Fokker E.I
E.I | |
---|---|
Fokker E.I | |
Тип | истребитель |
Производитель | Fokker |
Главный конструктор | Антон Фоккер |
Первый полёт | начало 1915 |
Начало эксплуатации | июнь 1915 |
Статус | снят с вооружения (сохранился один самолёт) |
Основные эксплуатанты | Имперские ВВС Германии |
Годы производства | 1915-1916 |
Единиц произведено | 54 |
Изображения на Викискладе |
Fokker E.I — одноместный расчалочный моноплан, использовавшийся как истребитель-разведчик конструкции Фоккера.
Являлся модификацией самолёта разведчика «Фоккер» М5К, созданного на основе конструкции аэроплана «Моран Солнье» G. Основное отличие от «Фоккер» М5К — установленный синхронизированный пулемет. Первый полёт состоялся в 1915 году.
Fokker E.I был первым самолётом, оснащённым синхронизатором — устройством, позволяющим стрелять из установленного на носу пулемёта прямо по курсу без опасности повредить пулями лопасти. Синхронизатор блокировал затвор пулемета в момент прохождения лопасти винта мимо дульного среза оружия. Это давало существенное преимущество в бою над любыми другими существовавшими на тот момент истребителями, у которых пулемёты были расположены менее удобно, и союзники потеряли значительное число самолётов. Новый истребитель был опасным даже для французских вооружённых самолётов. Большинство французских машин имело конструкцию с толкающим двигателем, и, даже имея на борту пулемет, у них не было возможности защитить заднюю полусферу. Фоккер имел возможность зайти противнику в хвост и расстрелять его двигатель.
С августа 1915 до весны 1916 года в небе доминировала германская авиация. Возникло такое понятие как «Бич Фоккера» — когда действия ВВС Антанты были парализованы присутствием германских истребителей. Наиболее тяжёлые потери понесли англичане, которые летали на тихоходных безоружных разведчиках типа ВЕ-2.
Технические характеристики
- Размах крыла, м 8.53
- Длина, м 6.76
- Высота, м 2.89
- Площадь крыла, м² 14.40
- Масса, кг
- пустого самолёта 357
- нормальная взлётная 662
- Тип двигателя 1 ПД Oberursel U.0
- Мощность, л. с. 1 х 80
- Максимальная скорость, км/ч 132
- Крейсерская скорость, км/ч 118
- Практическая дальность, км 200
- Продолжительность полёта, ч. мин 1.30
- Максимальная скороподъёмность, м/мин 232
- Практический потолок, м 3048
- Экипаж 1
- Вооружение: один 7.92-мм пулемет LMG 08/15 Spandau
Напишите отзыв о статье "Fokker E.I"
Ссылки
- www.airwar.ru/enc/fww1/foke1.html
Это заготовка статьи о военном летательном аппарате. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Fokker E.I
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.