Flashdance… What a Feeling

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Flashdance… What a Feeling»
Сингл Irene Cara
Выпущен

3 апреля 1983

Формат

7", CD-сингл

Записан

1982

Жанр

Поп-рок

Длительность

3:57

Продюсер

Giorgio Moroder

Авторы песни

Giorgio Moroder (музыка)
Keith Forsey & Irene Cara (слова)

Лейбл

Casablanca

Хронология синглов Irene Cara
«Anyone Can See»
(1981)
«Flashdance… What a Feeling»
(1983)
«Why Me»
(1983)
 [youtube.com/watch?v=ILWSp0m9G2U "Flashdance... What a Feeling"]

«Flashdance… What a Feeling» — песня Айрин Кары, ставшая заглавной темой фильма «Танец-вспышка».[1] Была выпущена в 1983 году лейблом Casablanca Records. Слова к песне были написаны Айрин Кара, музыкальное сопровождение — Джорджо Мородером. Он же выступил и продюсером композиции.

«Flashdance… What a Feeling» была выпущена 3 апреля 1983 года. Песня удостоена премии «Золотой глобус» за лучшую песню в рамках 40-й церемонии вручения наград премии «Золотой глобус»[1], «Грэмми» в номинации «Лучшее женское вокальное поп-исполнение» и получила премию «Оскар» за лучшую оригинальную композицию.[2]





Информация

Песня заняла третью строчку в списке лучших синглов 1983 года на Billboard. В 2008 году песня заняла 26 строчку в списке лучших песен за всю историю Billboard Hot 100.[3]

В Соединённом Королевстве песня провела одну неделю на второй строчке UK Singles Chart от 5 июля 1983 года.[1]

В 2002 году Дженнифер Лопес целиком позаимствовала идею клипа для своего видео «I’m Glad».

Чарты

Чарт (1983-84) Наивысшая
позиция
Australian Singles Chart[4] 1
Austrian Singles Chart[5] 4
Belgian Singles Chart[6] 22
Canadian Singles Chart[4] 1
Dutch Top 40[7] 13
French Singles Chart[4] 1
German Singles Chart[8] 3
Irish Singles Chart[9] 2
Japan Singles Chart[4] 1
UK Singles Chart (Official Charts Company) 2
US Billboard Hot 100 1
Italy (Musica e Dischi)[10] 1
New Zealand Singles Chart[11] 1
Norway Singles Chart (VG-lista) 1
Polish Singles Chart[4] 21
Swedish Singles Chart[12] 1
Swiss Singles Chart[13] 1
Spain (AFYVE)[14] 1

Версия DJ BoBo

«What a Feeling»
Сингл DJ BoBo & Айрин Кара
с альбома Planet Colors
Выпущен

2001 (2001)

Формат

7", 12", CD-сингл

Записан

2000

Жанр

Европоп

Длительность

3:18
3:36 (2002)

Лейбл

EAMS
Juke Records
Yes Music
EMI Music

Хронология DJ BoBo
«Lies»
(1999)
«What a Feeling»
(2000)
«Hard to Say I’m Sorry»
(2001)
Видеоклип
 [youtube.com/watch?v=lxnTm5TSWzY «What a Feeling»]
</td></tr>

В 2000 году швейцарский музыкант DJ BoBo совместно с Айрин Кара записал новую версию песни, названную «What a Feeling» и вошедшую в его альбом Planet Colors 2001 года. В 2002 году он перезаписал её для своего юбилейного сборника Celebration.

Песня исполнялась вживую во время концертных туров «Celebration» (совместно с Айрин) и «Fantasy».

Чарты

Чарт Наивысшая
позиция[15]
Ö3 Austria Top 40 11
Media Control Charts 3
Sverigetopplistan 2

Версия Global Deejays

«What a Feeling (Flashdance)»
Сингл Global Deejays
с альбома Network
Выпущен

2005 (2005)

Формат

CD, Цифровая подпись

Записан

2005

Жанр

Электро-хаус

Длительность

6:06

Продюсер

Неизвестен

Лейбл

Superstar

Хронология синглов Global Deejays
«The Sound of San Francisco»
(2004)
«What a Feeling (Flashdance)»
(2005)
«Don't Stop Me Now»
(2006)
 [youtube.com/watch?v=w2ohwM9iO6k «What a Feeling (Flashdance)»]

«What a Feeling (Flashdance)» — второй сингл австрийской электронной группы Global Deejays с их дебютного альбома Network. Эта песня является кавер-версией хита «Flashdance... What a Feeling» из популярного фильма 1983 года «Танец-вспышка».

