно, – кричал четвертый.
– Яков, давай бутылку, Яков! – кричал сам хозяин, высокий красавец, стоявший посреди толпы в одной тонкой рубашке, раскрытой на средине груди. – Стойте, господа. Вот он Петруша, милый друг, – обратился он к Пьеру.
Другой голос невысокого человека, с ясными голубыми глазами, особенно поражавший среди этих всех пьяных голосов своим трезвым выражением, закричал от окна: «Иди сюда – разойми пари!» Это был Долохов, семеновский офицер, известный игрок и бретёр, живший вместе с Анатолем. Пьер улыбался, весело глядя вокруг себя.
– Ничего не понимаю. В чем дело?
– Стойте, он не пьян. Дай бутылку, – сказал Анатоль и, взяв со стола стакан, подошел к Пьеру.
– Прежде всего пей.
Пьер стал пить стакан за стаканом, исподлобья оглядывая пьяных гостей, которые опять столпились у окна, и прислушиваясь к их говору. Анатоль наливал ему вино и рассказывал, что Долохов держит пари с англичанином Стивенсом, моряком, бывшим тут, в том, что он, Долохов, выпьет бутылку рому, сидя на окне третьего этажа с опущенными наружу ногами.
– Ну, пей же всю! – сказал Анатоль, подавая последний стакан Пьеру, – а то не пущу!
– Нет, не хочу, – сказал Пьер, отталкивая Анатоля, и подошел к окну.
Долохов держал за руку англичанина и ясно, отчетливо выговаривал условия пари, обращаясь преимущественно к Анатолю и Пьеру.
Долохов был человек среднего роста, курчавый и с светлыми, голубыми глазами. Ему было лет двадцать пять. Он не носил усов, как и все пехотные офицеры, и рот его, самая поразительная черта его лица, был весь виден. Линии этого рта были замечательно тонко изогнуты. В средине верхняя губа энергически опускалась на крепкую нижнюю острым клином, и в углах образовывалось постоянно что то вроде двух улыбок, по одной с каждой стороны; и всё вместе, а особенно в соединении с твердым, наглым, умным взглядом, составляло впечатление такое, что нельзя было не заметить этого лица. Долохов был небогатый человек, без всяких связей. И несмотря на то, что Анатоль проживал десятки тысяч, Долохов жил с ним и успел себя поставить так, что Анатоль и все знавшие их уважали Долохова больше, чем Анатоля. Долохов играл во все игры и почти всегда выигрывал. Сколько бы он ни пил, он никогда не терял ясности головы. И Курагин, и Долохов в то время были знаменитостями в мире повес и кутил Петербурга.
Бутылка рому была принесена; раму, не пускавшую сесть на наружный откос окна, выламывали два лакея, видимо торопившиеся и робевшие от советов и криков окружавших господ.
Анатоль с своим победительным видом подошел к окну. Ему хотелось сломать что нибудь. Он оттолкнул лакеев и потянул раму, но рама не сдавалась. Он разбил стекло.
– Ну ка ты, силач, – обратился он к Пьеру.
Пьер взялся за перекладины, потянул и с треском выворотип дубовую раму.
– Всю вон, а то подумают, что я держусь, – сказал Долохов.
– Англичанин хвастает… а?… хорошо?… – говорил Анатоль.
– Хорошо, – сказал Пьер, глядя на Долохова, который, взяв в руки бутылку рома, подходил к окну, из которого виднелся свет неба и сливавшихся на нем утренней и вечерней зари.
Долохов с бутылкой рома в руке вскочил на окно. «Слушать!»
крикнул он, стоя на подоконнике и обращаясь в комнату. Все замолчали.
– Я держу пари (он говорил по французски, чтоб его понял англичанин, и говорил не слишком хорошо на этом языке). Держу пари на пятьдесят империалов, хотите на сто? – прибавил он, обращаясь к англичанину.
– Нет, пятьдесят, – сказал англичанин.
– Хорошо, на пятьдесят империалов, – что я выпью бутылку рома всю, не отнимая ото рта, выпью, сидя за окном, вот на этом месте (он нагнулся и показал покатый выступ стены за окном) и не держась ни за что… Так?…
– Очень хорошо, – сказал англичанин.
Анатоль повернулся к англичанину и, взяв его за пуговицу фрака и сверху глядя на него (англичанин был мал ростом), начал по английски повторять ему условия пари.
– Постой! – закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внимание. – Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Понимаете?