Final Fantasy X-2

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Final Fantasy X-2


Североамериканская обложка игры, на которой изображены главные героини: Рикку, Юна и Пэйн.

Разработчик
Издатели
Локализатор
Часть серии
Даты выпуска
Жанр
Возрастные
рейтинги
ACB: MMature
CERO: B
ESRB: TTeens
PEGI: 12+
Платформы
Режим игры
Носитель
Управление

Final Fantasy X-2 (яп. ファイナルファンタジーX-2 Файнару Фантадзи: Тэн Цу:) — японская ролевая игра, продолжение Final Fantasy X, выпущенное компанией Square в 2003 и 2004 годах для консоли PlayStation 2. В марте 2014 года вышла Final Fantasy X/X-2 HD Remaster, обновлённая версия игры с изображением высокой чёткости для платформ PlayStation 3 и PlayStation Vita[5][6][7]. Сюжет игры разворачивается в вымышленном мире Спира, в котором главная героиня Юна должна уладить все политические конфликты и предотвратить войну.

Final Fantasy X-2 является первым непосредственным сиквелом во всей серии Final Fantasy (кроме косвенного сиквела Final Fantasy V — аниме Final Fantasy: Legend of the Crystals). Это также первая игра в серии, в которой количество игровых персонажей ограничено всего тремя (и все они — девушки). В сиквел было добавлено несколько концовок, чего не было в большинстве других играх серии, также еще одним новшеством является доступ в большинство локаций мира с самого начала игры. Кроме этого, в игре была представлена система дресс-сфер, являющаяся вариацией классической для серии системы профессий. Final Fantasy X-2 является первой игрой серии, в которой созданием музыки занимался не Нобуо Уэмацу.

Игра была положительно оценена критиками, благодаря чему имела большой успех среди фанатов серии. Продажи во всем мире достигли 5 миллионов копий[8]. Тем не менее, у многих преданных поклонников серии игра вызвала отрицательную реакцию из-за отсутствия серьёзности и отхода от сюжетной составляющей Final Fantasy X, а именно религиозных и философских канонов.





Игровой процесс

Хотя игра является прямым продолжением Final Fantasy X, сиквел не дублирует своего предшественника, в связи с этим традиционный геймплей оригинальной игры был дополнен новыми элементами. Как и в предыдущих играх серии, герои могут повышать уровни после некоторого количества боев, выиграв которые герои получают очки опыта. При встрече с врагом отряд переносится на отдельное поле битвы, причём сражения начинаются случайным образом — обычные враги не видны, поэтому боя с ними не избежать. Как и в предыдущих играх серии, боевая система базируется на пошаговой стратегии, главной особенностью которой является то, что игроки ходят по очереди. Вместо «CTB» (Conditional Turn-Based Battle), X-2 возвратилась к старой системе «ATB» (Active Time Battle), которая использовалась в предыдущих играх, начиная с Final Fantasy IV. Очерёдность действий персонажей зависит от показателя скорости, а также от реакции игрока, так как при появлении меню с набором команд игра не останавливается, и противник не ждёт, пока игрок сделает свой выбор. После боя персонажам начисляются очки опыта, улучшаются способности, имеющиеся у каждого персонажа и начисляются гили - игровые деньги. Если у всех трёх персонажей закончились очки жизни, бой считается проигранным.

Навигация и квесты

Другим отступлением от игрового процесса Final Fantasy X является нелинейность: игрок с самого начала может попасть на любой уровень[9] и подняться на воздушный корабль. История разделена на 5 глав, именуемые в игре как «Эпизоды». Часть из них являются необязательными для прохождения. Основные сюжетные миссии отмечены на карте красным маркером и если проходить только их, то игрок быстро проходит игру, минуя мини-игры. Во время разговора с неигровыми персонажами можно выбрать один из нескольких ответов. После каждой миссий в игре подсчитывается количество процентов прохождения каждого эпизода. Если игрок прошёл сюжет на 100 %, то будет показан дополнительный видеоролик. После первого прохождения игры открывается опция «Новая игра плюс», в которой доступны все приёмы, сетка одежд и дресс-сферы. Тем не менее, все уровни персонаж будет проходить только один.

Навигационная система X-2 значительно отличается от Final Fantasy X; в сиквеле, как и в Final Fantasy X, присутствуют трёхмерные локации. В игре было реализовано несколько новых элементов, таких как возможность прыгать, залезать на гору и вращать камеру под разными углами.

Квесты в Final Fantasy X-2 включают в себя различные задания, дополнительных боссов и мини-игры, заимствованные из других игр серии. Среди них игра в блицбол (с изменёнными правилами), стрельба по врагам или сфербрэйк - математическая игра с монетами. Руководитель игры Мотому Торияма заявил, что: "Если вы купите Final Fantasy X-2, то вас больше не будут интересовать другие игры"[10].

Система дресс-сфер и сетка нарядов

В Final Fantasy X-2 вновь вернулась классовая система развития персонажей, появившаяся в Final Fantasy III, Final Fantasy V и Final Fantasy Tactics. Доступна она с помощью дресс-сфер. Основная команда игры состоит из трёх героев, для каждого из которых доступны так называемые профессии. Каждая профессия имеет свои уникальные навыки. Новые навыки можно выучить с помощью «Ability Points», которые зарабатываются после победы над врагом. Каждый персонаж может получить доступ к шести дресс-сферам, в зависимости от конкретных свойств сетки одежд.

«Сетка нарядов» даёт персонажам новые возможности и улучшения. В X-2 представлены разнообразные виды одежд и дресс-сфер, которые можно обнаружить по ходу игры. Дресс-сферы могут быть использованы всеми персонажами, но для каждого персонажа существует также по одной уникальной сфере. Чтобы использовать уникальную сферу, игроку необходимо активировать все сферы, представленные на экипированной «Сетке нарядов» в течение одной битвы.

Сюжет

Игровой мир

В то время как сеттинг оригинальной игры был достаточно мрачным, основные персонажи сиквела напоминают Ангелов Чарли. Мир Спиры (яп. スピラ Супира) практически не изменился за два года после событий Final Fantasy X. Большинство локаций осталось из оригинала игры (за исключением Руин Омега и Храма Баадж), также было добавлено несколько новых локаций. Спира несколько изменилась после событий Final Fantasy X: была полностью перестроена деревня Килика и стали доступны забытые руины на вершине горы Гагазет. Дворец в Бевелле теперь доступен на протяжении всей игры, а не только во время обязательного прохождения сюжета. Однако, даже после исчезновения Греха, количество врагов на локациях только прибавилось.

Кроме косметических преобразований, произошли значительные изменения в идеологии жителей Спиры. После поражения Греха пришла новая эра, названная как «Вечный покой». Жрецы религии Евон решили рассказать правду об ордене[11], позволив людям самим решать, как жить без религии и Греха. Продвинутые изобретения расы Аль Бэд теперь можно обнаружить во многих уголках мира Спиры, а большинство Аль Бэдов теперь можно встретить на музыкальных концертах и игре блицбол. Остальные стали охотниками за древними сокровищами, начиная от поиска старых монет и заброшенной техники, похороненными под песками пустыни Биканэл и заканчивая поиском сфер в заброшенных руинах и пещерах.

Несмотря на отсутствие Греха и магистров Евона, в Спире не все спокойно. Молодые люди отказалась от ордена Евон и приняли сторону машин (в игре именуется как макина) с целью развития Спиры, однако многие старейшины посчитали, что эти изменения происходят слишком стремительно. Вместе с новыми идеалами и порядками, появляющиеся в Спире, начали образовываться новые политические группировки. Одними из самых влиятельных группировок являются Лига Молодёжи, возглавляемая Мэвином Нуджем и команда нового Евона во главе с бывшим священником по имени "Трэма", а после его исчезновения возглавленная Праэтором Баралаем. Лига Молодёжи состоит в основном из молодых людей, считающих, что Спира должна очиститься от старых порядков, в то время как группа нового Евона, состоящая из старых и молодых людей, считает, что изменения должны происходить постепенно. Их девиз - "не браться за все сразу". Каждое объединение попросило поддержки у Юны, однако она предпочла остаться в нейтралитете. В итоге конфликт между двумя объединениями вспыхивает с новой силой. Сама же Юна стала охотницей за сферами и фактически является лидером группы «Крылья чайки», в которую входят её кузены[12] Брат и Рикку. Она также начала работать с командой по раскопкам машин для исследования продвинутых технологий, состоящей из жителей Аль Бэды во главе с молодым человеком по имени Гиппал.

Спустя некоторое время, отношения между Лигой Молодёжи и группой нового Евона накалились до предела. В это же время, Юна вместе со своими друзьями ищут сферы, которые приведут её к Тидусу, который исчез по окончании событий в Final Fantasy X. После победы над Грехом, Юна меняет свой образ жизни на более спокойный и уделяет больше внимания своему народу. Не смотря на это, Рикку приносит Юне сферу, обнаруженную на горе Гагазет Кимари — бывшим опекуном Юны, а ныне старейшиной племени Ронсо. Сфера показывает молодого человека, похожего на Тидуса, который, по-видимому, заперт внутри тюремной камеры. Несмотря на опасения Вакки, ныне женатым на его друге детства - Лулу, Рикку убеждает Юну начать поиски Тидуса[13].

В то время как Final Fantasy X создавалась с упором на древнюю японскую и азиатскую культуру[14], в X-2 были использованы различные элементы современной японской поп-культуры[10]. Одним из исключений является, например, дресс-сфера «Тренер», использовав которую, на поле боя появляются собака, обезьяна и птица — три животных, связанных с японским народным героем Момотаро. Ещё одним исключением является дресс-сфера «Самурай», после использования которой герои перевоплощаются в воинов, одетых в традиционные японские доспехи самураев.

