Flick of the Switch
Поделись знанием:
К:Альбомы 1983 года
В антракте в ложе Элен пахнуло холодом, отворилась дверь и, нагибаясь и стараясь не зацепить кого нибудь, вошел Анатоль.
– Позвольте мне вам представить брата, – беспокойно перебегая глазами с Наташи на Анатоля, сказала Элен. Наташа через голое плечо оборотила к красавцу свою хорошенькую головку и улыбнулась. Анатоль, который вблизи был так же хорош, как и издали, подсел к ней и сказал, что давно желал иметь это удовольствие, еще с Нарышкинского бала, на котором он имел удовольствие, которое не забыл, видеть ее. Курагин с женщинами был гораздо умнее и проще, чем в мужском обществе. Он говорил смело и просто, и Наташу странно и приятно поразило то, что не только не было ничего такого страшного в этом человеке, про которого так много рассказывали, но что напротив у него была самая наивная, веселая и добродушная улыбка.
Курагин спросил про впечатление спектакля и рассказал ей про то, как в прошлый спектакль Семенова играя, упала.
– А знаете, графиня, – сказал он, вдруг обращаясь к ней, как к старой давнишней знакомой, – у нас устраивается карусель в костюмах; вам бы надо участвовать в нем: будет очень весело. Все сбираются у Карагиных. Пожалуйста приезжайте, право, а? – проговорил он.
Говоря это, он не спускал улыбающихся глаз с лица, с шеи, с оголенных рук Наташи. Наташа несомненно знала, что он восхищается ею. Ей было это приятно, но почему то ей тесно и тяжело становилось от его присутствия. Когда она не смотрела на него, она чувствовала, что он смотрел на ее плечи, и она невольно перехватывала его взгляд, чтоб он уж лучше смотрел на ее глаза. Но, глядя ему в глаза, она со страхом чувствовала, что между им и ей совсем нет той преграды стыдливости, которую она всегда чувствовала между собой и другими мужчинами. Она, сама не зная как, через пять минут чувствовала себя страшно близкой к этому человеку. Когда она отворачивалась, она боялась, как бы он сзади не взял ее за голую руку, не поцеловал бы ее в шею. Они говорили о самых простых вещах и она чувствовала, что они близки, как она никогда не была с мужчиной. Наташа оглядывалась на Элен и на отца, как будто спрашивая их, что такое это значило; но Элен была занята разговором с каким то генералом и не ответила на ее взгляд, а взгляд отца ничего не сказал ей, как только то, что он всегда говорил: «весело, ну я и рад».
В одну из минут неловкого молчания, во время которых Анатоль своими выпуклыми глазами спокойно и упорно смотрел на нее, Наташа, чтобы прервать это молчание, спросила его, как ему нравится Москва. Наташа спросила и покраснела. Ей постоянно казалось, что что то неприличное она делает, говоря с ним. Анатоль улыбнулся, как бы ободряя ее.
– Сначала мне мало нравилась, потому что, что делает город приятным, ce sont les jolies femmes, [хорошенькие женщины,] не правда ли? Ну а теперь очень нравится, – сказал он, значительно глядя на нее. – Поедете на карусель, графиня? Поезжайте, – сказал он, и, протянув руку к ее букету и понижая голос, сказал: – Vous serez la plus jolie. Venez, chere comtesse, et comme gage donnez moi cette fleur. [Вы будете самая хорошенькая. Поезжайте, милая графиня, и в залог дайте мне этот цветок.]
Flick of the Switch | ||||
Студийный альбом AC/DC | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска |
15 августа 1983 | |||
Записан |
Compass Point Studios, Нассау, Багамские острова, апрель 1983 | |||
Жанр | ||||
Длительность |
37:02 | |||
Продюсер |
AC/DC | |||
Страна | ||||
Лейбл |
Albert Productions | |||
Профессиональные рецензии | ||||
| ||||
Хронология AC/DC | ||||
| ||||
Синглы из Flick of the Switch | ||||
|
Flick of the Switch (рус. Щелчок выключателя) — девятый студийный альбом австралийской рок-группы группы AC/DC, вышедший в 1983 году на лейбле Albert Productions.
Альбом достиг максимального уровня продаж в США и ему был присвоен платиновый статус от RIAA за тираж более 1 000 000 экземпляров в январе 2001 года[1].
Flick of the Switch был несколько раз ремастирован и переиздан.
