Garnidelia

Поделись знанием:
(перенаправлено с «GARNiDELiA»)
Перейти к: навигация, поиск
GARNiDELiA
Жанры

J-pop
Поп-рок
Пауэр-поп
Синти-поп

Годы

2010 — н. в.

Страна

Япония Япония

Город

Токио

Язык песен

японский, (английский)

Лейбл

Headphone-Tokyo (2010—2014)
Defstar Records (2014—2015)
SME Records (2015 — н. в.

Состав

MARiA (Маи Мидзухаси),
toku (Ёсинори Абэ)

Другие
проекты

MARiA (сольно)

[www.garnidelia.com/ nidelia.com]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Garnidelia (яп. ガルニデリア гарунидэриа), стилизовано как GARNiDELiA — японский музыкальный коллектив, в состав которого входят вокалистка Ма́и Мидзуха́си (яп. 水橋 舞 Мидзухаси Маи?, род. 31 января 1992, преф. Ибараки) под творческим псевдонимом MARiA (яп. メイリア Мэ́йриа) и музыкант и продюсер Ёсино́ри Абэ́ (яп. 阿部 尚徳 Абэ Ёсинори?, род. 5 марта 1978, Токио) под псевдонимом toku (яп. とく то́ку)[1]. Оригинальное название группы является аббревиатурой, образованной путём словослияния из слова во фразе фр. «Le Palais Garnier de Maria» (рус. опера Марии) и названия астероида Корделия, который был открыт в год рождения Току[2].





История

Музыкальный дуэт GARNiDELiA был сформирован 11 сентября 2010 года. До их встречи клавишник, композитор и аранжировщик Току уже сочинял, продюсировал (под псевдонимом とくP) и записывался с различными музыкантами, также участвуя в записях для аниме, а Мэйриа с 11 лет дебютировала айдолом в группе New man Co.,Ltd., а чуть позже, пела и танцевала в вокальной девичьей группе Chix Chicks, направленности ретро джаз-соул и ритм-энд-блюз духа Motown Records, работала моделью, занималась бэк-вокалом и так же записывалась для аниме. Они, не зная друг друга до этого, познакомились, когда Току заинтересовался работами Мэйриа для программы Voсaloid, которой он пользовался, начав сочинять музыку для вокалоида Хацунэ Мику[3]. Их сотрудничество началось с работы для аниме Freezing, где в качестве открывающей темы была использована песня «COLOR», ставшая их творческим дебютом. И хотя на изданном лейблом Media Factory 23 февраля, 2011 совместном саундтреке телесериала, EP «COLOR / Kimi wo Mamoritai», их авторство было обозначено ещё раздельно, позже эта песня была переиздана и вошла в официальный альбом-сборник группы[к 1]. Вскоре на видеохостинге Nico Nico Douga был выложен их первый клип, песни ARiA. Чуть позже, 31 декабря того же года, на «Comic Market 79» был распространён в виде CD-ROM их дебютный мини-альбом с лаконичным названием «ONE»[4]. В 2011 году они выпускают сингл «PRAYER»[5], а 12 марта 2012 года на «Comic Market 82» представляют второй мини-альбом «PLUSLIGHTS -21248931-»[6]. Все эти записи были выпущены от имени «домашнего» инди-лейбла Ёсинори Абэ — Headphone-Tokyo**, и распространялись как на CD-ROM, так и доступными для скачивания[2], потому что до 2014 года GARNiDELiA выступала в виде независимого проекта[7]. Также 13 мая 2012 году они впервые выступили за границей — в Шанхае на музыкальном фестивале кит. 舞動漫櫻楽祭〜ANIME ROCK CONVENTION〜, а ещё Току сочинил заглавную песню и спродюсировал для Мэйриа её первый сольный альбом — «aMazing MusiQue PaRK», выпущенный 25 июля на лейбле DmARTS. После него, они так же записали «MaBLE SYNDROMe» — альбом кавер-версий из репертуара вокалоида перепетых Мэйриа и выпущенный от её имени 12 августа 2013 года, на Headphone-Tokyo**[8]. В конце года, они, как GARNiDELiA, записали трек «Break down»[к 2], для музыкальной игры «CROSS×BEATS», вышедшей 2 декабря[9].