Персонажи

В Final Fantasy X-2 три основных персонажа: Юна (яп. ユウナ Ю:на), Рикку (яп. リュック Рюкку) и Пэйн (яп. パイネ Пайнэ). Втроем девушки создают команду охотниц за сферами под названием «ЮРП» («YRP» в английской версии и «YuRiPa» - в японской). Юна и Рикку впервые появились в Final Fantasy X, поэтому в сиквеле их личности и характер остались прежними, однако разработчики решили полностью поменять их внешний вид, чтобы придать их образу больше экспрессии. Кроме того, было решено, что дизайн новой одежды для Рикку и Юны будет связан с событиями, произошедшими в оригинале игры. Образ новой героини Пэйн был создан для X-2, чтобы придать сиквелу приключенческий стиль игры, вращающийся вокруг трёх женских персонажей[10]. Личность Пэйн обладает гораздо большей циничностью и отсутствием эмоциональности, чем у её товарищей по команде, она скрывает своё истинное лицо на протяжении всей игры.

В сиквел были добавлены несколько основных и второстепенных героев из оригинала игры. Кроме того, в игру добавлены новые персонажи, в числе которых руководитель группы охотников за сферами - Леблан (яп. ルブラン Рюбуран) и её группировка, называемая Синдикат Леблан (яп. ルブランのシンジケート Рюбуран но Синдзикэ:то). Главным антагонистом игры является Сюин (яп. シューイン Сю:ин).

История

История игры начинается через два года после событий Final Fantasy X. Главные героини: Юна, Рикку и Пэйн вместе с Лебланом Синдикатом собираются охотиться за сферами. По мере прохождения Юна также будет повествовать о Тидусе, рассказывая о событиях, произошедшие с ним. Хотя главная цель Юны заключается в поиске улик, связанных с Тидусом, она также путешествует по Спире, чтобы уладить конфликты и раскрыть скрытое наследие древней истории планеты. Значительная часть событий игры не являются обязательными для прохождения, но некоторые миссии и задания влияют на концовку.

В мире Спира происходят военные конфликты между Лигой Молодёжи и Новой Евон. Между тем, команда Крылья чайки обнаруживают древние сферы, в которых изображён огромный монстр-машина под названием Вегнаган, который был тайно похоронен. Оружие имеет достаточно сил, чтобы угрожать всей Спире[15][16], и, кроме того искусственный интеллект Вегнагана не в состоянии отличать друга от врага после активации[17]. Крылья чайки затем объединяются с Лебланом Синдикатом для исследования подземных городов, в попытке уничтожить машину, прежде чем он может быть использован с любой стороны в предстоящем конфликте. Однако, открывая большой туннель, вскоре обнаруживается недавно выкопанная яма, в которой был погребена машина, и героини понимают, что Вегнаган ушёл в Фарплейн, ядро Спиры.

Разногласия в Спире вскоре утихли после исчезновений лидеров групп: Варадая, Нудза и Гиппала. А в это время Крыля чайки в подземной области Спиры Бевелле находят лидеров групп и по рассказам узнают, что искусственный интеллект Вегнагана может активизироваться и бежать, если он найдёт в человеке какой-либо признак вражды[18]. Кроме того, выясняется, что Нудз пришёл в город Бевелле для уничтожения Вегнагана, что заставило его потом убежать в Фарплейн[19].

Раньше Пэйн когда-то дружила с Баралаей, Гиппаем и Нудзом, и также были заняты сферами, когда они были кандидатами по вступлению в элитную группу Алый Отряд[20]. Двумя годами ранее в пещере под одним континентом была проведена провальная операция «День Скорби». В пещере отряд был атакован роем пирефлаесами, парящими шарами со светом. Из многочисленного отряда в живых остались лишь Пэйн, Баралай, Гиппай и Нудз, позже они сами станут мишенью ордена Евон после находки в пещере изображения Вегнагана. Вскоре после этого, Нудз застрелил своих выживших товарищей и оставил их умирать, тем самым разорвав дружбу. Тем не менее, вскоре выясняется, что он действовал не по собственной воле, когда он расстреливал их.

Чтобы Нудз стал выполнять различные планы, Сюин управляет телом Баралая, чтобы преследовать Вегнагана в Фарплейне. Нудз и Гиппал следуют за ним, а Юна держит ситуацию под контролем на поверхности. Сама Юна в это время борется с повреждёнными Сюином эонами[21]. Во время этой миссии, Юна попадает в Фарплеин и находит Сюина, который принимает её за женщина по имени Ленн. Сюин выражает свой гнев и собирается уничтожить планету, однако жители Спиры не понимают этого. Кроме того, Вегнаган считает, что после разрушения он сделать мир ещё лучше, чем прежде[22].

Игрок узнает, что за 1000 лет до игры, Сюин был известным игроком в блицболл в высокотехнологичной столице Занарканд, и был фанатом популярной певицы-призывателя Ленн. Оба жили во время войны Занарканда с Бевелле. В Занарканде призыватели начали воевать. Полагая, что Ленн умрет в бою, Сюин решил, что единственный способ спасти её — проникнуть в Бевелле, найти Вегнагана и использовать его для уничтожения врагов Занарканда. Тем не менее, Ленн не поддерживает идеи Сюина и последовала за ним[23]. Когда она догнала Сюина в Бевелле, в это время он только начал работать в панели управления Вегнагана. Ленн просила его остановиться. Группа солдат Бевелле прибыли через минуту и начали стрелять в пару[24]. В течение следующих 1000 лет, отчаяние Сюина росло и благодаря этому оно настолько стало сильным, что начало действовать без него[25].

После того, как стало понятно, что Сюин не хочет развязывать войну, Юна возвращается обратно на поверхность, чтобы организовать концерт. Концерт Юны заставил вспомнить Сюина о Ленн. Сам Сюин смотрел на концерт с помощью сферы и позже ошибочно принял Юнну за Ленн[26].

Несмотря на то, что междоусобная борьба прекратилась, Сюин уже почти выполнил план по уничтожению Спиры. Крылья чайки и Леблан Синдикат пробираются в Фарплейн, чтобы найти Гиппала и Нудза, которые в это время уже сражаются против Вегнагана. Вместе им удалось отключить гигантскую машину, чтобы предотвратить стрельбу по Спире. Перед Сюином из дресс-сферы вышла Ленн и убеждает его отказаться от своей миссии и жить в мире. Благодаря Юне, дух Ленн заставил Сюина жить в мире.

Впоследствии Призраки веры появляются перед Юной, благодарят её и спрашивают, хотела бы она видеть его ещё раз. Если игрок отвечает «Да» и имеет достаточный процент завершения сюжетной линии, Призраки веры находят Тидуса около разбросанных пирефлаесами и отправляет его и Юну на остров Бесайд, тем самым возвращаются они домой. После воссоединения с Тидусом, игрок прошедший всю игру на 100 %, покажут дополнительную кат-сцену, где Тидус вернётся и воссоединится с Юной в Занаркаде.

Разработка игры

Создание сиквела началось в конце 2001 года как ответ на успех Final Fantasy X и видеоклип под названием «Eternal Calm», включённый в японскую версию игры Final Fantasy X International[10][27][28]. В Японии игра вышла незадолго до слияния компании Square и Enix[29]. В разработке игры принимало участие меньше людей, так как большая часть объектов, персонажей и предметов были созданы ещё в период создания Final Fantasy X. Дизайнер персонажей Тэцуя Номура заявил, что игра была создана всего за год, что составляет половину времени разработки предыдущих игр серии[30]. Для создания графики разработчики использовали программы-редакторы Maya и Softimage 3D[31].

Продюсер Ёсинори Китасэ и руководитель Мотому Торияма объяснили, что при создании Final Fantasy X-2 разработчики сменили концепцию, создав более оптимистичную обстановку мира, чем это было в предшественнике[10]. Чтобы изобразить это, в мире Спира были исключены вызовы персонажей, переработаны города, добавлены различные транспортные средства и мини-игры[31]. Кроме того, чтобы показать игрокам оптимистичную атмосферу мира, под влиянием девушек-волшебниц в аниме и манге была создана система дресс-сфер, а в самом начале игры была продемонстрирована поп-музыка. Также были представлены различные намёки на массовую культуру, например, на стиль фильма «Ангелы Чарли»[10]. Хотя работа над открывающей темой игры и технологией захвата движения начались в начале разработки, вступительный ролик создавали в самый последний момент[31].

Музыка

Над созданием музыки к игре принимали участие композиторы Норико Мацуэда и Такахито Эгути, ранее работавшие над другим проектом Square The Bouncer[10]. Композитор предыдущих игр серии Нобуо Уэмацу не смог принять участия в создании саундтрека к игре из-за большой занятости в других проектах[10]. Разрабочики выбрали Мацуэду и Эгути потому, что их стиль «идеально подходит» у созданию музыки в жанре поп[10].

Игра включает в себя две вокальные композиции в жанре японский поп, в частности, баллада под названием «Real Emotion» (рус. Реальные эмоции). Её текст был написан Кэном Като, а музыка сочинена Кадзухиро Харой. Другая баллада под названием «1000 Words» (рус. Тысяча слов) была написана сценаристами игры Кадзусигэ Нодзимой и Дайсукэ Ватанабэ. Мацуэда и Эгути занимались написанием музыки и её аранжировкой. Обе песни были исполнены Джейд Виллалон из группы Sweetbox в английской версии и Куми Кодой в японской. Позже Виллалон включит обе песни в свой альбом под названием Adagio[32], а Кода также исполнила её песню «Come with Me» (рус. Пойдём со мной) на английском языке с немного изменёнными словами[33].

Оригинальный саундтрек состоит из 61 композиции и занимает два диска. Альбом был выпущен в Японии 31 марта 2003 года лейблом Avex Group под названием Final Fantasy X-2 Original Soundtrack. В альбом входили различные буклеты для подробной информации о саундтреке[33]. Альбом оказался на 5-й строчке чарта японского веб-сайта Oricon и был продан в количестве 82 000 копий по состоянию на январь 2010 года[34][35]. Альбом был оценен смешанно из-за отсутствия Нобуо Уэмацу в качестве ведущего композитора и измения песен на атмосферу японской поп-музыки[36][37]. Некоторые критики называли музыку подходящей к игре[38] и соответствующей новым вкусам[36], а другие указывали её в качестве главного недостатка[36].

