Forty Licks

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
Forty Licks
Сборник The Rolling Stones
Дата выпуска

30 сентября, 2002

Записан

10 января 1964 — 7 июня 2002

Жанр

Рок

Длительность

155:52

Продюсеры

Эндрю Луг Олдэм, The Rolling Stones, Джимми Миллер, The Glimmer Twins, Крис Кимзи, Дон Уос, The Dust Brothers

Страна

Великобритания Великобритания

Лейбл

Virgin/ABKCO/Decca

Профессиональные рецензии
Хронология The Rolling Stones
Jump Back: The Best of The Rolling Stones
(1993)
Forty Licks
(2002)
Singles 1963–1965
(2004)
Синглы из Forty Licks
  1. «Don't Stop»
    Выпущен: 30 сентября 2002
К:Альбомы 2002 года

Forty Licks — двухдисковый сборник суперхитов рок-группы The Rolling Stones, вышедший в 2002 году. Охватывает ретроспективу сорокалетней карьеры легендарного коллектива.

Forty Licks примечателен тем, что он был первой ретроспективой, которая объединила записи эры формирования группы Decca/London в 1960-х, права на них теперь принадлежат фирме ABKCO Records (первый диск) и материал, изданный после 1970-го года, которым владеет группа, распространяемый в то время лейблами Virgin/EMI. Теперь эти записи распространяются собственным дистрибьютором ABKCO Records в Universal Music Group (второй диск). Второй диск содержит четыре новые песни. Также группа провела успешный концертный тур Licks Tour, стартовавший одновременно с выпуском альбома и длившийся около года. Записи, сделанные в ходе турне, послужили материалом для двухдискового концертного альбома в Live Licks, который был издан в 2004 году.

Все песни прошли цифровой ремастеринг в стереоформате, за исключением композиций, выпущенных до 1966 года, которые прошли цифровой ремастеринг в моно.





Реакция критики

Большинство обзоров музыкальных критиков были положительными, но не все. Стивен Томас Эрльюин (англ. Stephen Thomas Erlewine) из Allmusic сетовал, что как и в случае с ELV1S: 30, компиляция Forty Licks находилась под сильным влиянием концепции сборника 1 группы The Beatles, но отметил, что концепция Forty Licks работала лучше чем на ELV1S: 30[3]. Хотя Роб Бруннер (англ. Rob Brunner) написал положительную рецензию для газеты Entertainment Weekly, он заметил, что альбом не был столь необходим к выпуску, потому что у большинства поклонников группы уже есть все хорошие песни на других альбомах[1]. Дэррил Стердэн (англ. Darryl Sterdan) с сайта Jam! также счёл, что большинство поклонников уже имело большинство композиций с этого сборника и что «Losing My Touch» была единственной хорошей новой песней на компиляции[4]. По мнению Роба Шеффилда из Rolling Stone сборнику недоставало нескольких хороших песен из репертуара группы, но тем не менее, он назвал компиляцию захватывающей, и отметил, что четыре новые песни были намного лучше чем другая недавняя работа коллектива[5]. Колин Макеллигэтт из журнала Stylus Magazine заявил, что группа нуждалась в сборнике «все включено», но Forty Licks не будет нравиться всем без исключения[2].

Интересные факты

В 2007 году ассортимент винодельческой компании Wines That Rock пополнился напитком, названным в честь группы The Rolling Stones. Вино сорта мерло получило название в честь сборника «Forty Licks». Как пояснил винодел Марк Биман, такое название было выбрано не случайно: «Когда я создавал это вино, я хотел, чтобы оно отражало сам дух пластинки „Forty Licks“. В компиляцию включены 40 композиций группы, которые стали своеобразным путеводителям по ставшим классикой рок-н-ролла творчеству группы». Первая дегустация напитка состоялась на концерте, приуроченном к празднованию 25-летия Зала славы рок-н-ролла[6].