В 2014 году они подписали контракт с лейблом Defstar Records, на котором 5 марта вышел их сингл «ambiguous»[3], занявший 15-ю пиковую позицию в топе ротации чарта Oricon[10]. Заглавная песня сингла была ранее использована в качестве второй открывающей композиции аниме «Kill la Kill». Вслед за ним последовали синглы «grilletto»[11] и «BLAZING»[12], песни из которых (как и из «ambiguous», так и доступного для скачивания предебютного цифрового сингла «True High»), предваряли и частично вошли в их первый альбом. Исполненная в том же году совместно с музыкантом Jin (яп. じん Дзин, рус. Джин) и Мэириа песня англ. «daze», занявшая в топе Oricon третью позицию, была использована в аниме Mekakucity Actors[13]. 2 октября дуэт «GARNiDELiA» провёл свой первый сольный концерт «stellacage», который состоялся в «TSUTAYA O-WEST» в Сибуе[14]. Помимо японских выступлений, в 2014 году коллектив выступил в Индонезии (19 октября, «Anime Festival Asia 2014 Indonesia») и Сингапуре (7 декабря, «Anime Festival Asia 2014 SINGAPORE»). Дебютный альбом коллектива, «Linkage Ring»[15], был выпущен в конце января 2015 года. 11 февраля прошёл второй сольный концерт группы «stellacage vol.2» на концертной площадке «Liquid Room» в Эбису, на котором было объявлено о выходе нового сингла[16]. 4 апреля они в первый раз побывали в США, выступив в Сиэтле на конвенте «Sakura-Con»[17]. После «майского» сингла, включавшего заглавную балладу «MIRAI»[18], в конце августа того же года уже на Sony Music выходит второй альбом GARNiDELiA — «BiRTHiA»[7], составленный на основе заново записанных песен из дебютных мини-альбомов их инди-эпохи. Помимо США, в 2015 они посетили Гонконг (26 июля, «Anison Dream Stage 2015», Австралию (9 августа, «SMASH») и Индонезию (26 сентября, «AFAID 2015 - Anime Festival Asia Indonesia 2015»). 18 августа был открыт их официальный фан-клуб, названный «galaxia». 29 августа они выступили как приглашённые звёзды, в один из дней крупного ежегодного летнего музыкального фестиваля «Animelo Summer Live 2015 -THE GATE-»[19]. На 7 ноября был назначен их третий сольный концерт «stellacage vol.Ⅲ», прошедший в концертном зале «Toyosu PIT» (станция Тоёсу, специальный район Кото)[20]. Первым заграничным выступлением группы в 2016 году стало выступление в Тайбэе (Тайвань) в совместном сольном концерте с композитором Хатиодзи P (яп. 八王子P) — «Dream Stage „GARNiDELiA & Hachioji P“ LIVE 2016 in TAIPEI», состоявшееся 30 января[21]. 26 марта дуэт выступил в Куала-Лумпуре (Малайзия) на аниме-конвенте «Animax Carnival Malaysia 2016»[22]. 8—9 апреля принимали участие в конвенте «Kawaii Kon» в Гонолулу. 3 мая музыканты провели свой четвёртый сольный концерт «stellacage vol.Ⅳ», событие состоялось на этот раз на концертной площадке «Akasaka BLITZ» (Акасака, Минато, Токио)[23]. 22 мая они снова побывали в Малайзии, на мероприятии, посвящённом японской поп-культуре — «Penang Anime Matsuri – Magical Summer 2016»[24]. 23—24 июля, в Сан-Франциско, они, в качестве почётных гостей, приняли участие в крупном, ежегодном фестивале японской поп-культуры «J-POP SUMMIT 2016», где не только выступали перед публикой, но и были судьями в специальном танцевальном конкурсе жанра «Odottemita»[25]. А через несколько дней, уже выступали в германском Бонне, на фестивале «Animagic 2016» проходившем с 29, по 31 июля[26]. После выхода цифрового сингла «Burning Soul», 17 августа выходит пятый сингл, заметный элементами японских национальных мотивов, как в музыке и оформлении, так и в представлении его в промо-видео, и на сцене — «Yakusoku -Promise code-» [27] попавший на 20 место топа. Почти сразу за ним, почти через месяц, была выпущена совместная работа с женским виртуальным дуэтом «ClariS» — сингл «clever». Обе заглавные песни из этих двух синглов, были завершающими темами из телевизионного аниме сериала «Qualidea Code». Во временной промежуток между выходами этих синглов, 19 июля, музыкальный дуэт успел выступить на аниме фестивале стран Азии «AFA Thailand 2016», в Таиланде[28]. 30 сентября они приняли участие и выступили в Атланте, на одном из старейших американских конвентов проводившемся уже в двадцать первый раз — «Anime Weekend Atlanta 2016», о чём сообщили в своих официальных твиттерах [29].

По сообщениям с официального сайта GARNiDELiA, в конце 2016 года, 10 декабря, они планируют выступить на своём пятом сольном концерте «stellacage vol.Ⅴ»[30]. Также, они анонсировали на 14 декабря, выход своего второго оригинального альбома, названного «Violet Cry», в который решено частично включить ряд их последних записей, начиная с сингла «MIRAI»[31].