31 марта 2004 года, через год после выхода первого саундтрека, был выпущен альбом Final Fantasy X-2 Piano Collection, где музыка была исполнена на фортепиано[39]. Также 16 июля 2004 года в Японии лейбл звукозаписи Avex Group издал альбом Final Fantasy X-2 International + Last Mission Original Soundtrack[40], который включает в себя вокальные композиции «Real Emotion» и «1000 Words» на английском языке, а также 8 песен из Final Fantasy X-2 International. Оба альбома были оценены выше оригинального саундтрека, отмечая высокую работу композиторов[41], и назвав его «сиянием света во тьме»[39]. X-2 International + Last Mission Original Soundtrack занимал 42-е место в чарте Oricon и оставался в течение четырёх недель[42].

Версии и товары

Международная версия игры под названием Final Fantasy X-2 International + Last Mission была выпущена только в Японии 19 февраля 2004 года. В этой версии был добавлен новый уровень «Yadonoki Tower» (рус. Башня Ядоноки) и появились 2 новые дресс-сферы; кроме того, в битвах появилась возможность захватывать монстров, злодеев и персонажей, включая Тидуса, Аурона и Сеймура Гуадо из предыдущей игры[43]. Хотя эта версия не была выпущена за пределами Японии, основная история игры, кроме последней миссии, была также озвучена на английском языке. Из-за этого разработчики переписали субтитры на японском языке, чтобы они могли соответствовать озвучке. В 2005 году в Японии состоялся релиз сборника Final Fantasy X/X-2 Ultimate Box, содержащего в себе две игры[44].

Компанией Square Enix были выпущены фигурки, книги и саундтреки, связанные с игрой. Кроме руководства Ultimania, в которую входят три книги Final Fantasy X-2 Ultimania, Final Fantasy X-2 Ultimania Ω и Final Fantasy X-2: International+Last Mission Ultimania, в Японии были выпущены различные графические альбомы и руководства по прохождению игры.

Компания Hori выпустила геймпад DualShock 2 в виде пистолетов, которые использует Юна. Данный контроллер продавался только в Японии и был позже перевыпущен в связи с выходом международной версии игры.

В 2013 году Final Fantasy X-2 International + Last Mission вместе с Final Fantasy X HD планируют переиздать для консолей PlayStation 3 и PlayStation Vita[45]. Обе игры будут распространяться как через Blu-ray, так и через сервисы цифровой дистрибуции.

Отзывы и критика

Рецензии
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
GameRankings86,25 %[63]
Metacritic85/100[64]
MobyRank83/100[65]
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
1UP.comA[46]
ActionTrip8,6/10[47]
AllGame[48]
Avault.com[49]
Edge[50]
Eurogamer8/10[51]
Famitsu34/40[52]
Game Informer8,75/10[53]
GamePro4,5/5[54]
Game RevolutionB+[55]
GameSpot8,1/10[9]
GameSpy[56]
GameZone9,6/10[57]
IGN9,5/10[58]
Official PlayStation Magazine US5/5[60]
Worth Playing9,0/10[61]
Русские издания
ИзданиеОценка
Домашний ПК[66]
Страна игр9,5/10[62]

Final Fantasy X-2 получила положительные отзывы от критиков и имела финансовый успех. По всему миру было продано свыше 5 миллионов копий[8] и стала самой популярной игрой для PlayStation 2. Final Fantasy X-2 получила 34 балла из 40 возможных от журнала Famitsu и заняла тридцать второе место в рейтинге «ста лучших игр всех времен и народов», составленного в 2006 году[52]. Героиня игры Рикку (англ. Rikku) в 2004 году получила награду Academy of Interactive Arts & Sciences в номинации «Лучший женский персонаж». На сайте-агрегаторе Game Rankings рейтинг игры составляет 86,25 %[63], а на Metacritic — 85 баллов из 100 возможных[64].

Джереми Данхам из IGN высоко оценил игру, назвав её одной из лучших ролевых игр на PlayStation 2. Критик заявил, что Final Fantasy X-2 попадёт под огонь мужской аудитории, связывая это с редизайном персонажей. Сюжет игры он назвал «интригующим», но не таким эпическим, как в Final Fantasy X. Также высоко были оценены мини-игры, охарактеризованные как «источник веселья». Сайт отмечает улучшенные по сравнению с Final Fantasy X анимацию персонажей и кат-сцены, хваля разработчиков за артистизм и ответственный подход к созданию игры. Музыкальное сопровождение было названо «неплохим», а вокальные темы — «острыми». Однако критик заявляет, что в саундтреке «чего-то не хватает» по сравнению с другими треками в предыдущих играх серии[58].

GameZone оценил Final Fantasy X-2 в 9,6 баллов из 10, назвав её «изумительной». Концепцию сиквела назвали «жемчужной», высоко оценив систему дресс-сфер и боевую систему. Сайт советует купить X-2 тем, кто к играм отностится с любовью[57]. Worth Playing назвали выпуск игры «смелым шагом», а игровой процесс — пародией на всю Final Fantasy. Тем не менее, сайт высоко оценил улучшения в игровом процессе и нелинейность, но скрывает в себе ненужное количество юмора и фан-сервиса[61].

Российский журнал «Страна игр» оценил сиквел выше, чем Final Fantasy X, однако критик Алексей Петровский заявляет, что «всю игру можно охрактеризовать как Final Fantasy в отпуске». Обозреватель также считает, что «сами авторы подошли к проекту легкомысленно, понимая, что фанаты все равно купят игру». Главным достоинством игры он посчитал нелинейность и боевую систему. Средне были оценены мини-игры, качество которых по мнению журнала «оставляет желать лучшего». Музыкальное сопровождение было названо «маловыразительным» и «неприятным впечатлиением», но «слушать можно спокойно. Но не больше»[62].

Official U.S. PlayStation Magazine поставил самую высокую оценку игре: 5 баллов из 5 возможных. Журнал назвал X-2 самой увлекательной из всех игр серии, хваля систему дресс-сфер, мини-игры, боевую систему и нелинейность. В своём итоге журнал советует купить игру всем владельцам PlayStation 2[60]. Game Informer заявил, что игра представляет собой странное смешение старого и нового, хваля обновлённую графику, переделанный полностью геймплей, но охарактеризовав сетку нарядов как «странное дополнение когда-либо включённое в серию Final Fantasy», которое «губит всю игру», сравнив это с игрой в куклы Барби[53]. 1UP.com назвал всё прохождение игры «чистым удовольствием», а историю «свежей»[46]. GamePro в своём итоге обзора описал игру как «увлекательная RPG, которая может быть немного неуклюжей для ветеранов серии»[54].

Euroganer сравнил X-2 с другим ролевыми играми: Xenosaga Episode II: Jenseits von Gut und Böse, Skies of Arcadia и Grandia. Сайт нашёл некоторые сходства игры с сюжетом Skies of Arcadia, например, сцену с летучим кораблём, однако по мнению критика X-2 имеет некоторую глубину рассказа, что подчёркивает особенности сюжета. Он считает, что Square Enix специально мерится с другими ролевыми играм, например с Xenosaga, лишь по графике, однако X-2 критиковалась за некоторые сбои. Критик также нашёл в боевой системе сходство с Grandia, однако оно требует некоторого привыкания. Из плюсов сайт также выделил озвучку персонажей, особенно Юны, однако недостатком назвал отсутствие японской озвучки в американской и европейской версиях[51].

Журнал Edge и сайт Avault.com поставили игре 3,5 звезды из 5 возможных[49][50], а сайт GameSpy — 3 звезды из 5[56]. GameSpy назвал выход сиквела регрессией для серии[56], а Edge — застоем[50]. Avault.com в своём итоге написал, что X-2 станет непопулярной среди поклонников[49].

Напишите отзыв о статье "Final Fantasy X-2"