Список композиций

Первый диск
НазваниеМузыкаАльбом (Дата) Длительность
1. «Street Fighting Man» Джаггер/РичардсBeggars Banquet (1968/08) 3:15
2. «Gimme Shelter» Джаггер/РичардсLet It Bleed (1969/11) 4:31
3. «(I Can't Get No) Satisfaction» Джаггер/РичардсOut of Our Heads (1965/06) 3:43
4. «The Last Time» Джаггер/РичардсOut of Our Heads (1965/02) 3:41
5. «Jumpin' Jack Flash» Джаггер/РичардсНеальбомная песня (1968/05) 3:42
6. «You Can't Always Get What You Want» Джаггер/РичардсLet It Bleed (1969/11) 7:28
7. «19th Nervous Breakdown» Джаггер/РичардсНеальбомная песня (1966/02) 3:56
8. «Under My Thumb» Джаггер/РичардсAftermath (1966/04) 3:41
9. «Not Fade Away» Бадди Холли/Норман ПеттиEngland's Newest Hit Makers (1964/02) 1:48
10. «Have You Seen Your Mother, Baby, Standing in the Shadow?» Джаггер/РичардсНеальбомная песня (1966/09) 2:36
11. «Sympathy for the Devil» Джаггер/РичардсBeggars Banquet (1968/12) 6:17
12. «Mother's Little Helper» Джаггер/РичардсAftermath (1966/07) 2:46
13. «She's a Rainbow» Джаггер/РичардсTheir Satanic Majesties Request (1967/12) 4:13
14. «Get Off of My Cloud» Джаггер/РичардсDecember's Children (And Everybody's) (1965/09) 2:55
15. «Wild Horses» Джаггер/РичардсSticky Fingers (1971/06) 5:43
16. «Ruby Tuesday» Джаггер/РичардсBetween the Buttons (1967/01) 3:13
17. «Paint It, Black» Джаггер/РичардсAftermath (1966/05) 3:44
18. «Honky Tonk Women» Джаггер/РичардсНеальбомная песня (1969/07) 3:00
19. «It's All Over Now» Бобби Уомак/Ширли Джин Уомак12 X 5 (1964/06) 3:26
20. «Let's Spend the Night Together» Джаггер/РичардсBetween the Buttons (1967/01) 3:26
72:64
Второй диск
НазваниеМузыкаАльбом (Дата) Длительность
1. «Start Me Up» Джаггер/РичардсTattoo You (1981/08) 3:33
2. «Brown Sugar» Джаггер/РичардсSticky Fingers (1971/04) 3:50
3. «Miss You» Джаггер/РичардсSome Girls (1978/05) 3:35
4. «Beast of Burden» Джаггер/РичардсSome Girls (1978/09) 3:28
5. «Don't StopДжаггер/РичардсНовая песня (2002/09) 3:59
6. «Happy» Джаггер/РичардсExile on Main St. (1972/07) 3:05
7. «Angie» Джаггер/РичардсGoats Head Soup (1973/08) 4:32
8. «You Got Me Rocking» Джаггер/РичардсVoodoo Lounge (1994/09) 3:34
9. «Shattered» Джаггер/РичардсSome Girls (1978/11) 3:46
10. «Fool to Cry» Джаггер/РичардсBlack and Blue (1976/04) 4:07
11. «Love Is Strong» Джаггер/РичардсVoodoo Lounge (1994/07) 3:48
12. «Mixed Emotions» Джаггер/РичардсSteel Wheels (1989/08) 4:01
13. «Keys to Your Love» Джаггер/РичардсНовая песня (2002/09) 4:11
14. «Anybody Seen My Baby?» Джаггер/Ричардс/k.d. lang/Бен МинкBridges to Babylon (1997/09) 4:08
15. «Stealing My Heart» Джаггер/РичардсНовая песня (2002/09) 3:42
16. «Tumbling DiceДжаггер/РичардсExile on Main St. (1972/04) 3:47
17. «Undercover of the Night» Джаггер/РичардсUndercover (1983/11) 4:13
18. «Emotional Rescue» Джаггер/РичардсEmotional Rescue (1980/06) 3:41
19. «It's Only Rock 'n Roll (But I Like It)» Джаггер/РичардсIt's Only Rock 'n' Roll (1974/07) 4:09
20. «Losing My Touch» Джаггер/РичардсНовая песня (2002/09) 5:06
74:55