Дискография

Альбомы

Оригинальные студийные альбомы

Альбомы-сборники

Мини-альбомы

Синглы

Синглы с совместными работами

Цифровые синглы

Песни из совместных сборников

Сноски

Комментарии

  1. Песня вошла в альбом «BiRTHiA», как шестой трек. Авторство на EP указано: композитор, аранжировщик — toku; вокал — MARiA.
  2. Позже вошёл в альбом «BiRTHiA», как восьмой трек.
  3. Анонс[31]
  4. Предебютный сингл, вышедший на инди-лейбле «Headphone-Tokyo**», следующие выходили на мейджор-лейблах.
  5. Из ТВ аниме «Kill la Kill» (вторая открывающая тема).[1] Предварял и частично вошёл в состав песен альбома «Linkage Ring» (заглавная композиция, как двенадцатый трек и композиция «Gravity», как третий трек.
  6. Из ТВ аниме «Mahouka Koukou no Rettousei» (вторая открывающая тема)[32]. Заглавная композиция вошла в состав песен альбома «Linkage Ring», как одиннадцатый трек.
  7. Из ТВ аниме «Gundam Reconguista in G» (первая открывающая тема)[33]. Заглавная композиция вошла в состав песен альбома «Linkage Ring», как четвёртый трек.
  8. ТВ аниме «Gunslinger Stratos» (завершающая тема).
  9. ТВ аниме «Qualidea Code» (вторая завершающая тема).
  10. ТВ аниме «Qualidea Code» (первая завершающая тема).
  11. Предварял и вошёл в состав песен альбома «Linkage Ring», как второй трек. Изначально, ранее был выпущен, как пре-продакшн CD c песней и интервью, прилагаемый к 15 выпуску журнала «Lisani!» (яп. リスアニ! Рисани!) — Токио: M-ON!., 30 октября 2013. ISBN 978-4789772013[34].
  12. Песня из компьютерной игры «Soul Worker»[35].