Примечания

  1. [www.gamershell.com/news_9382.html EA to publish Final Fantasy X-2 in Europe] (англ.). Gamershell.com (22 сентября 2003). Проверено 15 августа 2012. [www.webcitation.org/6BVVjrFCJ Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  2. 1 2 [www.softclub.ru/games/game.asp?id=10162&sec=1 Final Fantasy X-2 на сайте СофтКлаб] (рус.). 1C-СофтКлаб. Проверено 18 августа 2012. [www.webcitation.org/6BVVkukiv Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  3. 1 2 3 Kubba, Sinan. [www.joystiq.com/2013/11/18/final-fantasy-x-x-2-hd-remaster-pushed-back-to-march-2014/ Final Fantasy X/X-2 HD Remaster pushed back to March 2014] (англ.). Joystiq (18 November 2013). Проверено 16 декабря 2013. [www.webcitation.org/6MU7pSW9M Архивировано из первоисточника 9 января 2014].
  4. 1 2 Kubba, Sinan. [www.joystiq.com/2013/12/16/final-fantasy-x-x-2-hd-remaster-gets-same-day-release-on-vita/ Final Fantasy X/X-2 HD Remaster gets same-day release on Vita] (англ.). Joystiq (16 December 2013). Проверено 16 декабря 2013. [www.webcitation.org/6MU7qumob Архивировано из первоисточника 9 января 2014].
  5. [ps3.ign.com/articles/119/1194253p1.html Final Fantasy X HD Remake Coming to Vita and PS3] (англ.). IGN. News Corporation (13 сентября 2011). Проверено 1 сентября 2014 года.
  6. [kotaku.com/5984963/check-out-final-fantasy-x-hd-version-for-the-ps-vita Check Out Final Fantasy X: HD Version for the PS Vita] (англ.). Kotaku.com. Проверено 1 сентября 2014 года.
  7. Ishaan. [www.siliconera.com/2013/03/20/yes-final-fantasy-x-2-is-getting-an-hd-remaster-too/ Yes, Final Fantasy X-2 Is Getting An HD Remaster, Too] (англ.). Siliconera.com (20 марта 2013). Проверено 1 сентября 2014 года.
  8. 1 2 [www.vgchartz.com/game/760/final-fantasy-x-2/ Final Fantasy X-2] (англ.). VGChartz. Проверено 11 августа 2012. [www.webcitation.org/6BVVmoOQ7 Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  9. 1 2 Shoemaker, Brad. [www.gamespot.com/final-fantasy-x-2/reviews/final-fantasy-x-2-review-6083743/ Final Fantasy X-2 Review] (англ.). GameSpot (17 ноября 2003). Проверено 15 августа 2012.
  10. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Dunham, Jeremy. [ps2.ign.com/articles/442/442025p1.html Final Fantasy X-2 Developer Interview] (англ.). IGN (24 ноября 2003). Проверено 12 августа 2012. [www.webcitation.org/6BVVnpGg9 Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  11. Final Fantasy X-2: International+Last Mission Ultimania / Studio BentStuff. — DigiCube/Square Enix, 2004. — P. 583. — ISBN 4-7575-1163-9.
  12. Рикку: Эй, как ты думаешь, я похожа на Юну? / Тидус: (Что?) / Рикку: Ну, сестра моего отца - мать Юны, понял? Square Co, Final Fantasy X. Изд. Square EA. PlayStation 2 (2001-12-20).
  13. Рикку: Я очень хочу, чтобы Юна пошла с нами. / Вакка: Она не может сделать этого. / Рикку:Почему? / Вакка: Потому что она отсутствовала три месяца! И все хотят увидеть её!. / Рикку: Правда? А как насчет того, чего она хочет она сама? / Вакка: Да, это так, но... Хорошо, может когда все успокоится? / Рикку: А что, если этого не произойдет, Вакка? Что тогда? Я не верю в это. После того, что Юна сделала для нас! Почему она просто не может делать то, чего сама хочет? Почему? Ты знаешь, каждый раз, когда я посещаю это место, я думаю...почему, когда мечты других людей исполняются, мечты Юны так и не претворяются в жизнь? / Вакка: Это не так... / Рикку: Что ты об этом думаешь, Юна? / Юна: Я хочу... (Я хочу опять путешествовать. Но... если я уйду, то разочарую всех.) Я хочу... Я пойду с вами. Square Co. Eternal Calm Final Fantasy X-2: Prologue Square Enix U.S.A. 2002
  14. [www.square-enix-usa.com/games/FFX/btg/creators.html#1 Behind The Game The Creators](недоступная ссылка — история). Square Enix North America (2001). Проверено 21 августа 2012. [web.archive.org/20070928093528/www.square-enix-usa.com/games/FFX/btg/creators.html#1 Архивировано из первоисточника 28 сентября 2007].
  15. «Нудз: Несколько советов: Что…вещь… Он обладает подавляющей разрушительной силой. Он не должен быть тронут!» — Square Co, Final Fantasy X-2. Изд. Square Enix U.S.A.. PlayStation 2 (2003-11-18).
  16. «Баралай: Я знаю, зачем вы пришли. Вы здесь, чтобы уничтожить оружие, которое угрожает всей Спире: Вегнаган» — Square Co, Final Fantasy X-2. Изд. Square Enix U.S.A.. PlayStation 2 (2003-11-18).
  17. «Маэхен: Хотя Вегнаган был построен в войну Машин, никакие записи об этом никогда не использовались. Можно утверждать, что Грех сделал войну по второму плану. Но настоящая причина в том, что Вегнаган был не чем иным титанические недостаточности. Видите ли, это было быстро реагировать на враждебность, но не хватало способности различать друга от врага. Оружие, которое резню без разбора было бы слишком опасно для фактического использования в бою. Кстати, именно поэтому Вегнаган никогда не рассматривался в качестве меры по борьбе с Грехом. Вместо этого, он был заперт под Бевелле.» — Square Co, Final Fantasy X-2. Изд. Square Enix U.S.A.. PlayStation 2 (2003-11-18).
  18. «Баралай: То, что более чувствительное, чем его размер, должно навести на мысль. Он обнаруживает враждебность, и в одно мгновение, возвращается к жизни! Если один даже думает о вреде, он пробуждается, как испуганный ребёнок.» — Square Co, Final Fantasy X-2. Изд. Square Enix U.S.A.. PlayStation 2 (2003-11-18).
  19. «Баралай: Я немного запутался. Вы пришли, чтобы утверждать это для себя, не так ли? Но Вегнаган проснулся. Почему? Потому что в глубине души вы ненавидели его. Вы пришли сюда, чтобы использовать его или уничтожить его? Ну, что? / Нудз: Оба.» — Square Co, Final Fantasy X-2. Изд. Square Enix U.S.A.. PlayStation 2 (2003-11-18).
  20. «Пэйн: Они старые друзья. Три из них были кандидатами в Алый Отряд. И я была записывающей в их команде. Евон создал отряд и начал подготовку членов два года назад. Они должны были быть элитой в боевой силе. Лучшие должны были быть назначены руководством главами крестоносцев по всей Спире...» — Square Co, Final Fantasy X-2. Изд. Square Enix U.S.A.. PlayStation 2 (2003-11-18).
  21. «Призраки веры: Юна. Мне очень жаль. Мы не были достаточно сильны, чтобы остановить его. Мы хотели, по крайней мере, предупреждать кого-то ... Но вместо этого мы тащились в темноте. Мы не лучше извергов.» — Square Co, Final Fantasy X-2. Изд. Square Enix U.S.A.. PlayStation 2 (2003-11-18).
  22. «Сюин: Ленн. Мы исчезли вместе, но когда я проснулся, я был один. Я искал тебя так долго. В то время я бродил, я кое-что понял: Спира на самом деле не изменилась. Каждый по-прежнему сражается за ничто. Тем не менее умирают, как раньше. Тысяча лет прошло, а они не могут оставить ненависть позади. Мне через ожидания. Я буду это исправлять. Этот мир по-прежнему не наш, а что ещё хуже, я не смог защитить вас. Вегнаган сделает, что все уйдут. И мы будем исчезать снова вместе, вместе. Помоги мне, Ленн.» — Square Co, Final Fantasy X-2. Изд. Square Enix U.S.A.. PlayStation 2 (2003-11-18).
  23. Final Fantasy X-2 Ultimania Ω / Studio BentStuff. — Square Enix, 2003. — P. 86. — ISBN 4-7575-1161-2.
  24. «Пэйн: Человек, которого она любила, боролся, чтобы спасти её. Он сражался до самого последнего её дыхания. Я думаю, что последние слова Ленн, возможно, были счастливыми: «Я люблю тебя». […] / Юна: Но, подождите... Всё совсем не так. Он никогда не слышал. Тот человек, которому она хотела сказать… он никогда не слышал её слов.» — Square Co, Final Fantasy X-2. Изд. Square Enix U.S.A.. PlayStation 2 (2003-11-18).
  25. «Призраки веры: Сюин? Только тень. Это может быть похожим на его, но реальный Сюин давно умер. Даже через тысячу лет, его ненависть и страдания остаются. Его чувства настолько сильны, выросли, они стали действовать самостоятельно… В конце концов, они стали тенью — тень, которая хочет только исчезнуть, но не может.» — Square Co., Final Fantasy X-2. Изд. Square Enix U.S.A.. PlayStation 2 (2003-11-18).
  26. «Бадди: Ленн, да? / Шинра: Да, девушка с дресс-сферой певицы. […] / Рикку: Таким образом, Сюин продолжать звонить Юне как «Ленн» / Пэйн: Благодаря этой дресс-сфере?» — Square Co., Final Fantasy X-2. Изд. Square Enix U.S.A.. PlayStation 2 (2003-11-18).
  27. Fox, Fennec. [www.gamepro.com/article/news/26766/more-final-fantasy-x-2-details/ More Final Fantasy X-2 Details] (англ.). GamePro (23 октября 2002). Проверено 12 августа 2012. [web.archive.org/web/20110607145223/www.gamepro.com/article/news/26766/more-final-fantasy-x-2-details/ Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
  28. Final Fantasy X Ultimania Ω. — DigiCube/Square Enix, 2001. — С. 191. — ISBN 4-88787-021-3.
  29. IGN Staff. [ps2.ign.com/articles/378/378959p1.html Square and Enix Meet the Press] (англ.). IGN (29 ноября 2002). Проверено 12 августа 2012. [www.webcitation.org/6BVVoWmpY Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  30. [www.gamespot.com/ps/rpg/finalfantasy7/news_6026421.html Square Enix considering Kingdom Hearts sequel] (англ.). GameSpot (7 мая 2003). Проверено 12 августа 2012.