Список композиции
Все песни написаны Ангусом Янгом, Малколмом Янгом и Брайаном Джонсоном
№ | Название | Длительность |
---|---|---|
1. | «Rising Power» | 3:43 |
2. | «This House Is on Fire» | 3:23 |
3. | «Flick of the Switch» | 3:13 |
4. | «Nervous Shakedown» | 4:27 |
5. | «Landslide» | 3:57 |
6. | «Guns for Hire» | 3:24 |
7. | «Deep in the Hole» | 3:19 |
8. | «Bedlam in Belgium» | 3:52 |
9. | «Badlands» | 3:38 |
10. | «Brain Shake» | 4:00 |
Участники записи
- Брайан Джонсон — вокал
- Ангус Янг — соло-гитара
- Малкольм Янг — ритм-гитара, бэк-вокал
- Клифф Уильямс — бас-гитара, бэк-вокал
- Фил Радд — барабаны
Чарты
Год | Чарт | Место |
---|---|---|
1983 | Australian Kent Music Report Albums Chart | 4
|
1983 | US Billboard The 200 Albums Chart | 15
|
1983 | UK Albums Chart | 4[2]
|
Продажи и сертификация
Страна | Продажи | Статус |
---|---|---|
США | 1,000,000 | Платиновый[1] |
Великобритания | 100,000 | Золотой[3] |
Германия | 100,000 | Золотой[4] |
Напишите отзыв о статье "Flick of the Switch"
Примечания
- ↑ 1 2 [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?artist=%22Flick+of+the+Switch%22 riaa — gold and platinum]
- ↑ [www.chartstats.com/release.php?release=41503 Flick Of The Switch UK Charts]. www.chartstats.com. Проверено 2 марта 2010. [www.webcitation.org/67GfLZ90K Архивировано из первоисточника 28 апреля 2012].
- ↑ [www.bpi.co.uk/certifiedawards/search.aspx Certified Awards Search]
- ↑ [www.musikindustrie.de/gold_platin_datenbank/?action=suche&strTitel=&strInterpret=AC%2FDC&strTtArt=alle&strAwards=checked Bundesverband Musikindustrie]
Ссылки
- [www.azlyrics.com/a/acdc.html Тексты песен альбома]
- [www.discogs.com/ACDC-Flick-Of-The-Switch/master/8491 Flick Of The Switch на discogs.com]
Отрывок, характеризующий Flick of the Switch
В антракте в ложе Элен пахнуло холодом, отворилась дверь и, нагибаясь и стараясь не зацепить кого нибудь, вошел Анатоль.
– Позвольте мне вам представить брата, – беспокойно перебегая глазами с Наташи на Анатоля, сказала Элен. Наташа через голое плечо оборотила к красавцу свою хорошенькую головку и улыбнулась. Анатоль, который вблизи был так же хорош, как и издали, подсел к ней и сказал, что давно желал иметь это удовольствие, еще с Нарышкинского бала, на котором он имел удовольствие, которое не забыл, видеть ее. Курагин с женщинами был гораздо умнее и проще, чем в мужском обществе. Он говорил смело и просто, и Наташу странно и приятно поразило то, что не только не было ничего такого страшного в этом человеке, про которого так много рассказывали, но что напротив у него была самая наивная, веселая и добродушная улыбка.
Курагин спросил про впечатление спектакля и рассказал ей про то, как в прошлый спектакль Семенова играя, упала.
– А знаете, графиня, – сказал он, вдруг обращаясь к ней, как к старой давнишней знакомой, – у нас устраивается карусель в костюмах; вам бы надо участвовать в нем: будет очень весело. Все сбираются у Карагиных. Пожалуйста приезжайте, право, а? – проговорил он.
Говоря это, он не спускал улыбающихся глаз с лица, с шеи, с оголенных рук Наташи. Наташа несомненно знала, что он восхищается ею. Ей было это приятно, но почему то ей тесно и тяжело становилось от его присутствия. Когда она не смотрела на него, она чувствовала, что он смотрел на ее плечи, и она невольно перехватывала его взгляд, чтоб он уж лучше смотрел на ее глаза. Но, глядя ему в глаза, она со страхом чувствовала, что между им и ей совсем нет той преграды стыдливости, которую она всегда чувствовала между собой и другими мужчинами. Она, сама не зная как, через пять минут чувствовала себя страшно близкой к этому человеку. Когда она отворачивалась, она боялась, как бы он сзади не взял ее за голую руку, не поцеловал бы ее в шею. Они говорили о самых простых вещах и она чувствовала, что они близки, как она никогда не была с мужчиной. Наташа оглядывалась на Элен и на отца, как будто спрашивая их, что такое это значило; но Элен была занята разговором с каким то генералом и не ответила на ее взгляд, а взгляд отца ничего не сказал ей, как только то, что он всегда говорил: «весело, ну я и рад».
В одну из минут неловкого молчания, во время которых Анатоль своими выпуклыми глазами спокойно и упорно смотрел на нее, Наташа, чтобы прервать это молчание, спросила его, как ему нравится Москва. Наташа спросила и покраснела. Ей постоянно казалось, что что то неприличное она делает, говоря с ним. Анатоль улыбнулся, как бы ободряя ее.
– Сначала мне мало нравилась, потому что, что делает город приятным, ce sont les jolies femmes, [хорошенькие женщины,] не правда ли? Ну а теперь очень нравится, – сказал он, значительно глядя на нее. – Поедете на карусель, графиня? Поезжайте, – сказал он, и, протянув руку к ее букету и понижая голос, сказал: – Vous serez la plus jolie. Venez, chere comtesse, et comme gage donnez moi cette fleur. [Вы будете самая хорошенькая. Поезжайте, милая графиня, и в залог дайте мне этот цветок.]