Примечания

  1. 1 2 [www.animenewsnetwork.com/news/2013-12-12/garnidelia-duo-to-perform-kill-la-kill-anime-new-opening GARNiDELiA Duo to Perform Kill La Kill Anime's New Opening]. Anime News Network. Проверено 18 июня 2014.
  2. 1 2 [www.garnidelia.com/?bio BiOGRAPHY] БИОГРАФИЯ (яп.). GARNiDELiA OFFiCiAL SiTE. www.garnidelia.com. Проверено 16 февраля 2016.
  3. 1 2 Наримацу, Акира [natalie.mu/music/pp/garnidelia GARNiDELiA「ambiguous」インタビュー (1/4) - 音楽ナタリー Power Push] GARNiDELiA «ambiguous» Интервью — (1/4) Музыка Натали — Power Push (яп.). natalie.mu. Проверено 16 февраля 2016.
  4. [headphone-tokyo.com/works/one/ ONE]. Headphone-Tokyo**. Проверено 12 апреля 2016.
  5. [headphone-tokyo.com/works/prayer/ PRAYER]. Headphone-Tokyo**. Проверено 12 апреля 2016.
  6. [headphone-tokyo.com/works/pluslights-21248931/ PLUSLIGHTS -21248931-]. Headphone-Tokyo**. Проверено 12 апреля 2016.
  7. 1 2 Наримацу, Акира [natalie.mu/music/pp/garnidelia06 GARNiDELiA「BiRTHiA」インタビュー (1/4) - 音楽ナタリー Power Push] GARNiDELiA, «BiRTHiA». Интервью (1/4) — Музыка Натали — Power Push (яп.). natalie.mu. Проверено 16 февраля 2016.
  8. [headphone-tokyo.com/works/mable-syndrome/ MaBLE SYNDROMe] (яп.). © hpt**. headphone-tokyo.com. Проверено 4 октября 2016.
  9. GARNiDELiA (официальный сайт). [www.sonymusic.co.jp/artist/garnidelia/info/434064 GARNiDELiAが楽曲提供をしたカプコンのiOSアプリ「CROSS×BEATS」本日より配信です!。] Приложение для iOS «CROSS×BEAT», от CAPCOM, где музыка GARNiDELiA приняла участие, поставляется с сегодняшнего дня! (яп.). www.sonymusic.co.jp/artist/garnidelia (2 декабря 2013). Проверено 5 октября 2016.
  10. [www.oricon.co.jp/prof/artist/545280/products/release/ GARNiDELiA artist profile]. Oricon. Проверено 18 июня 2014.
  11. Наримацу, Акира [natalie.mu/music/pp/garnidelia02 GARNiDELiA「grilletto」インタビュー (1/4) - 音楽ナタリー Power Push] GARNiDELiA, «grilletto». Интервью (1/4) — Музыка Натали — Power Push (яп.). natalie.mu. Проверено 12 апреля 2016.
  12. Наримацу, Акира [natalie.mu/music/pp/garnidelia03 GARNiDELiA「BLAZING」インタビュー (1/4) - 音楽ナタリー Power Push] GARNiDELiA, «BLAZING». Интервью (1/4) — Музыка Натали — Power Push (яп.). natalie.mu. Проверено 12 апреля 2016.
  13. [www.mekakucityactors.com/staffcast/ STAFF/CAST] (яп.). Kagerou Project. Проверено 18 июня 2014.
  14. [www.garnidelia.com/1stlive/ GARNiDELiA ワンマンライブ「stellacage」開催決定!!2014年10月2日(木)TSUTAYA O-WEST] GARNiDELiA сольный концерт «stellacage», будет проведён!! 10/2/2014 (четверг) в «TSUTAYA O-WEST» (яп.). © GARNiDELiA.. www.garnidelia.com. Проверено 26 августа 2016.
  15. Наримацу, Акира [natalie.mu/music/pp/garnidelia04 GARNiDELiA「Linkage Ring」インタビュー (1/4) - 音楽ナタリー Power Push] GARNiDELiA, «Linkage Ring». Интервью (1/4) — Музыка Натали — Power Push (яп.). natalie.mu. Проверено 12 апреля 2016.
  16. [www.lisani.jp/news/id114101 GARNiDELiA、4枚目のシングル「MIRAI」がTVアニメ『ガンストリンガー ストラトス』のEDテーマに決定!] GARNiDELiA, 4-й сингл «MIRAI» с завершающей темой телевизионного аниме «Gunslinger Stratos» будет выпущен! (яп.). © M-ON! Entertainment Inc.. www.lisani.jp (12 февраля 2015). Проверено 26 августа 2016.
  17. [otakumode.com/news/550505a0193c211e2637c801/Interview-Music-Unit-GARNiDELiA-1-2 Interview: Music Unit GARNiDELiA [1/2]] Интервью: Музыкальное объединение GARNiDELiA [1/2] (англ.). ©Tokyo Otaku Mode. otakumode.com (27 March 2015). Проверено 26 августа 2016.
  18. Наримацу, Акира [natalie.mu/music/pp/garnidelia05 GARNiDELiA「MIRAI」インタビュー (1/4) - 音楽ナタリー Power Push] GARNiDELiA, «MIRAI». Интервью (1/4) — Музыка Натали — Power Push (яп.). natalie.mu. Проверено 12 апреля 2016.
  19. [anisama.tv/2015/artist/index.php Animelo Summer Live 2015 -THE GATE- ARTIST] (яп.). © Animelo Summer Live 2015/MAGES.. anisama.tv/. Проверено 26 августа 2016.
  20. [www.lisani.jp/news/id125967 GARNiDELiA、ワンマンライブ「stellacage vol.Ⅲ」11月7日に豊洲PITにて開催決定!ファンクラブサイト「galaxia」のオープンも決定!] GARNiDELiA сольный концерт «stellacage vol.Ⅲ» состоится 7 ноября в «Toyosu PIT»! Открыт сайт фан-клуба «galaxia»! (яп.). © M-ON! Entertainment Inc.. www.lisani.jp (21 июля 2015). Проверено 26 августа 2016.