В записи участвовали

The Rolling Stones
Дополнительные музыканты

Хит-парады

Альбом
Хит-парад (2002) Высшая
позиция
Australian Top 50 Albums[7] 3
Austrian Top 75 Albums[8] 3
Belgium (Flanders) 100 Albums[9] 1
Belgium (Wallonia) 100 Albums[10] 1
Canadian Albums Chart[11] 2
Danish Top 40 Albums[12] 2
French Compilations[13] 1
German Albums[14] 2
Greek Top 50 Albums[15] 1
Hungarian Top 40 Albums[16] 26
Irish Top 75 Albums[17] 1
Italian Top 20 Albums[18] 1
Netherlands Top 100 Albums[19] 2
New Zealand Top 50 Albums[20] 1
Norwegian Top 40 Albums[21] 2
Polish Top 50 Albums[22] 16
Swedish Top 60 Albums[23] 2
Swiss Top 100 Albums[24] 2
UK Albums Chart[25] 2
US Billboard 200[11] 2
Хит-парад (2003) Высшая
позиция
Finnish Top 50 Albums[26] 8
Portuguese Albums[27] 13
Синглы
Сингл Хит-парад (2002) Высшая
позиция
«Don’t Stop» Mainstream Rock Tracks[28] 21
UK Top 75 Singles[29] 36

Напишите отзыв о статье "Forty Licks"