  31. 1 2 3 Final Fantasy X-2 // Japanese Game Graphics: Behind the Scenes of Your Favorite Games. — Нью-Йорк: Harper Design International, 2004. — С. 20—25. — ISBN 0-06-056772-4.
  32. [rpgfan.com/soundtracks/ffx-2-koda-cwm/index.html Kumi Koda — Come With Me] (англ.). RPGFan. Проверено 15 августа 2012. [www.webcitation.org/6BVVpCAOC Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  33. 1 2 Maas, Liz; Schweitzer, Ben. [rpgfan.com/soundtracks/ffx-2/index.html Final Fantasy X-2 OST] (англ.). RPGFan. Проверено 15 августа 2012. [www.webcitation.org/6BVVpnPrP Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  34. [www.oricon.co.jp/news/rankmusic/72857/ 『FF XIII』サウンドトラックが初日TOP3入り] (яп.). Oricon (28 января 2010). Проверено 15 августа 2012. [www.webcitation.org/6BVVqM49F Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  35. [www.oricon.co.jp/prof/artist/67810/products/music/502695/1/ Final Fantasy X-2 Original Soundtrack] (яп.). Oricon. Проверено 15 августа 2012. [www.webcitation.org/6BVVsORux Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  36. 1 2 3 Bettenhausen, Shane. [www.1up.com/do/reviewPage?cId=3117623 Final Fantasy X-2 PS2 Review] (англ.). 1UP.com (2004). Проверено 15 августа 2012. [www.webcitation.org/6BVVujZpJ Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  37. Raven, Red. [www.rpgamer.com/games/ff/ffx-2/reviews/ffx-2strev3.html Final Fantasy X-2 — Review] (англ.). RPGamer (2003). Проверено 15 августа 2012. [www.webcitation.org/6BVVvWJ8v Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  38. Dunham, Jeremy. [ps2.ign.com/articles/458/458474p1.html Final Fantasy X-2 Review] (англ.). IGN (7 ноября 2003). Проверено 15 августа 2012. [www.webcitation.org/6BVVwn50t Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  39. 1 2 Gann, Patrick. [rpgfan.com/soundtracks/ffx-2-piano/index.html Final Fantasy X-2 Piano Collection] (англ.). RPGFan. Проверено 15 августа 2012. [www.webcitation.org/6BVVxTfyG Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  40. Gann, Patrick. [rpgfan.com/soundtracks/ffx-2-intl/index.html Final Fantasy X-2 International + Last Mission OST] (англ.). RPGFan. Проверено 15 августа 2012. [www.webcitation.org/6BVVy1tD9 Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  41. Chris. [www.squareenixmusic.com/reviews/chris/ff10-2int.shtml Final Fantasy X-2 International + Last Mission Original Soundtrack] (англ.). Square Enix Music Online. Проверено 15 августа 2012. [www.webcitation.org/6BVVybUFN Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  42. [www.oricon.co.jp/prof/artist/67810/products/music/533419/1/ Final Fantasy X-2 International + Last Mission Original Soundtrack] (яп.). Oricon. Проверено 15 августа 2012. [www.webcitation.org/6BVVzCgrC Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  43. [www.ffinsider.net/final-fantasy-10-2/ Final Fantasy 10-2] (англ.). Final Fantasy Insider (2005). Проверено 16 августа 2012. [www.webcitation.org/6BVW1XtyU Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  44. Gantayat, Anoop. [ps2.ign.com/articles/630/630790p1.html Square Enix Announces Ultimate Hits Collection] (англ.). IGN (1 июля 2005). Проверено 16 августа 2012 года. [www.webcitation.org/67n4S1qgM Архивировано из первоисточника 16 августа 2012].
  45. Sal Romano. [gematsu.com/2013/03/rumor-final-fantasy-x-hd-includes-x-2-on-playstation-3 Rumor: Final Fantasy X HD includes X-2 on PS3]. Gematsu (19 March 2013). Проверено 23 марта 2013. [www.webcitation.org/6FcuMCEue Архивировано из первоисточника 4 апреля 2013].
  46. 1 2 1UP Staff. [www.1up.com/reviews/final-fantasy-x-2_3 Final Fantasy X-2 (PS2)] (англ.). 1UP.com. Проверено 16 августа 2012. [www.webcitation.org/6BVW2NdRZ Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  47. Neal «Petrodon» Leyendecker. [www.actiontrip.com/reviews/ps2/final-fantasy-x-2.phtml Final Fantasy X-2 Review] (англ.). ActionTrip (24 ноября 2003). Проверено 15 августа 2012. [www.webcitation.org/6BVW37K0U Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  48. [www.allgame.com/game.php?id=42205 Final Fantasy X-2 — Overview] (англ.). Allgame. Проверено 15 августа 2012. [www.webcitation.org/6BVW3vfgD Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  49. 1 2 3 Rack, Michael. [www.avault.com/reviews/ps2/final-fantasy-x2-ps2-review/ Final Fantasy X-2 PS2 review] (англ.). The Adrenaline Vault (11 декабря 2003). Проверено 15 августа 2012. [www.webcitation.org/6BVW4oetu Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  50. 1 2 3 Edge. [www.gamesradar.com/final-fantasy-x-2-review/ Final Fantasy X-2] (англ.). Edge. GamesRadar (20 февраля 2004). Проверено 15 августа 2012. [www.webcitation.org/6BVW5RfxB Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  51. 1 2 Fahey, Rob. [www.eurogamer.net/articles/r_finalfantasyx-2_ps2 Final Fantasy X-2 Review] (англ.). Eurogamer (27 февраля 2004). Проверено 15 августа 2012. [www.webcitation.org/6BVW6dN6y Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  52. 1 2 [fs.finalfantasytr.com/search.asp?query=final+fantasy Final Fantasy — Famitsu Scores] (англ.). Fanitsu Scores Archive. Проверено 16 августа 2012. [web.archive.org/web/20080416073935/fs.finalfantasytr.com/search.asp?query=final+fantasy Архивировано из первоисточника 16 апреля 2008].
  53. 1 2 Reiner. [www.gameinformer.com/NR/exeres/2B8DADC3-7680-4441-AE47-A8F57B97E731.htm Final Fantasy X-2] (англ.). Game Informer Online. Проверено 16 августа 2012. [web.archive.org/web/20051029060549/www.gameinformer.com/NR/exeres/2B8DADC3-7680-4441-AE47-A8F57B97E731.htm Архивировано из первоисточника 29 октября 2005].
  54. 1 2 Major Mike. [gamepro.com/sony/ps2/games/reviews/31761.shtml Final Fantasy X-2] (англ.). GamePro. Проверено 16 августа 2012. [web.archive.org/web/20031120063334/gamepro.com/sony/ps2/games/reviews/31761.shtml Архивировано из первоисточника 20 ноября 2003].
  55. GR Chimp. [www.gamerevolution.com/review/final-fantasy-x-2 Final Fantasy X-2 Review] (англ.). Game Revolution (1 декабря 2003). Проверено 15 августа 2012. [www.webcitation.org/6BVW85On5 Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  56. 1 2 3 Nutt, Christian. [ps2.gamespy.com/playstation-2/final-fantasy-x-2/6368p1.html Final Fantasy X-2] (англ.). GameSpy (16 ноября 2003). Проверено 15 августа 2012. [www.webcitation.org/6BVW8vV8b Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  57. 1 2 Knutson, Michael. [ps2.gamezone.com/gzreviews/r21274.htm Final Fantasy X-2] (англ.). GameZone (5 декабря 2003). Проверено 16 августа 2012. [web.archive.org/web/20031227033332/ps2.gamezone.com/gzreviews/r21274.htm Архивировано из первоисточника 27 декабря 2003].
  58. 1 2 Dunham, Jeremy. [ps2.ign.com/articles/458/458474p1.html Final Fantasy X-2] (англ.). IGN (7 ноября 2003). Проверено 15 августа 2012. [www.webcitation.org/6BVVwn50t Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  59. Luke. [palgn.com.au/playstation-2/1013/final-fantasy-x-2-review/ Final Fantasy X-2 Review] (англ.). PAL Gaming Network (5 марта 2004). Проверено 15 августа 2012. [www.webcitation.org/6BVW9crvk Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  60. 1 2 Steinman, Gary. [www.playstationmagazine.com/article2/0,4364,1389505,00.asp Final Fantasy X-2 (PS2)] (англ.). Official U.S. PlayStation Magazine (19 ноября 2003). Проверено 16 августа 2012. [web.archive.org/web/20031231235048/www.playstationmagazine.com/article2/0,4364,1389505,00.asp Архивировано из первоисточника 31 декабря 2003].
  61. 1 2 [www.worthplaying.com/article.php?sid=14727 PS2 Review — 'Final Fantasy X-2'] (англ.). Worthplaying (28 ноября 2003). Проверено 16 августа 2012. [web.archive.org/web/20040318151918/www.worthplaying.com/article.php?sid=14727 Архивировано из первоисточника 18 марта 2004].
  62. 1 2 Петровский, Алексей. [www.gameland.ru/ps2/final-fantasy-x-2/reviews/23688/ Final Fantasy X-2. Обзор] (рус.). Gameland.ru (25 мая 2004). Проверено 15 августа 2012. [www.webcitation.org/6BVWBDJfB Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  63. 1 2 [www.gamerankings.com/ps2/562386-final-fantasy-x-2/index.html Final Fantasy X-2 Reviews] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 августа 2012. [www.webcitation.org/65eTBVFN9 Архивировано из первоисточника 23 февраля 2012].
  64. 1 2 [www.metacritic.com/games/platforms/ps2/finalfantasyx2?q=Final%20Fantasy%20X-2 Final Fantasy X-2 Reviews] (англ.). Metacritic. Проверено 14 августа 2012. [www.webcitation.org/65eTGPcaT Архивировано из первоисточника 23 февраля 2012].
  65. [www.mobygames.com/game/ps2/final-fantasy-x-2 Final Fantasy X-2] (англ.). MobyGames. Проверено 16 августа 2012. [www.webcitation.org/6BVWFjng1 Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  66. Сергей Светличный. Ангелы Спиры // Домашний ПК : журнал. — 2004. — № 1-2. — С. 136-137.</span>
  67. </ol>