  21. [ffrontier.kktix.cc/events/dreamstage2016 「GARNiDELiA &八王子P」2016台北演唱會] «GARNiDELiA & Хатиодзи P» 2016 Тайбэй Концерт (яп.). © KKTIX. ffrontier.kktix.cc. Проверено 26 августа 2016.
  22. Рафаэль Антонио Пинеда. [www.animenewsnetwork.com/convention/2016/animax-carnival-malaysia/.100593 Animax Carnival Malaysia 2016] (англ.). © Anime News Network.. www.animenewsnetwork.com (4 April 2016). Проверено 26 августа 2016.
  23. [www.musicman-net.com/artist/51546.html GARNiDELiA、4度目のワンマンライブ「stellacage vol.Ⅳ」赤坂BLITZで開催決定] GARNiDELiA четвертый сольный, живой концерт «stellacage vol.Ⅳ» в Akasaka BLITZ (яп.). © F.B.Communications Inc. & Magnet Co.,Ltd.. www.musicman-net.com (9 ноября 2015). Проверено 26 августа 2016.
  24. [pamsummer.asia/2016/project/featured-artiste-garnidelia/ Featured Anisong Artiste - GARNiDELiA] Представляем артистов, аниме-песенников — GARNiDELiA (англ.). Penang Anime Matsuri Committee. pamsummer.asia. Проверено 26 августа 2016.
  25. [www.j-pop.com/guests/garnidelia/ GARNiDELiA « J-POP SUMMIT 2016] (англ.). © 2016 J-POP SUMMIT. www.j-pop.com. Проверено 28 августа 2016.[www.j-pop.com/odottemita-dance-contest-2016/ Odottemita Dance Contest with GARNiDELiA!] Танцевальный конкурс Odottemita вместе с GARNiDELiA! (англ.). © 2016 J-POP SUMMIT. www.j-pop.com. Проверено 28 августа 2016.
  26. [animagic.animania.de/animagic2016/garnidelia/ GARNiDELiA — Animagic] (нем.). © Animagine GmbH. animagic.animania.de/animagic2016/. Проверено 8 октября 2016.
  27. Наримацу, Акира [natalie.mu/music/pp/garnidelia07 GARNiDELiA 1人では届かない世界を見るため ファンと交わす“約束”] GARNiDELiA, чтоб в одиночестве не видеть весь мир, обмен «Обещанием» с поклонниками (яп.). © Natasha, Inc.. natalie.mu. Проверено 26 августа 2016.
  28. [animefestival.asia/afath16/project/garnidelia/ GARNiDELiA I ♥ ANISONG] (англ.). © SOZO Pte Ltd. animefestival.asia/afath16. Проверено 8 октября 2016.
  29. GARNiDELiA. [twitter.com/GARNiDELiA/status/781908029138665472 ANIME WEEKEND ATLANTA 2016に来ております!] Мы прибыли на ANIME WEEKEND ATLANTA 2016! (яп.). twitter.com/GARNiDELiA (30 сентября 2016). Проверено 9 октября 2016.GARNiDELiA. [twitter.com/GARNiDELiA/status/782611578155835392 ANIME WEEKEND ATLANTA 2016、たくさんの方にお越しいただきました!初アトランタライブ、ありがとうございました!!!] ANIME WEEKEND ATLANTA 2016, многие на нас пришли, благодарим! Первое выступление в Атланте, большое спасибо!!! (яп.). twitter.com/GARNiDELiA (2 октября 2016). Проверено 9 октября 2016.MARiA. [twitter.com/MARiA_GRND/status/782481210467553280 Thank you Atlanta!!! I enjoyed spending time with you. I love you all] Спасибо Атланта!!! Мне понравилось проведённое с Вами время. Я люблю Вас всех!!! (англ.). twitter.com/MARiA_GRND (2 October 2016). Проверено 9 октября 2016.
  30. GARNiDELiA. [www.garnidelia.com/info/archive/?471334 GARNiDELiA ワンマンライブ「stellacage vol.Ⅴ」開催決定!] Принято решение, о сольном выступлении GARNiDELiA «stellacage vol.Ⅴ»! (яп.). www.garnidelia.com (7 августа 2016). Проверено 9 октября 2016.
  31. 1 2 GARNiDELiA. [www.garnidelia.com/info/archive/?473122 GARNiDELiAのメジャー2作目のオリジナル・フルアルバム「Violet Cry」の発売が12月14日(水)に決定!] GARNiDELiA выпустят свой второй оригинальный альбом «Violet Cry», который выйдет 14 декабря (среда)! (яп.). www.garnidelia.com (23 сентября 2016). Проверено 9 октября 2016.
  32. [www.animenewsnetwork.com/news/2014-06-16/garnidelia-rei-yasuda-perform-the-irregular-at-magic-high-school-new-songs/.75577 GARNiDELiA, Rei Yasuda Perform The irregular at magic high school's New Songs]. Anime News Network. Проверено 18 июня 2014.
  33. [www.animenewsnetwork.com/news/2014-09-05/garnidelia-performs-gundam-reconguista-in-g-opening-song/.78440 GARNiDELiA Performs Gundam: Reconguista in G's Opening Song]. Anime News Network. Проверено 5 сентября 2014.
  34. [www.lisani.jp/magazine/vol-15 リスアニ!Vol.15] Lisani! Vol.15 (яп.). lisani.jp © M-ON! Entertainment Inc.. Проверено 12 апреля 2016.
  35. [natalie.mu/music/news/180492 GARNiDELiA、アクションPCゲームに主題歌「Burning Soul」書き下ろし] GARNiDELiA, недавно написанная песня «Burning Soul» в действии PC игры (яп.). natalie.mu (20 марта 2016). Проверено 19 апреля 2016.