Примечания

  1. 1 2 Brunner, Rob (4 October 2002). «[www.ew.com/ew/article/0,,355189,00.html Music Review: Forty Licks (2002) – The Rolling Stones]». Entertainment Weekly (No. 675–676). ISSN [worldcat.org/issn/1049-0434 1049-0434]. Проверено 28 August 2011.
  2. 1 2 McElligatt, Colin [www.stylusmagazine.com/reviews/the-rolling-stones/forty-licks.htm The Rolling Stones – Forty Licks – Review] (HTM). Stylus Magazine (1 September 2003). [www.webcitation.org/6AB3N2OOp Архивировано из первоисточника 25 августа 2012].
  3. [www.allmusic.com/album/r2277496 Review: Forty Licks – Rolling Stones] (англ.) на сайте Allmusic
  4. Sterdan, Darryl [jam.canoe.ca/Music/Artists/R/Rolling_Stones/AlbumReviews/2002/09/27/771765.html Album Review: Rolling Stones – Forty Licks]. Jam! Showbiz. Canadian Online Explorer (27 September 2002). [www.webcitation.org/6AB3NrtZG Архивировано из первоисточника 25 августа 2012].
  5. Sheffield, Rob [www.rollingstone.com/artists/therollingstones/albums/album/161286/review/5946386/forty_licks The Rolling Stones: Forty Licks (Collector's Edition)]. Rolling Stone. Jann S. Wenner (8 October 2002). [web.archive.org/web/20090327051623/www.rollingstone.com/artists/therollingstones/albums/album/161286/review/5946386/forty_licks Архивировано из первоисточника 23 марта 2009].
  6. [lenta.ru/news/2009/11/18/wine/ Музыку The Rolling Stones превратили в красное вино]
  7. [australian-charts.com/showitem.asp?interpret=The+Rolling+Stones&titel=Forty+Licks&cat=a The Rolling Stones – Forty Licks (Album)] (ASP). Australian Charts. Hung Medien. Проверено 12 июля 2011. [www.webcitation.org/6AB3PLLdb Архивировано из первоисточника 25 августа 2012].
  8. [austriancharts.at/showitem.asp?interpret=The+Rolling+Stones&titel=Forty+Licks&cat=a The Rolling Stones – Forty Licks (Album)] (ASP). Austrian Charts. Hung Medien. Проверено 12 июля 2011. [www.webcitation.org/6AB3QwhnD Архивировано из первоисточника 25 августа 2012].
  9. [www.ultratop.be/nl/showitem.asp?interpret=The+Rolling+Stones&titel=Forty+Licks&cat=a The Rolling Stones – Forty Licks (Album)] (ASP). Ultratop. Hung Medien. Проверено 12 июля 2011. [www.webcitation.org/6AB3RsyaU Архивировано из первоисточника 25 августа 2012].
  10. [www.ultratop.be/fr/showitem.asp?interpret=The+Rolling+Stones&titel=Forty+Licks&cat=a The Rolling Stones – Forty Licks (Album)] (ASP). Ultratop. Hung Medien. Проверено 12 июля 2011. [www.webcitation.org/6AB3UUVpc Архивировано из первоисточника 25 августа 2012].
  11. 1 2 [www.billboard.com/#/album/the-rolling-stones/forty-licks/551173 Forty Licks – The Rolling Stones]. Billboard. Prometheus Global Media. Проверено 12 июля 2011.
  12. [danishcharts.com/showitem.asp?interpret=The+Rolling+Stones&titel=Forty+Licks&cat=a The Rolling Stones – Forty Licks (Album)] (ASP). Danish Charts. Hung Medien. Проверено 12 июля 2011. [www.webcitation.org/6AB3W1oa5 Архивировано из первоисточника 25 августа 2012].
  13. [www.infodisc.fr/Albums_ChartRun.php Les "Charts Runs" de chaque Album Classé] (фр.) (PHP). InfoDisc. [www.webcitation.org/65iH7563w Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012]. Find «The ROLLING STONES» under the drop-down menu to see statistics.
  14. [www.musicline.de/de/chartverfolgung_summary/artist/ROLLING+STONES%2C+THE/?type=longplay Chartverfolgung / ROLLING STONES, THE / Longplay] (нем.). Music Line. Media Control Charts. Проверено 12 июля 2011. [www.webcitation.org/6AB3WuDf9 Архивировано из первоисточника 25 августа 2012].
  15. [www.ifpi.gr/chart01.htm Top 50 Ξένων Άλμπουμ: Εβδομάδα 24/01 - 30/01] (греч.). IFPI Greece. [web.archive.org/web/20030205090308/www.ifpi.gr/chart01.htm Архивировано из первоисточника 5 февраля 2003].
