Free Running

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Free Running


Обложка европейского издания игры на PlayStation 2

Разработчик
Издатели
Ubisoft
Reef Entertainment
Graffiti Entertainment (Wii)
Локализатор
Даты выпуска

PS2 и PSP:
5 апреля 2007
20 апреля 2007
Wii:
1 октября 2009
28 апреля 2010
Windows:
1 октября 2009

23 июня 2011
Жанр
Возрастные
рейтинги
ACB: PGParental Guidence
ESRB: TTeens
PEGI: 7+
Носители
Платформы
Режимы игры
Системные
требования

ПК:

  • Windows XP/Vista
  • Процессор: Pentium 4 2.4 ГГц / Athlon 2000+
  • Память: 512 МБ (1 ГБ для Vista)
  • Видеокарта: 128 МБ, GeForce 7600 / Radeon X1300, DirectX 9.0c
  • Аудиокарта: Совместимая с DirectX 9.0c
  • Свободное место на ЖД: 1,2 Gb
  • CD-привод: 8х
Управление
Сайт
[www.freerunning.com/ erunning.com]

Free Running — видеоигра в жанре спортивного симулятора, разработанная компанией Rebellion Developments и издана Reef Entertaiment для платформ PlayStation 2 и Playstation Portable в 2007 году. В 2009 году были выпущены порты для PC и Nintendo Wii. В России игра известна как «Паркур: Дух Свободы» и издана компанией Новый диск[1].





Геймплей

Игра представляет собой симулятор паркура[2]. Игрок должен выполнять поставленные ему задачи на разнообразных уровнях, в разных частях города. Игрок может выбрать: исследовать уровень и выполнять побочные задания в режиме «фристайла», или же выполнять только конкретные задания, каждое из которых имеет своё название. Это может быть гонка с другим персонажем, сбор жетонов, получение максимального количества очков, прохождение локации без касания земли и тому подобные. На каждом уровне в режиме «фристайла» есть несколько мини-заданий, обозначенных синим значком «i». Выполнив все, игрок получает медаль, а также открывает те или иные уровни, задания и бонусы: одежду, трюки, музыку и режимы для мультиплеера.

Игрок, управляя персонажем, волен сам выбирать наилучший ему маршрут. Также игрок может выполнять разнообразные трюки, которые влияют на количество очков. Трюки открываются по мере прохождения уровней или же за выполнение конкретных заданий. В игре представлено два типа трюков: акробатические и прыжковые. За каждый из них отвечает конкретная кнопка в управление и их комбинация. Акробатические трюки более зрелищные, но требуют точности и выполняются только с разбега. Прыжковые трюки более простые, не так высоко оцениваются, однако их можно делать и с разбега, и стоя на месте. Также есть и другие движения, помогающие игроку перемещаться по локации. Поскольку игра является симулятором, она подразумевает наличие более детального игрового процесса. Так, например, каждый прыжок будет кончаться падением или остановкой, если игрок не нажмет кнопку «приземлиться» или «страховка». То же самое касается и прыжков на стены. Сами персонажи имеют шкалу здоровья, которая понижается при неудачных приземлениях. Показатели «ускорение» и «прыжок» показывают, как сильно персонаж может разбежаться и как далеко он прыгнет. Показатели увеличиваются по мере выполнения трюков.

Сперва на выбор дается несколько персонажей, каждый из которых обладает своей характеристикой. Их три: скорость бега, скорость ускорения и устойчивость к повреждениям. Каждый из этих показателей влияет, соответственно, на то, как быстро будет перемещаться персонаж и как долго он сможет выдерживать падения. Показатели можно регулировать, переодевая персонажа в «притоне» (англ. Hangout). Но, в большинстве случаев, прослеживается одна закономерность: одежда для быстрого бега меньше защищает, в то время как плотная одежда мешает быстро бегать. Также в этом же «притоне» игрок может просматривать открытые им трюки, видео и музыку.

Список локаций

  • «Urban Jungle» (рус. Городские джунгли) - первый тип локаций. В основном состоит из небольших построек, домов, крыш и улиц.
    • Gym (рус. Спортзал) - школьный спортзал, оборудованный для тренировок по паркуру. Всего в локации есть три режима тренировки, где игрока знакомят с основами управления, выполнением трюков и перемещением.
    • Home (рус. Дом) - крыши старой школы, прямиком над спортзалом.
    • Flats (рус. Жилплощадь) - небольшой жилой район Лондона. Несколько соединенных многоэтажек.
    • Mill (рус. Фабрика) - старая фабрика, разделенная небольшим каналом. Выше находятся несколько домов. Является своеобразным связующим звеном между городскими локациями и пристанью.
  • «Dockland» (рус. Район доков) - второй тип локаций. Это те зоны, что располагаются вблизи морского порта.
    • Docks (рус. Доки) - порт, уставленный ящиками. Посреди локации есть два больших погрузочных крана и танкер между ними.
    • Freighter (рус. Грузовое судно) - танкер из предыдущей локации, уставленный погруженными на него ящиками.
    • Warehouse (рус. Склад) - большое складское помещение. Последняя локация в доках.
  • «Inner City» (рус. Внутренний город) - третий и последний тип локаций. Это более современные высотные здания и площади.
    • Plaza (рус. Торговая площадь) - площадь, уставленная магазинами. Есть также и недостроенные участки площади.
    • Building Site (рус. Стройплощадка) - строительная площадка неподалеку от предыдущей локации. Как обычно, состоит из недостроенных зданий, техники и арматуры.
    • Highrise (рус. Высотка) - недостроенная многоэтажка. «Мать» всех локаций в игре. Состоит из крыши высотки и недостроенной высотки рядом.

Реакция

Игра получила сдержанные отзывы критиков. Сайт «UltraNinjas» дал версии для PlayStation 2 оценку в 8 баллов из 10, назвав игру «хорошей и захватывающей», отметив также, что «игра заслуживает гораздо большего внимания»[3]. «Pocket Gamer UK» присвоили версии для PlayStation Portable 6 баллов из 10[4]. Остальные оценки были более сдержанные. Eurogamer оценил Free Running на 5 баллов из 10, критикуя неудобное управление и камеру, мешающую выполнять некоторые трюки. Плавность движений также неблагоприятно рассматривалась критиками при сравнении с такими играми, как Prince of Persia: The Sands of Time и Crackdown — играми, которые были лучшими играми с элементами фрирана, нежели Free Running[5].

Напишите отзыв о статье "Free Running"

Примечания

  1. [www.nd.ru/catalog/products/freerunning/ Паркур. Дух свободы]
  2. Dan Whitehead. [www.eurogamer.net/articles/free-running-review Free Running PlayStation 2 Review]. Eurogamer (10 April 2007). Проверено 6 июля 2010. [www.webcitation.org/6BhOaoU7R Архивировано из первоисточника 26 октября 2012].
  3. [www.mobygames.com/game/ps2/free-running/mobyrank Free Running for PlayStation 2 (2007)]
  4. [www.pocketgamer.co.uk/r/PSP/Free+Running/review.asp?c=3711 Free Running review]
  5. [www.eurogamer.net/articles/free-running-review Free Running • Eurogamer.net]

Отрывок, характеризующий Free Running

– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!


В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.