Внешние ссылки

На этой странице есть текст на японском языке. Без поддержки восточноазиатской письменности вы можете видеть знаки вопроса или другие знаки вместо японских символов.
Имена в данной статье транслитерованы с японского с применением системы Поливанова
  • [www.garnidelia.com nidelia.com] — официальный сайт Garnidelia  (яп.)
  • [www.sonymusic.co.jp/artist/garnidelia/ Официальная страница GARNiDELiA на Sony Music]  (яп.)

Напишите отзыв о статье "Garnidelia"

Отрывок, характеризующий Garnidelia

Но вдруг в 1812 м году французами одержана победа под Москвой, Москва взята, и вслед за тем, без новых сражений, не Россия перестала существовать, а перестала существовать шестисоттысячная армия, потом наполеоновская Франция. Натянуть факты на правила истории, сказать, что поле сражения в Бородине осталось за русскими, что после Москвы были сражения, уничтожившие армию Наполеона, – невозможно.
После Бородинской победы французов не было ни одного не только генерального, но сколько нибудь значительного сражения, и французская армия перестала существовать. Что это значит? Ежели бы это был пример из истории Китая, мы бы могли сказать, что это явление не историческое (лазейка историков, когда что не подходит под их мерку); ежели бы дело касалось столкновения непродолжительного, в котором участвовали бы малые количества войск, мы бы могли принять это явление за исключение; но событие это совершилось на глазах наших отцов, для которых решался вопрос жизни и смерти отечества, и война эта была величайшая из всех известных войн…
Период кампании 1812 года от Бородинского сражения до изгнания французов доказал, что выигранное сражение не только не есть причина завоевания, но даже и не постоянный признак завоевания; доказал, что сила, решающая участь народов, лежит не в завоевателях, даже на в армиях и сражениях, а в чем то другом.
Французские историки, описывая положение французского войска перед выходом из Москвы, утверждают, что все в Великой армии было в порядке, исключая кавалерии, артиллерии и обозов, да не было фуража для корма лошадей и рогатого скота. Этому бедствию не могло помочь ничто, потому что окрестные мужики жгли свое сено и не давали французам.
Выигранное сражение не принесло обычных результатов, потому что мужики Карп и Влас, которые после выступления французов приехали в Москву с подводами грабить город и вообще не выказывали лично геройских чувств, и все бесчисленное количество таких мужиков не везли сена в Москву за хорошие деньги, которые им предлагали, а жгли его.

Представим себе двух людей, вышедших на поединок с шпагами по всем правилам фехтовального искусства: фехтование продолжалось довольно долгое время; вдруг один из противников, почувствовав себя раненым – поняв, что дело это не шутка, а касается его жизни, бросил свою шпагу и, взяв первую попавшуюся дубину, начал ворочать ею. Но представим себе, что противник, так разумно употребивший лучшее и простейшее средство для достижения цели, вместе с тем воодушевленный преданиями рыцарства, захотел бы скрыть сущность дела и настаивал бы на том, что он по всем правилам искусства победил на шпагах. Можно себе представить, какая путаница и неясность произошла бы от такого описания происшедшего поединка.
Фехтовальщик, требовавший борьбы по правилам искусства, были французы; его противник, бросивший шпагу и поднявший дубину, были русские; люди, старающиеся объяснить все по правилам фехтования, – историки, которые писали об этом событии.
Со времени пожара Смоленска началась война, не подходящая ни под какие прежние предания войн. Сожжение городов и деревень, отступление после сражений, удар Бородина и опять отступление, оставление и пожар Москвы, ловля мародеров, переимка транспортов, партизанская война – все это были отступления от правил.
Наполеон чувствовал это, и с самого того времени, когда он в правильной позе фехтовальщика остановился в Москве и вместо шпаги противника увидал поднятую над собой дубину, он не переставал жаловаться Кутузову и императору Александру на то, что война велась противно всем правилам (как будто существовали какие то правила для того, чтобы убивать людей). Несмотря на жалобы французов о неисполнении правил, несмотря на то, что русским, высшим по положению людям казалось почему то стыдным драться дубиной, а хотелось по всем правилам стать в позицию en quarte или en tierce [четвертую, третью], сделать искусное выпадение в prime [первую] и т. д., – дубина народной войны поднялась со всей своей грозной и величественной силой и, не спрашивая ничьих вкусов и правил, с глупой простотой, но с целесообразностью, не разбирая ничего, поднималась, опускалась и гвоздила французов до тех пор, пока не погибло все нашествие.
И благо тому народу, который не как французы в 1813 году, отсалютовав по всем правилам искусства и перевернув шпагу эфесом, грациозно и учтиво передает ее великодушному победителю, а благо тому народу, который в минуту испытания, не спрашивая о том, как по правилам поступали другие в подобных случаях, с простотою и легкостью поднимает первую попавшуюся дубину и гвоздит ею до тех пор, пока в душе его чувство оскорбления и мести не заменяется презрением и жалостью.