  16. [mahasz.hu/?menu=slagerlistak&menu2=archivum&lista=top40&ev=2002&het=42&submit_=Keresés Archivum: Top 40 Album] (Hungarian). MAHASZ. Проверено 12 июля 2011. [www.webcitation.org/6AB3YDy7u Архивировано из первоисточника 25 августа 2012].
  17. [www.chart-track.co.uk/index.jsp?c=p%2Fmusicvideo%2Fmusic%2Farchive%2Findex_test.jsp&ct=240002&arch=t&lyr=2002&year=2002&week=40 Top 75 Artist Album, Week Ending 3 October 2002] (JSP). GfK Chart-Track. Проверено 25 июля 2011. [www.webcitation.org/6AB3ZasME Архивировано из первоисточника 25 августа 2012].
  18. [italiancharts.com/showitem.asp?interpret=The+Rolling+Stones&titel=Forty+Licks&cat=a The Rolling Stones – Forty Licks (Album)] (ASP). Italian Charts. Hung Medien. Проверено 12 июля 2011. [www.webcitation.org/6AB3bSnj6 Архивировано из первоисточника 25 августа 2012].
  19. [dutchcharts.nl/showitem.asp?interpret=The+Rolling+Stones&titel=Forty+Licks&cat=a The Rolling Stones – Forty Licks (Album)] (ASP). Charts. Hung Medien. Проверено 12 июля 2011. [www.webcitation.org/6AB3cn8aT Архивировано из первоисточника 25 августа 2012].
  20. [charts.org.nz/showitem.asp?interpret=The+Rolling+Stones&titel=Forty+Licks&cat=a The Rolling Stones – Forty Licks (Album)] (ASP). New Zealand Charts. Hung Medien. Проверено 12 июля 2011. [www.webcitation.org/6AB3dxfrw Архивировано из первоисточника 25 августа 2012].
  21. [norwegiancharts.com/showitem.asp?interpret=The+Rolling+Stones&titel=Forty+Licks&cat=a The Rolling Stones – Forty Licks (Album)] (ASP). Norwegian Charts. Hung Medien. Проверено 12 июля 2011. [www.webcitation.org/6AB3erZV0 Архивировано из первоисточника 25 августа 2012].
  22. [olis.onyx.pl/listy/index.asp?idlisty=118&lang=en Oficjalna Lista Sprzedaźy: 28 October 2002] (Polish) (ASP). OLiS. Проверено 25 июля 2011. [www.webcitation.org/6AB3fl0na Архивировано из первоисточника 25 августа 2012].
  23. [swedishcharts.com/showitem.asp?interpret=The+Rolling+Stones&titel=Forty+Licks&cat=a The Rolling Stones – Forty Licks (Album)] (ASP). Swedish Charts. Hung Medien. Проверено 12 июля 2011. [www.webcitation.org/6AB3hHT1q Архивировано из первоисточника 25 августа 2012].
  24. [hitparade.ch/showitem.asp?interpret=The+Rolling+Stones&titel=Forty+Licks&cat=a The Rolling Stones – Forty Licks (Album)] (ASP). Schweizer Hitparade. Hung Medien. Проверено 12 июля 2011. [www.webcitation.org/6AB3iI5wt Архивировано из первоисточника 25 августа 2012].
  25. [www.theofficialcharts.com/archive-chart/_/3/2002-10-12/ Chart Archive: Top 40 Official UK Albums Archive – 12th October 2002]. The Official Charts Company. Проверено 12 июля 2011. [www.webcitation.org/6AB3jrVCW Архивировано из первоисточника 25 августа 2012].
  26. [finnishcharts.com/showitem.asp?interpret=The+Rolling+Stones&titel=Forty+Licks&cat=a The Rolling Stones – Forty Licks (Album)] (ASP). Finnish Charts. Hung Medien. Проверено 12 июля 2011. [www.webcitation.org/6AB3kn31Q Архивировано из первоисточника 25 августа 2012].
  27. [portuguesecharts.com/showitem.asp?interpret=The+Rolling+Stones&titel=Forty+Licks&cat=a The Rolling Stones – Forty Licks (Album)] (ASP). Portuguese Charts. Hung Medien. Проверено 12 июля 2011. [www.webcitation.org/6AB3liZnN Архивировано из первоисточника 25 августа 2012].
  28. [www.allmusic.com/album/r608199 Forty Licks] (англ.) на сайте Allmusic
  29. [www.chartstats.com/release.php?release=30280 Chart Stats - The Rolling Stones - Don't Stop]. chartstats.com. Проверено 26 июля 2011. [www.webcitation.org/6AB3mauSZ Архивировано из первоисточника 25 августа 2012].