Ссылки

  • [na.square-enix.com/finalfantasyx-2 Final Fantasy X-2(англ.) на официальном сайте Square Enix
  • [ffforever.info/index.cgi?section=ffx2 Final Fantasy X-2(рус.) на сайте FFForever

Отрывок, характеризующий Final Fantasy X-2

Князь Андрей взглянул на Тимохина, который испуганно и недоумевая смотрел на своего командира. В противность своей прежней сдержанной молчаливости князь Андрей казался теперь взволнованным. Он, видимо, не мог удержаться от высказывания тех мыслей, которые неожиданно приходили ему.
– Сражение выиграет тот, кто твердо решил его выиграть. Отчего мы под Аустерлицем проиграли сражение? У нас потеря была почти равная с французами, но мы сказали себе очень рано, что мы проиграли сражение, – и проиграли. А сказали мы это потому, что нам там незачем было драться: поскорее хотелось уйти с поля сражения. «Проиграли – ну так бежать!» – мы и побежали. Ежели бы до вечера мы не говорили этого, бог знает что бы было. А завтра мы этого не скажем. Ты говоришь: наша позиция, левый фланг слаб, правый фланг растянут, – продолжал он, – все это вздор, ничего этого нет. А что нам предстоит завтра? Сто миллионов самых разнообразных случайностей, которые будут решаться мгновенно тем, что побежали или побегут они или наши, что убьют того, убьют другого; а то, что делается теперь, – все это забава. Дело в том, что те, с кем ты ездил по позиции, не только не содействуют общему ходу дел, но мешают ему. Они заняты только своими маленькими интересами.
– В такую минуту? – укоризненно сказал Пьер.
– В такую минуту, – повторил князь Андрей, – для них это только такая минута, в которую можно подкопаться под врага и получить лишний крестик или ленточку. Для меня на завтра вот что: стотысячное русское и стотысячное французское войска сошлись драться, и факт в том, что эти двести тысяч дерутся, и кто будет злей драться и себя меньше жалеть, тот победит. И хочешь, я тебе скажу, что, что бы там ни было, что бы ни путали там вверху, мы выиграем сражение завтра. Завтра, что бы там ни было, мы выиграем сражение!
– Вот, ваше сиятельство, правда, правда истинная, – проговорил Тимохин. – Что себя жалеть теперь! Солдаты в моем батальоне, поверите ли, не стали водку, пить: не такой день, говорят. – Все помолчали.
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы:
– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]
– O ja, [О да (нем.) ] – подтвердил первый голос.
– Да, im Raum verlegen, [перенести в пространство (нем.) ] – повторил, злобно фыркая носом, князь Андрей, когда они проехали. – Im Raum то [В пространстве (нем.) ] у меня остался отец, и сын, и сестра в Лысых Горах. Ему это все равно. Вот оно то, что я тебе говорил, – эти господа немцы завтра не выиграют сражение, а только нагадят, сколько их сил будет, потому что в его немецкой голове только рассуждения, не стоящие выеденного яйца, а в сердце нет того, что одно только и нужно на завтра, – то, что есть в Тимохине. Они всю Европу отдали ему и приехали нас учить – славные учители! – опять взвизгнул его голос.
– Так вы думаете, что завтрашнее сражение будет выиграно? – сказал Пьер.
– Да, да, – рассеянно сказал князь Андрей. – Одно, что бы я сделал, ежели бы имел власть, – начал он опять, – я не брал бы пленных. Что такое пленные? Это рыцарство. Французы разорили мой дом и идут разорить Москву, и оскорбили и оскорбляют меня всякую секунду. Они враги мои, они преступники все, по моим понятиям. И так же думает Тимохин и вся армия. Надо их казнить. Ежели они враги мои, то не могут быть друзьями, как бы они там ни разговаривали в Тильзите.
– Да, да, – проговорил Пьер, блестящими глазами глядя на князя Андрея, – я совершенно, совершенно согласен с вами!
Тот вопрос, который с Можайской горы и во весь этот день тревожил Пьера, теперь представился ему совершенно ясным и вполне разрешенным. Он понял теперь весь смысл и все значение этой войны и предстоящего сражения. Все, что он видел в этот день, все значительные, строгие выражения лиц, которые он мельком видел, осветились для него новым светом. Он понял ту скрытую (latente), как говорится в физике, теплоту патриотизма, которая была во всех тех людях, которых он видел, и которая объясняла ему то, зачем все эти люди спокойно и как будто легкомысленно готовились к смерти.
– Не брать пленных, – продолжал князь Андрей. – Это одно изменило бы всю войну и сделало бы ее менее жестокой. А то мы играли в войну – вот что скверно, мы великодушничаем и тому подобное. Это великодушничанье и чувствительность – вроде великодушия и чувствительности барыни, с которой делается дурнота, когда она видит убиваемого теленка; она так добра, что не может видеть кровь, но она с аппетитом кушает этого теленка под соусом. Нам толкуют о правах войны, о рыцарстве, о парламентерстве, щадить несчастных и так далее. Все вздор. Я видел в 1805 году рыцарство, парламентерство: нас надули, мы надули. Грабят чужие дома, пускают фальшивые ассигнации, да хуже всего – убивают моих детей, моего отца и говорят о правилах войны и великодушии к врагам. Не брать пленных, а убивать и идти на смерть! Кто дошел до этого так, как я, теми же страданиями…
Князь Андрей, думавший, что ему было все равно, возьмут ли или не возьмут Москву так, как взяли Смоленск, внезапно остановился в своей речи от неожиданной судороги, схватившей его за горло. Он прошелся несколько раз молча, но тлаза его лихорадочно блестели, и губа дрожала, когда он опять стал говорить:
– Ежели бы не было великодушничанья на войне, то мы шли бы только тогда, когда стоит того идти на верную смерть, как теперь. Тогда не было бы войны за то, что Павел Иваныч обидел Михаила Иваныча. А ежели война как теперь, так война. И тогда интенсивность войск была бы не та, как теперь. Тогда бы все эти вестфальцы и гессенцы, которых ведет Наполеон, не пошли бы за ним в Россию, и мы бы не ходили драться в Австрию и в Пруссию, сами не зная зачем. Война не любезность, а самое гадкое дело в жизни, и надо понимать это и не играть в войну. Надо принимать строго и серьезно эту страшную необходимость. Всё в этом: откинуть ложь, и война так война, а не игрушка. А то война – это любимая забава праздных и легкомысленных людей… Военное сословие самое почетное. А что такое война, что нужно для успеха в военном деле, какие нравы военного общества? Цель войны – убийство, орудия войны – шпионство, измена и поощрение ее, разорение жителей, ограбление их или воровство для продовольствия армии; обман и ложь, называемые военными хитростями; нравы военного сословия – отсутствие свободы, то есть дисциплина, праздность, невежество, жестокость, разврат, пьянство. И несмотря на то – это высшее сословие, почитаемое всеми. Все цари, кроме китайского, носят военный мундир, и тому, кто больше убил народа, дают большую награду… Сойдутся, как завтра, на убийство друг друга, перебьют, перекалечат десятки тысяч людей, а потом будут служить благодарственные молебны за то, что побили много люден (которых число еще прибавляют), и провозглашают победу, полагая, что чем больше побито людей, тем больше заслуга. Как бог оттуда смотрит и слушает их! – тонким, пискливым голосом прокричал князь Андрей. – Ах, душа моя, последнее время мне стало тяжело жить. Я вижу, что стал понимать слишком много. А не годится человеку вкушать от древа познания добра и зла… Ну, да не надолго! – прибавил он. – Однако ты спишь, да и мне пера, поезжай в Горки, – вдруг сказал князь Андрей.
– О нет! – отвечал Пьер, испуганно соболезнующими глазами глядя на князя Андрея.
– Поезжай, поезжай: перед сраженьем нужно выспаться, – повторил князь Андрей. Он быстро подошел к Пьеру, обнял его и поцеловал. – Прощай, ступай, – прокричал он. – Увидимся ли, нет… – и он, поспешно повернувшись, ушел в сарай.
Было уже темно, и Пьер не мог разобрать того выражения, которое было на лице князя Андрея, было ли оно злобно или нежно.
Пьер постоял несколько времени молча, раздумывая, пойти ли за ним или ехать домой. «Нет, ему не нужно! – решил сам собой Пьер, – и я знаю, что это наше последнее свидание». Он тяжело вздохнул и поехал назад в Горки.
Князь Андрей, вернувшись в сарай, лег на ковер, но не мог спать.
Он закрыл глаза. Одни образы сменялись другими. На одном он долго, радостно остановился. Он живо вспомнил один вечер в Петербурге. Наташа с оживленным, взволнованным лицом рассказывала ему, как она в прошлое лето, ходя за грибами, заблудилась в большом лесу. Она несвязно описывала ему и глушь леса, и свои чувства, и разговоры с пчельником, которого она встретила, и, всякую минуту прерываясь в своем рассказе, говорила: «Нет, не могу, я не так рассказываю; нет, вы не понимаете», – несмотря на то, что князь Андрей успокоивал ее, говоря, что он понимает, и действительно понимал все, что она хотела сказать. Наташа была недовольна своими словами, – она чувствовала, что не выходило то страстно поэтическое ощущение, которое она испытала в этот день и которое она хотела выворотить наружу. «Это такая прелесть был этот старик, и темно так в лесу… и такие добрые у него… нет, я не умею рассказать», – говорила она, краснея и волнуясь. Князь Андрей улыбнулся теперь той же радостной улыбкой, которой он улыбался тогда, глядя ей в глаза. «Я понимал ее, – думал князь Андрей. – Не только понимал, но эту то душевную силу, эту искренность, эту открытость душевную, эту то душу ее, которую как будто связывало тело, эту то душу я и любил в ней… так сильно, так счастливо любил…» И вдруг он вспомнил о том, чем кончилась его любовь. «Ему ничего этого не нужно было. Он ничего этого не видел и не понимал. Он видел в ней хорошенькую и свеженькую девочку, с которой он не удостоил связать свою судьбу. А я? И до сих пор он жив и весел».
Князь Андрей, как будто кто нибудь обжег его, вскочил и стал опять ходить перед сараем.