Одним из самых осязательных и выгодных отступлений от так называемых правил войны есть действие разрозненных людей против людей, жмущихся в кучу. Такого рода действия всегда проявляются в войне, принимающей народный характер. Действия эти состоят в том, что, вместо того чтобы становиться толпой против толпы, люди расходятся врозь, нападают поодиночке и тотчас же бегут, когда на них нападают большими силами, а потом опять нападают, когда представляется случай. Это делали гверильясы в Испании; это делали горцы на Кавказе; это делали русские в 1812 м году.
Войну такого рода назвали партизанскою и полагали, что, назвав ее так, объяснили ее значение. Между тем такого рода война не только не подходит ни под какие правила, но прямо противоположна известному и признанному за непогрешимое тактическому правилу. Правило это говорит, что атакующий должен сосредоточивать свои войска с тем, чтобы в момент боя быть сильнее противника.
Партизанская война (всегда успешная, как показывает история) прямо противуположна этому правилу.
Противоречие это происходит оттого, что военная наука принимает силу войск тождественною с их числительностию. Военная наука говорит, что чем больше войска, тем больше силы. Les gros bataillons ont toujours raison. [Право всегда на стороне больших армий.]
Говоря это, военная наука подобна той механике, которая, основываясь на рассмотрении сил только по отношению к их массам, сказала бы, что силы равны или не равны между собою, потому что равны или не равны их массы.
Сила (количество движения) есть произведение из массы на скорость.
В военном деле сила войска есть также произведение из массы на что то такое, на какое то неизвестное х.
Военная наука, видя в истории бесчисленное количество примеров того, что масса войск не совпадает с силой, что малые отряды побеждают большие, смутно признает существование этого неизвестного множителя и старается отыскать его то в геометрическом построении, то в вооружении, то – самое обыкновенное – в гениальности полководцев. Но подстановление всех этих значений множителя не доставляет результатов, согласных с историческими фактами.
А между тем стоит только отрешиться от установившегося, в угоду героям, ложного взгляда на действительность распоряжений высших властей во время войны для того, чтобы отыскать этот неизвестный х.
Х этот есть дух войска, то есть большее или меньшее желание драться и подвергать себя опасностям всех людей, составляющих войско, совершенно независимо от того, дерутся ли люди под командой гениев или не гениев, в трех или двух линиях, дубинами или ружьями, стреляющими тридцать раз в минуту. Люди, имеющие наибольшее желание драться, всегда поставят себя и в наивыгоднейшие условия для драки.
Дух войска – есть множитель на массу, дающий произведение силы. Определить и выразить значение духа войска, этого неизвестного множителя, есть задача науки.
Задача эта возможна только тогда, когда мы перестанем произвольно подставлять вместо значения всего неизвестного Х те условия, при которых проявляется сила, как то: распоряжения полководца, вооружение и т. д., принимая их за значение множителя, а признаем это неизвестное во всей его цельности, то есть как большее или меньшее желание драться и подвергать себя опасности. Тогда только, выражая уравнениями известные исторические факты, из сравнения относительного значения этого неизвестного можно надеяться на определение самого неизвестного.
Десять человек, батальонов или дивизий, сражаясь с пятнадцатью человеками, батальонами или дивизиями, победили пятнадцать, то есть убили и забрали в плен всех без остатка и сами потеряли четыре; стало быть, уничтожились с одной стороны четыре, с другой стороны пятнадцать. Следовательно, четыре были равны пятнадцати, и, следовательно, 4а:=15у. Следовательно, ж: г/==15:4. Уравнение это не дает значения неизвестного, но оно дает отношение между двумя неизвестными. И из подведения под таковые уравнения исторических различно взятых единиц (сражений, кампаний, периодов войн) получатся ряды чисел, в которых должны существовать и могут быть открыты законы.
Тактическое правило о том, что надо действовать массами при наступлении и разрозненно при отступлении, бессознательно подтверждает только ту истину, что сила войска зависит от его духа. Для того чтобы вести людей под ядра, нужно больше дисциплины, достигаемой только движением в массах, чем для того, чтобы отбиваться от нападающих. Но правило это, при котором упускается из вида дух войска, беспрестанно оказывается неверным и в особенности поразительно противоречит действительности там, где является сильный подъем или упадок духа войска, – во всех народных войнах.
Французы, отступая в 1812 м году, хотя и должны бы защищаться отдельно, по тактике, жмутся в кучу, потому что дух войска упал так, что только масса сдерживает войско вместе. Русские, напротив, по тактике должны бы были нападать массой, на деле же раздробляются, потому что дух поднят так, что отдельные лица бьют без приказания французов и не нуждаются в принуждении для того, чтобы подвергать себя трудам и опасностям.