Отрывок, характеризующий Forty Licks

Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.
У алтаря лысогорской церкви была часовня над могилой маленькой княгини, и в часовне был поставлен привезенный из Италии мраморный памятник, изображавший ангела, расправившего крылья и готовящегося подняться на небо. У ангела была немного приподнята верхняя губа, как будто он сбирался улыбнуться, и однажды князь Андрей и княжна Марья, выходя из часовни, признались друг другу, что странно, лицо этого ангела напоминало им лицо покойницы. Но что было еще страннее и чего князь Андрей не сказал сестре, было то, что в выражении, которое дал случайно художник лицу ангела, князь Андрей читал те же слова кроткой укоризны, которые он прочел тогда на лице своей мертвой жены: «Ах, зачем вы это со мной сделали?…»
Вскоре после возвращения князя Андрея, старый князь отделил сына и дал ему Богучарово, большое имение, находившееся в 40 верстах от Лысых Гор. Частью по причине тяжелых воспоминаний, связанных с Лысыми Горами, частью потому, что не всегда князь Андрей чувствовал себя в силах переносить характер отца, частью и потому, что ему нужно было уединение, князь Андрей воспользовался Богучаровым, строился там и проводил в нем большую часть времени.
Князь Андрей, после Аустерлицкой кампании, твердо pешил никогда не служить более в военной службе; и когда началась война, и все должны были служить, он, чтобы отделаться от действительной службы, принял должность под начальством отца по сбору ополчения. Старый князь с сыном как бы переменились ролями после кампании 1805 года. Старый князь, возбужденный деятельностью, ожидал всего хорошего от настоящей кампании; князь Андрей, напротив, не участвуя в войне и в тайне души сожалея о том, видел одно дурное.
26 февраля 1807 года, старый князь уехал по округу. Князь Андрей, как и большею частью во время отлучек отца, оставался в Лысых Горах. Маленький Николушка был нездоров уже 4 й день. Кучера, возившие старого князя, вернулись из города и привезли бумаги и письма князю Андрею.
Камердинер с письмами, не застав молодого князя в его кабинете, прошел на половину княжны Марьи; но и там его не было. Камердинеру сказали, что князь пошел в детскую.
– Пожалуйте, ваше сиятельство, Петруша с бумагами пришел, – сказала одна из девушек помощниц няни, обращаясь к князю Андрею, который сидел на маленьком детском стуле и дрожащими руками, хмурясь, капал из стклянки лекарство в рюмку, налитую до половины водой.
– Что такое? – сказал он сердито, и неосторожно дрогнув рукой, перелил из стклянки в рюмку лишнее количество капель. Он выплеснул лекарство из рюмки на пол и опять спросил воды. Девушка подала ему.
В комнате стояла детская кроватка, два сундука, два кресла, стол и детские столик и стульчик, тот, на котором сидел князь Андрей. Окна были завешаны, и на столе горела одна свеча, заставленная переплетенной нотной книгой, так, чтобы свет не падал на кроватку.
– Мой друг, – обращаясь к брату, сказала княжна Марья от кроватки, у которой она стояла, – лучше подождать… после…
– Ах, сделай милость, ты всё говоришь глупости, ты и так всё дожидалась – вот и дождалась, – сказал князь Андрей озлобленным шопотом, видимо желая уколоть сестру.
– Мой друг, право лучше не будить, он заснул, – умоляющим голосом сказала княжна.
Князь Андрей встал и, на цыпочках, с рюмкой подошел к кроватке.
– Или точно не будить? – сказал он нерешительно.
– Как хочешь – право… я думаю… а как хочешь, – сказала княжна Марья, видимо робея и стыдясь того, что ее мнение восторжествовало. Она указала брату на девушку, шопотом вызывавшую его.
Была вторая ночь, что они оба не спали, ухаживая за горевшим в жару мальчиком. Все сутки эти, не доверяя своему домашнему доктору и ожидая того, за которым было послано в город, они предпринимали то то, то другое средство. Измученные бессоницей и встревоженные, они сваливали друг на друга свое горе, упрекали друг друга и ссорились.
– Петруша с бумагами от папеньки, – прошептала девушка. – Князь Андрей вышел.
– Ну что там! – проговорил он сердито, и выслушав словесные приказания от отца и взяв подаваемые конверты и письмо отца, вернулся в детскую.
– Ну что? – спросил князь Андрей.
– Всё то же, подожди ради Бога. Карл Иваныч всегда говорит, что сон всего дороже, – прошептала со вздохом княжна Марья. – Князь Андрей подошел к ребенку и пощупал его. Он горел.
– Убирайтесь вы с вашим Карлом Иванычем! – Он взял рюмку с накапанными в нее каплями и опять подошел.
– Andre, не надо! – сказала княжна Марья.
Но он злобно и вместе страдальчески нахмурился на нее и с рюмкой нагнулся к ребенку. – Ну, я хочу этого, сказал он. – Ну я прошу тебя, дай ему.
Княжна Марья пожала плечами, но покорно взяла рюмку и подозвав няньку, стала давать лекарство. Ребенок закричал и захрипел. Князь Андрей, сморщившись, взяв себя за голову, вышел из комнаты и сел в соседней, на диване.
Письма всё были в его руке. Он машинально открыл их и стал читать. Старый князь, на синей бумаге, своим крупным, продолговатым почерком, употребляя кое где титлы, писал следующее:
«Весьма радостное в сей момент известие получил через курьера, если не вранье. Бенигсен под Эйлау над Буонапартием якобы полную викторию одержал. В Петербурге все ликуют, e наград послано в армию несть конца. Хотя немец, – поздравляю. Корчевский начальник, некий Хандриков, не постигну, что делает: до сих пор не доставлены добавочные люди и провиант. Сейчас скачи туда и скажи, что я с него голову сниму, чтобы через неделю всё было. О Прейсиш Эйлауском сражении получил еще письмо от Петиньки, он участвовал, – всё правда. Когда не мешают кому мешаться не следует, то и немец побил Буонапартия. Сказывают, бежит весьма расстроен. Смотри ж немедля скачи в Корчеву и исполни!»
Князь Андрей вздохнул и распечатал другой конверт. Это было на двух листочках мелко исписанное письмо от Билибина. Он сложил его не читая и опять прочел письмо отца, кончавшееся словами: «скачи в Корчеву и исполни!» «Нет, уж извините, теперь не поеду, пока ребенок не оправится», подумал он и, подошедши к двери, заглянул в детскую. Княжна Марья всё стояла у кроватки и тихо качала ребенка.
«Да, что бишь еще неприятное он пишет? вспоминал князь Андрей содержание отцовского письма. Да. Победу одержали наши над Бонапартом именно тогда, когда я не служу… Да, да, всё подшучивает надо мной… ну, да на здоровье…» и он стал читать французское письмо Билибина. Он читал не понимая половины, читал только для того, чтобы хоть на минуту перестать думать о том, о чем он слишком долго исключительно и мучительно думал.