Название песни в разных версиях отличается — в версии Clubhouse Album Mix песня называется «What a Feeling (Flashdance)», а в альбомной версии просто «Flashdance».

Чарты

Чарты (2005) Место
Austrian Singles Charts[16] 14
Australian ARIA Singles Chart[16] 44
Belgian (Flanders) Singles Chart[16] 28
Belgian (Wallonia)Singles Chart[16] 29
IFPI[17] 48
Dutch Singles Chart[16] 35
French Singles Chart[16] 18
German Singles Chart 16
Russian Singles Chart 9
Spanish Singles Chart 1
Swiss Singles Chart[16] 45
Ukrainian Singles Chart 10

Напишите отзыв о статье "Flashdance… What a Feeling"

Примечания

  1. 1 2 3 Roberts David. British Hit Singles & Albums. — 19th. — London: Guinness World Records Limited, 2006. — P. 136. — ISBN 1-904994-10-5.
  2. [www.hfpa.org/browse/?param=/year/1983 Browse Results — Golden Globe Awards Official Website]
  3. [www.billboard.com/bbcom/specials/hot100/charts/top100-titles-30.shtml ](недоступная ссылка)
  4. 1 2 3 4 5 [tsort.info/music/nbmrg4.htm Song title 138 — Flashdance… What a Feeling ]
  5. [austriancharts.at/showitem.asp?interpret=Irene+Cara&titel=Flashdance+%2E%2E%2EWhat+A+Feeling&cat=s Irene Cara — Flashdance …What A Feeling — austriancharts.at ]
  6. [www.ultratop.be/nl/song/3c3/Irene-Cara-Flashdance-...What-A-Feeling ultratop.be — Irene Cara — Flashdance …What A Feeling ]
  7. [www.top40.nl/index.aspx?week=21&jaar=1983 De Nederlandse Top 40, week 21, 1983]. Top40.nl. Проверено 29 июля 2011.
  8. [www.officialcharts.de/song.asp?artist=Irene+Cara&title=Flashdance+%2E%2E%2EWhat+A+Feeling&country=de officialcharts.de ]
  9. Jaclyn Ward. [www.irishcharts.ie/search/placement The Irish Charts - All there is to know]. Irishcharts.ie. Проверено 14 февраля 2014.
  10. [www.hitparadeitalia.it/voli/articoli/ch831119.htm Settimana 19 Novembre 1983] (итал.). Hitparadeitalia.it. Проверено 30 августа 2012.
  11. [charts.org.nz/showitem.asp?interpret=Irene+Cara&titel=Flashdance+%2E%2E%2EWhat+A+Feeling&cat=s charts.org.nz — Irene Cara — Flashdance …What A Feeling ]
  12. [swedishcharts.com/showitem.asp?interpret=Irene+Cara&titel=Flashdance+%2E%2E%2EWhat+A+Feeling&cat=s swedishcharts.com — Irene Cara — Flashdance …What A Feeling ]
  13. [hitparade.ch/song/Irene-Cara/Flashdance-...What-A-Feeling-963 Irene Cara — Flashdance …What A Feeling — hitparade.ch ]
  14. Salaverri Fernando. Sólo éxitos: año a año, 1959–2002. — 1st. — Spain: Fundación Autor-SGAE. — ISBN 84-8048-639-2.
  15. [lescharts.com/showitem.asp?interpret=DJ+BoBo+%26+Irene+Cara&titel=What+A+Feeling&cat=s Lescharts.com: DJ BoBo & Irene Cara — What a Feeling]
  16. 1 2 3 4 5 6 7 «What a Feeling», in various singles charts [lescharts.com/showitem.asp?interpret=Global+Deejays&titel=What+A+Feeling+%28Flashdance%29&cat=s Lescharts.com] (Retrieved April 10, 2008)
  17. [www.ifpicr.cz/hitparada/index.php?hitp=R ČNS IFPI]  (чешск.). Hitparáda — RADIO TOP100 Oficiální. IFPI Czech Republic. Примечание: вставьте в строку поиска 200601.