25 го августа, накануне Бородинского сражения, префект дворца императора французов m r de Beausset и полковник Fabvier приехали, первый из Парижа, второй из Мадрида, к императору Наполеону в его стоянку у Валуева.
Переодевшись в придворный мундир, m r de Beausset приказал нести впереди себя привезенную им императору посылку и вошел в первое отделение палатки Наполеона, где, переговариваясь с окружавшими его адъютантами Наполеона, занялся раскупориванием ящика.
Fabvier, не входя в палатку, остановился, разговорясь с знакомыми генералами, у входа в нее.
Император Наполеон еще не выходил из своей спальни и оканчивал свой туалет. Он, пофыркивая и покряхтывая, поворачивался то толстой спиной, то обросшей жирной грудью под щетку, которою камердинер растирал его тело. Другой камердинер, придерживая пальцем склянку, брызгал одеколоном на выхоленное тело императора с таким выражением, которое говорило, что он один мог знать, сколько и куда надо брызнуть одеколону. Короткие волосы Наполеона были мокры и спутаны на лоб. Но лицо его, хоть опухшее и желтое, выражало физическое удовольствие: «Allez ferme, allez toujours…» [Ну еще, крепче…] – приговаривал он, пожимаясь и покряхтывая, растиравшему камердинеру. Адъютант, вошедший в спальню с тем, чтобы доложить императору о том, сколько было во вчерашнем деле взято пленных, передав то, что нужно было, стоял у двери, ожидая позволения уйти. Наполеон, сморщась, взглянул исподлобья на адъютанта.
– Point de prisonniers, – повторил он слова адъютанта. – Il se font demolir. Tant pis pour l'armee russe, – сказал он. – Allez toujours, allez ferme, [Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…] – проговорил он, горбатясь и подставляя свои жирные плечи.
– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:
– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.
– Roi de Rome, [Римский король.] – сказал он, грациозным жестом руки указывая на портрет. – Admirable! [Чудесно!] – С свойственной итальянцам способностью изменять произвольно выражение лица, он подошел к портрету и сделал вид задумчивой нежности. Он чувствовал, что то, что он скажет и сделает теперь, – есть история. И ему казалось, что лучшее, что он может сделать теперь, – это то, чтобы он с своим величием, вследствие которого сын его в бильбоке играл земным шаром, чтобы он выказал, в противоположность этого величия, самую простую отеческую нежность. Глаза его отуманились, он подвинулся, оглянулся на стул (стул подскочил под него) и сел на него против портрета. Один жест его – и все на цыпочках вышли, предоставляя самому себе и его чувству великого человека.
Посидев несколько времени и дотронувшись, сам не зная для чего, рукой до шероховатости блика портрета, он встал и опять позвал Боссе и дежурного. Он приказал вынести портрет перед палатку, с тем, чтобы не лишить старую гвардию, стоявшую около его палатки, счастья видеть римского короля, сына и наследника их обожаемого государя.
Как он и ожидал, в то время как он завтракал с господином Боссе, удостоившимся этой чести, перед палаткой слышались восторженные клики сбежавшихся к портрету офицеров и солдат старой гвардии.
– Vive l'Empereur! Vive le Roi de Rome! Vive l'Empereur! [Да здравствует император! Да здравствует римский король!] – слышались восторженные голоса.
После завтрака Наполеон, в присутствии Боссе, продиктовал свой приказ по армии.
– Courte et energique! [Короткий и энергический!] – проговорил Наполеон, когда он прочел сам сразу без поправок написанную прокламацию. В приказе было:
«Воины! Вот сражение, которого вы столько желали. Победа зависит от вас. Она необходима для нас; она доставит нам все нужное: удобные квартиры и скорое возвращение в отечество. Действуйте так, как вы действовали при Аустерлице, Фридланде, Витебске и Смоленске. Пусть позднейшее потомство с гордостью вспомнит о ваших подвигах в сей день. Да скажут о каждом из вас: он был в великой битве под Москвою!»
– De la Moskowa! [Под Москвою!] – повторил Наполеон, и, пригласив к своей прогулке господина Боссе, любившего путешествовать, он вышел из палатки к оседланным лошадям.
– Votre Majeste a trop de bonte, [Вы слишком добры, ваше величество,] – сказал Боссе на приглашение сопутствовать императору: ему хотелось спать и он не умел и боялся ездить верхом.
Но Наполеон кивнул головой путешественнику, и Боссе должен был ехать. Когда Наполеон вышел из палатки, крики гвардейцев пред портретом его сына еще более усилились. Наполеон нахмурился.
– Снимите его, – сказал он, грациозно величественным жестом указывая на портрет. – Ему еще рано видеть поле сражения.
Боссе, закрыв глаза и склонив голову, глубоко вздохнул, этим жестом показывая, как он умел ценить и понимать слова императора.


Весь этот день 25 августа, как говорят его историки, Наполеон провел на коне, осматривая местность, обсуживая планы, представляемые ему его маршалами, и отдавая лично приказания своим генералам.
Первоначальная линия расположения русских войск по Ко лоче была переломлена, и часть этой линии, именно левый фланг русских, вследствие взятия Шевардинского редута 24 го числа, была отнесена назад. Эта часть линии была не укреплена, не защищена более рекою, и перед нею одною было более открытое и ровное место. Очевидно было для всякого военного и невоенного, что эту часть линии и должно было атаковать французам. Казалось, что для этого не нужно было много соображений, не нужно было такой заботливости и хлопотливости императора и его маршалов и вовсе не нужно той особенной высшей способности, называемой гениальностью, которую так любят приписывать Наполеону; но историки, впоследствии описывавшие это событие, и люди, тогда окружавшие Наполеона, и он сам думали иначе.
Наполеон ездил по полю, глубокомысленно вглядывался в местность, сам с собой одобрительно или недоверчиво качал головой и, не сообщая окружавшим его генералам того глубокомысленного хода, который руководил его решеньями, передавал им только окончательные выводы в форме приказаний. Выслушав предложение Даву, называемого герцогом Экмюльским, о том, чтобы обойти левый фланг русских, Наполеон сказал, что этого не нужно делать, не объясняя, почему это было не нужно. На предложение же генерала Компана (который должен был атаковать флеши), провести свою дивизию лесом, Наполеон изъявил свое согласие, несмотря на то, что так называемый герцог Эльхингенский, то есть Ней, позволил себе заметить, что движение по лесу опасно и может расстроить дивизию.
Осмотрев местность против Шевардинского редута, Наполеон подумал несколько времени молча и указал на места, на которых должны были быть устроены к завтрему две батареи для действия против русских укреплений, и места, где рядом с ними должна была выстроиться полевая артиллерия.
Отдав эти и другие приказания, он вернулся в свою ставку, и под его диктовку была написана диспозиция сражения.
Диспозиция эта, про которую с восторгом говорят французские историки и с глубоким уважением другие историки, была следующая:
«С рассветом две новые батареи, устроенные в ночи, на равнине, занимаемой принцем Экмюльским, откроют огонь по двум противостоящим батареям неприятельским.
В это же время начальник артиллерии 1 го корпуса, генерал Пернетти, с 30 ю орудиями дивизии Компана и всеми гаубицами дивизии Дессе и Фриана, двинется вперед, откроет огонь и засыплет гранатами неприятельскую батарею, против которой будут действовать!
24 орудия гвардейской артиллерии,
30 орудий дивизии Компана
и 8 орудий дивизии Фриана и Дессе,
Всего – 62 орудия.
Начальник артиллерии 3 го корпуса, генерал Фуше, поставит все гаубицы 3 го и 8 го корпусов, всего 16, по флангам батареи, которая назначена обстреливать левое укрепление, что составит против него вообще 40 орудий.
Генерал Сорбье должен быть готов по первому приказанию вынестись со всеми гаубицами гвардейской артиллерии против одного либо другого укрепления.
В продолжение канонады князь Понятовский направится на деревню, в лес и обойдет неприятельскую позицию.
Генерал Компан двинется чрез лес, чтобы овладеть первым укреплением.
По вступлении таким образом в бой будут даны приказания соответственно действиям неприятеля.
Канонада на левом фланге начнется, как только будет услышана канонада правого крыла. Стрелки дивизии Морана и дивизии вице короля откроют сильный огонь, увидя начало атаки правого крыла.
Вице король овладеет деревней [Бородиным] и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Морана и Жерара, которые, под его предводительством, направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками армии.
Все это должно быть исполнено в порядке (le tout se fera avec ordre et methode), сохраняя по возможности войска в резерве.
В императорском лагере, близ Можайска, 6 го сентября, 1812 года».
Диспозиция эта, весьма неясно и спутанно написанная, – ежели позволить себе без религиозного ужаса к гениальности Наполеона относиться к распоряжениям его, – заключала в себе четыре пункта – четыре распоряжения. Ни одно из этих распоряжений не могло быть и не было исполнено.
В диспозиции сказано, первое: чтобы устроенные на выбранном Наполеоном месте батареи с имеющими выравняться с ними орудиями Пернетти и Фуше, всего сто два орудия, открыли огонь и засыпали русские флеши и редут снарядами. Это не могло быть сделано, так как с назначенных Наполеоном мест снаряды не долетали до русских работ, и эти сто два орудия стреляли по пустому до тех пор, пока ближайший начальник, противно приказанию Наполеона, не выдвинул их вперед.
Второе распоряжение состояло в том, чтобы Понятовский, направясь на деревню в лес, обошел левое крыло русских. Это не могло быть и не было сделано потому, что Понятовский, направясь на деревню в лес, встретил там загораживающего ему дорогу Тучкова и не мог обойти и не обошел русской позиции.
Третье распоряжение: Генерал Компан двинется в лес, чтоб овладеть первым укреплением. Дивизия Компана не овладела первым укреплением, а была отбита, потому что, выходя из леса, она должна была строиться под картечным огнем, чего не знал Наполеон.
Четвертое: Вице король овладеет деревнею (Бородиным) и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Марана и Фриана (о которых не сказано: куда и когда они будут двигаться), которые под его предводительством направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками.
Сколько можно понять – если не из бестолкового периода этого, то из тех попыток, которые деланы были вице королем исполнить данные ему приказания, – он должен был двинуться через Бородино слева на редут, дивизии же Морана и Фриана должны были двинуться одновременно с фронта.
Все это, так же как и другие пункты диспозиции, не было и не могло быть исполнено. Пройдя Бородино, вице король был отбит на Колоче и не мог пройти дальше; дивизии же Морана и Фриана не взяли редута, а были отбиты, и редут уже в конце сражения был захвачен кавалерией (вероятно, непредвиденное дело для Наполеона и неслыханное). Итак, ни одно из распоряжений диспозиции не было и не могло быть исполнено. Но в диспозиции сказано, что по вступлении таким образом в бой будут даны приказания, соответственные действиям неприятеля, и потому могло бы казаться, что во время сражения будут сделаны Наполеоном все нужные распоряжения; но этого не было и не могло быть потому, что во все время сражения Наполеон находился так далеко от него, что (как это и оказалось впоследствии) ход сражения ему не мог быть известен и ни одно распоряжение его во время сражения не могло быть исполнено.