Билибин находился теперь в качестве дипломатического чиновника при главной квартире армии и хоть и на французском языке, с французскими шуточками и оборотами речи, но с исключительно русским бесстрашием перед самоосуждением и самоосмеянием описывал всю кампанию. Билибин писал, что его дипломатическая discretion [скромность] мучила его, и что он был счастлив, имея в князе Андрее верного корреспондента, которому он мог изливать всю желчь, накопившуюся в нем при виде того, что творится в армии. Письмо это было старое, еще до Прейсиш Эйлауского сражения.
«Depuis nos grands succes d'Austerlitz vous savez, mon cher Prince, писал Билибин, que je ne quitte plus les quartiers generaux. Decidement j'ai pris le gout de la guerre, et bien m'en a pris. Ce que j'ai vu ces trois mois, est incroyable.
«Je commence ab ovo. L'ennemi du genre humain , comme vous savez, s'attaque aux Prussiens. Les Prussiens sont nos fideles allies, qui ne nous ont trompes que trois fois depuis trois ans. Nous prenons fait et cause pour eux. Mais il se trouve que l'ennemi du genre humain ne fait nulle attention a nos beaux discours, et avec sa maniere impolie et sauvage se jette sur les Prussiens sans leur donner le temps de finir la parade commencee, en deux tours de main les rosse a plate couture et va s'installer au palais de Potsdam.
«J'ai le plus vif desir, ecrit le Roi de Prusse a Bonaparte, que V. M. soit accueillie еt traitee dans mon palais d'une maniere, qui lui soit agreable et c'est avec еmpres sement, que j'ai pris a cet effet toutes les mesures que les circonstances me permettaient. Puisse je avoir reussi! Les generaux Prussiens se piquent de politesse envers les Francais et mettent bas les armes aux premieres sommations.
«Le chef de la garienison de Glogau avec dix mille hommes, demande au Roi de Prusse, ce qu'il doit faire s'il est somme de se rendre?… Tout cela est positif.
«Bref, esperant en imposer seulement par notre attitude militaire, il se trouve que nous voila en guerre pour tout de bon, et ce qui plus est, en guerre sur nos frontieres avec et pour le Roi de Prusse . Tout est au grand complet, il ne nous manque qu'une petite chose, c'est le general en chef. Comme il s'est trouve que les succes d'Austerlitz aurant pu etre plus decisifs si le general en chef eut ete moins jeune, on fait la revue des octogenaires et entre Prosorofsky et Kamensky, on donne la preference au derienier. Le general nous arrive en kibik a la maniere Souvoroff, et est accueilli avec des acclamations de joie et de triomphe.