Ссылки

  • [www.discogs.com/master/48230 «Flashdance… What a Feeling»] (англ.) на сайте Discogs

Отрывок, характеризующий Flashdance… What a Feeling

Растопчинские афишки с изображением вверху питейного дома, целовальника и московского мещанина Карпушки Чигирина, который, быв в ратниках и выпив лишний крючок на тычке, услыхал, будто Бонапарт хочет идти на Москву, рассердился, разругал скверными словами всех французов, вышел из питейного дома и заговорил под орлом собравшемуся народу, читались и обсуживались наравне с последним буриме Василия Львовича Пушкина.
В клубе, в угловой комнате, собирались читать эти афиши, и некоторым нравилось, как Карпушка подтрунивал над французами, говоря, что они от капусты раздуются, от каши перелопаются, от щей задохнутся, что они все карлики и что их троих одна баба вилами закинет. Некоторые не одобряли этого тона и говорила, что это пошло и глупо. Рассказывали о том, что французов и даже всех иностранцев Растопчин выслал из Москвы, что между ними шпионы и агенты Наполеона; но рассказывали это преимущественно для того, чтобы при этом случае передать остроумные слова, сказанные Растопчиным при их отправлении. Иностранцев отправляли на барке в Нижний, и Растопчин сказал им: «Rentrez en vous meme, entrez dans la barque et n'en faites pas une barque ne Charon». [войдите сами в себя и в эту лодку и постарайтесь, чтобы эта лодка не сделалась для вас лодкой Харона.] Рассказывали, что уже выслали из Москвы все присутственные места, и тут же прибавляли шутку Шиншина, что за это одно Москва должна быть благодарна Наполеону. Рассказывали, что Мамонову его полк будет стоить восемьсот тысяч, что Безухов еще больше затратил на своих ратников, но что лучше всего в поступке Безухова то, что он сам оденется в мундир и поедет верхом перед полком и ничего не будет брать за места с тех, которые будут смотреть на него.
– Вы никому не делаете милости, – сказала Жюли Друбецкая, собирая и прижимая кучку нащипанной корпии тонкими пальцами, покрытыми кольцами.
Жюли собиралась на другой день уезжать из Москвы и делала прощальный вечер.
– Безухов est ridicule [смешон], но он так добр, так мил. Что за удовольствие быть так caustique [злоязычным]?
– Штраф! – сказал молодой человек в ополченском мундире, которого Жюли называла «mon chevalier» [мой рыцарь] и который с нею вместе ехал в Нижний.
В обществе Жюли, как и во многих обществах Москвы, было положено говорить только по русски, и те, которые ошибались, говоря французские слова, платили штраф в пользу комитета пожертвований.
– Другой штраф за галлицизм, – сказал русский писатель, бывший в гостиной. – «Удовольствие быть не по русски.
– Вы никому не делаете милости, – продолжала Жюли к ополченцу, не обращая внимания на замечание сочинителя. – За caustique виновата, – сказала она, – и плачу, но за удовольствие сказать вам правду я готова еще заплатить; за галлицизмы не отвечаю, – обратилась она к сочинителю: – у меня нет ни денег, ни времени, как у князя Голицына, взять учителя и учиться по русски. А вот и он, – сказала Жюли. – Quand on… [Когда.] Нет, нет, – обратилась она к ополченцу, – не поймаете. Когда говорят про солнце – видят его лучи, – сказала хозяйка, любезно улыбаясь Пьеру. – Мы только говорили о вас, – с свойственной светским женщинам свободой лжи сказала Жюли. – Мы говорили, что ваш полк, верно, будет лучше мамоновского.
– Ах, не говорите мне про мой полк, – отвечал Пьер, целуя руку хозяйке и садясь подле нее. – Он мне так надоел!
– Вы ведь, верно, сами будете командовать им? – сказала Жюли, хитро и насмешливо переглянувшись с ополченцем.
Ополченец в присутствии Пьера был уже не так caustique, и в лице его выразилось недоуменье к тому, что означала улыбка Жюли. Несмотря на свою рассеянность и добродушие, личность Пьера прекращала тотчас же всякие попытки на насмешку в его присутствии.
– Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь…
В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых.
– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.
– Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.