Многие историки говорят, что Бородинское сражение не выиграно французами потому, что у Наполеона был насморк, что ежели бы у него не было насморка, то распоряжения его до и во время сражения были бы еще гениальнее, и Россия бы погибла, et la face du monde eut ete changee. [и облик мира изменился бы.] Для историков, признающих то, что Россия образовалась по воле одного человека – Петра Великого, и Франция из республики сложилась в империю, и французские войска пошли в Россию по воле одного человека – Наполеона, такое рассуждение, что Россия осталась могущественна потому, что у Наполеона был большой насморк 26 го числа, такое рассуждение для таких историков неизбежно последовательно.
Ежели от воли Наполеона зависело дать или не дать Бородинское сражение и от его воли зависело сделать такое или другое распоряжение, то очевидно, что насморк, имевший влияние на проявление его воли, мог быть причиной спасения России и что поэтому тот камердинер, который забыл подать Наполеону 24 го числа непромокаемые сапоги, был спасителем России. На этом пути мысли вывод этот несомненен, – так же несомненен, как тот вывод, который, шутя (сам не зная над чем), делал Вольтер, говоря, что Варфоломеевская ночь произошла от расстройства желудка Карла IX. Но для людей, не допускающих того, чтобы Россия образовалась по воле одного человека – Петра I, и чтобы Французская империя сложилась и война с Россией началась по воле одного человека – Наполеона, рассуждение это не только представляется неверным, неразумным, но и противным всему существу человеческому. На вопрос о том, что составляет причину исторических событий, представляется другой ответ, заключающийся в том, что ход мировых событий предопределен свыше, зависит от совпадения всех произволов людей, участвующих в этих событиях, и что влияние Наполеонов на ход этих событий есть только внешнее и фиктивное.
Как ни странно кажется с первого взгляда предположение, что Варфоломеевская ночь, приказанье на которую отдано Карлом IX, произошла не по его воле, а что ему только казалось, что он велел это сделать, и что Бородинское побоище восьмидесяти тысяч человек произошло не по воле Наполеона (несмотря на то, что он отдавал приказания о начале и ходе сражения), а что ему казалось только, что он это велел, – как ни странно кажется это предположение, но человеческое достоинство, говорящее мне, что всякий из нас ежели не больше, то никак не меньше человек, чем великий Наполеон, велит допустить это решение вопроса, и исторические исследования обильно подтверждают это предположение.
В Бородинском сражении Наполеон ни в кого не стрелял и никого не убил. Все это делали солдаты. Стало быть, не он убивал людей.
Солдаты французской армии шли убивать русских солдат в Бородинском сражении не вследствие приказания Наполеона, но по собственному желанию. Вся армия: французы, итальянцы, немцы, поляки – голодные, оборванные и измученные походом, – в виду армии, загораживавшей от них Москву, чувствовали, что le vin est tire et qu'il faut le boire. [вино откупорено и надо выпить его.] Ежели бы Наполеон запретил им теперь драться с русскими, они бы его убили и пошли бы драться с русскими, потому что это было им необходимо.
Когда они слушали приказ Наполеона, представлявшего им за их увечья и смерть в утешение слова потомства о том, что и они были в битве под Москвою, они кричали «Vive l'Empereur!» точно так же, как они кричали «Vive l'Empereur!» при виде изображения мальчика, протыкающего земной шар палочкой от бильбоке; точно так же, как бы они кричали «Vive l'Empereur!» при всякой бессмыслице, которую бы им сказали. Им ничего больше не оставалось делать, как кричать «Vive l'Empereur!» и идти драться, чтобы найти пищу и отдых победителей в Москве. Стало быть, не вследствие приказания Наполеона они убивали себе подобных.
И не Наполеон распоряжался ходом сраженья, потому что из диспозиции его ничего не было исполнено и во время сражения он не знал про то, что происходило впереди его. Стало быть, и то, каким образом эти люди убивали друг друга, происходило не по воле Наполеона, а шло независимо от него, по воле сотен тысяч людей, участвовавших в общем деле. Наполеону казалось только, что все дело происходило по воле его. И потому вопрос о том, был ли или не был у Наполеона насморк, не имеет для истории большего интереса, чем вопрос о насморке последнего фурштатского солдата.
Тем более 26 го августа насморк Наполеона не имел значения, что показания писателей о том, будто вследствие насморка Наполеона его диспозиция и распоряжения во время сражения были не так хороши, как прежние, – совершенно несправедливы.
Выписанная здесь диспозиция нисколько не была хуже, а даже лучше всех прежних диспозиций, по которым выигрывались сражения. Мнимые распоряжения во время сражения были тоже не хуже прежних, а точно такие же, как и всегда. Но диспозиция и распоряжения эти кажутся только хуже прежних потому, что Бородинское сражение было первое, которого не выиграл Наполеон. Все самые прекрасные и глубокомысленные диспозиции и распоряжения кажутся очень дурными, и каждый ученый военный с значительным видом критикует их, когда сражение по ним не выиграно, и самью плохие диспозиции и распоряжения кажутся очень хорошими, и серьезные люди в целых томах доказывают достоинства плохих распоряжений, когда по ним выиграно сражение.
Диспозиция, составленная Вейротером в Аустерлицком сражении, была образец совершенства в сочинениях этого рода, но ее все таки осудили, осудили за ее совершенство, за слишком большую подробность.
Наполеон в Бородинском сражении исполнял свое дело представителя власти так же хорошо, и еще лучше, чем в других сражениях. Он не сделал ничего вредного для хода сражения; он склонялся на мнения более благоразумные; он не путал, не противоречил сам себе, не испугался и не убежал с поля сражения, а с своим большим тактом и опытом войны спокойно и достойно исполнял свою роль кажущегося начальствованья.


Вернувшись после второй озабоченной поездки по линии, Наполеон сказал:
– Шахматы поставлены, игра начнется завтра.
Велев подать себе пуншу и призвав Боссе, он начал с ним разговор о Париже, о некоторых изменениях, которые он намерен был сделать в maison de l'imperatrice [в придворном штате императрицы], удивляя префекта своею памятливостью ко всем мелким подробностям придворных отношений.
Он интересовался пустяками, шутил о любви к путешествиям Боссе и небрежно болтал так, как это делает знаменитый, уверенный и знающий свое дело оператор, в то время как он засучивает рукава и надевает фартук, а больного привязывают к койке: «Дело все в моих руках и в голове, ясно и определенно. Когда надо будет приступить к делу, я сделаю его, как никто другой, а теперь могу шутить, и чем больше я шучу и спокоен, тем больше вы должны быть уверены, спокойны и удивлены моему гению».
Окончив свой второй стакан пунша, Наполеон пошел отдохнуть пред серьезным делом, которое, как ему казалось, предстояло ему назавтра.
Он так интересовался этим предстоящим ему делом, что не мог спать и, несмотря на усилившийся от вечерней сырости насморк, в три часа ночи, громко сморкаясь, вышел в большое отделение палатки. Он спросил о том, не ушли ли русские? Ему отвечали, что неприятельские огни всё на тех же местах. Он одобрительно кивнул головой.
Дежурный адъютант вошел в палатку.
– Eh bien, Rapp, croyez vous, que nous ferons do bonnes affaires aujourd'hui? [Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?] – обратился он к нему.
– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!
Он поглядел на часы. Было еще только четыре часа. Спать не хотелось, пунш был допит, и делать все таки было нечего. Он встал, прошелся взад и вперед, надел теплый сюртук и шляпу и вышел из палатки. Ночь была темная и сырая; чуть слышная сырость падала сверху. Костры не ярко горели вблизи, во французской гвардии, и далеко сквозь дым блестели по русской линии. Везде было тихо, и ясно слышались шорох и топот начавшегося уже движения французских войск для занятия позиции.
Наполеон прошелся перед палаткой, посмотрел на огни, прислушался к топоту и, проходя мимо высокого гвардейца в мохнатой шапке, стоявшего часовым у его палатки и, как черный столб, вытянувшегося при появлении императора, остановился против него.
– С которого года в службе? – спросил он с той привычной аффектацией грубой и ласковой воинственности, с которой он всегда обращался с солдатами. Солдат отвечал ему.
– Ah! un des vieux! [А! из стариков!] Получили рис в полк?
– Получили, ваше величество.
Наполеон кивнул головой и отошел от него.

В половине шестого Наполеон верхом ехал к деревне Шевардину.
Начинало светать, небо расчистило, только одна туча лежала на востоке. Покинутые костры догорали в слабом свете утра.
Вправо раздался густой одинокий пушечный выстрел, пронесся и замер среди общей тишины. Прошло несколько минут. Раздался второй, третий выстрел, заколебался воздух; четвертый, пятый раздались близко и торжественно где то справа.
Еще не отзвучали первые выстрелы, как раздались еще другие, еще и еще, сливаясь и перебивая один другой.
Наполеон подъехал со свитой к Шевардинскому редуту и слез с лошади. Игра началась.


Вернувшись от князя Андрея в Горки, Пьер, приказав берейтору приготовить лошадей и рано утром разбудить его, тотчас же заснул за перегородкой, в уголке, который Борис уступил ему.
Когда Пьер совсем очнулся на другое утро, в избе уже никого не было. Стекла дребезжали в маленьких окнах. Берейтор стоял, расталкивая его.
– Ваше сиятельство, ваше сиятельство, ваше сиятельство… – упорно, не глядя на Пьера и, видимо, потеряв надежду разбудить его, раскачивая его за плечо, приговаривал берейтор.
– Что? Началось? Пора? – заговорил Пьер, проснувшись.
– Изволите слышать пальбу, – сказал берейтор, отставной солдат, – уже все господа повышли, сами светлейшие давно проехали.
Пьер поспешно оделся и выбежал на крыльцо. На дворе было ясно, свежо, росисто и весело. Солнце, только что вырвавшись из за тучи, заслонявшей его, брызнуло до половины переломленными тучей лучами через крыши противоположной улицы, на покрытую росой пыль дороги, на стены домов, на окна забора и на лошадей Пьера, стоявших у избы. Гул пушек яснее слышался на дворе. По улице прорысил адъютант с казаком.
– Пора, граф, пора! – прокричал адъютант.
Приказав вести за собой лошадь, Пьер пошел по улице к кургану, с которого он вчера смотрел на поле сражения. На кургане этом была толпа военных, и слышался французский говор штабных, и виднелась седая голова Кутузова с его белой с красным околышем фуражкой и седым затылком, утонувшим в плечи. Кутузов смотрел в трубу вперед по большой дороге.