Так называемая партизанская война началась со вступления неприятеля в Смоленск.
Прежде чем партизанская война была официально принята нашим правительством, уже тысячи людей неприятельской армии – отсталые мародеры, фуражиры – были истреблены казаками и мужиками, побивавшими этих людей так же бессознательно, как бессознательно собаки загрызают забеглую бешеную собаку. Денис Давыдов своим русским чутьем первый понял значение той страшной дубины, которая, не спрашивая правил военного искусства, уничтожала французов, и ему принадлежит слава первого шага для узаконения этого приема войны.
24 го августа был учрежден первый партизанский отряд Давыдова, и вслед за его отрядом стали учреждаться другие. Чем дальше подвигалась кампания, тем более увеличивалось число этих отрядов.
Партизаны уничтожали Великую армию по частям. Они подбирали те отпадавшие листья, которые сами собою сыпались с иссохшего дерева – французского войска, и иногда трясли это дерево. В октябре, в то время как французы бежали к Смоленску, этих партий различных величин и характеров были сотни. Были партии, перенимавшие все приемы армии, с пехотой, артиллерией, штабами, с удобствами жизни; были одни казачьи, кавалерийские; были мелкие, сборные, пешие и конные, были мужицкие и помещичьи, никому не известные. Был дьячок начальником партии, взявший в месяц несколько сот пленных. Была старостиха Василиса, побившая сотни французов.
Последние числа октября было время самого разгара партизанской войны. Тот первый период этой войны, во время которого партизаны, сами удивляясь своей дерзости, боялись всякую минуту быть пойманными и окруженными французами и, не расседлывая и почти не слезая с лошадей, прятались по лесам, ожидая всякую минуту погони, – уже прошел. Теперь уже война эта определилась, всем стало ясно, что можно было предпринять с французами и чего нельзя было предпринимать. Теперь уже только те начальники отрядов, которые с штабами, по правилам ходили вдали от французов, считали еще многое невозможным. Мелкие же партизаны, давно уже начавшие свое дело и близко высматривавшие французов, считали возможным то, о чем не смели и думать начальники больших отрядов. Казаки же и мужики, лазившие между французами, считали, что теперь уже все было возможно.
22 го октября Денисов, бывший одним из партизанов, находился с своей партией в самом разгаре партизанской страсти. С утра он с своей партией был на ходу. Он целый день по лесам, примыкавшим к большой дороге, следил за большим французским транспортом кавалерийских вещей и русских пленных, отделившимся от других войск и под сильным прикрытием, как это было известно от лазутчиков и пленных, направлявшимся к Смоленску. Про этот транспорт было известно не только Денисову и Долохову (тоже партизану с небольшой партией), ходившему близко от Денисова, но и начальникам больших отрядов с штабами: все знали про этот транспорт и, как говорил Денисов, точили на него зубы. Двое из этих больших отрядных начальников – один поляк, другой немец – почти в одно и то же время прислали Денисову приглашение присоединиться каждый к своему отряду, с тем чтобы напасть на транспорт.
– Нет, бг'ат, я сам с усам, – сказал Денисов, прочтя эти бумаги, и написал немцу, что, несмотря на душевное желание, которое он имел служить под начальством столь доблестного и знаменитого генерала, он должен лишить себя этого счастья, потому что уже поступил под начальство генерала поляка. Генералу же поляку он написал то же самое, уведомляя его, что он уже поступил под начальство немца.
Распорядившись таким образом, Денисов намеревался, без донесения о том высшим начальникам, вместе с Долоховым атаковать и взять этот транспорт своими небольшими силами. Транспорт шел 22 октября от деревни Микулиной к деревне Шамшевой. С левой стороны дороги от Микулина к Шамшеву шли большие леса, местами подходившие к самой дороге, местами отдалявшиеся от дороги на версту и больше. По этим то лесам целый день, то углубляясь в середину их, то выезжая на опушку, ехал с партией Денисов, не выпуская из виду двигавшихся французов. С утра, недалеко от Микулина, там, где лес близко подходил к дороге, казаки из партии Денисова захватили две ставшие в грязи французские фуры с кавалерийскими седлами и увезли их в лес. С тех пор и до самого вечера партия, не нападая, следила за движением французов. Надо было, не испугав их, дать спокойно дойти до Шамшева и тогда, соединившись с Долоховым, который должен был к вечеру приехать на совещание к караулке в лесу (в версте от Шамшева), на рассвете пасть с двух сторон как снег на голову и побить и забрать всех разом.
Позади, в двух верстах от Микулина, там, где лес подходил к самой дороге, было оставлено шесть казаков, которые должны были донести сейчас же, как только покажутся новые колонны французов.
Впереди Шамшева точно так же Долохов должен был исследовать дорогу, чтобы знать, на каком расстоянии есть еще другие французские войска. При транспорте предполагалось тысяча пятьсот человек. У Денисова было двести человек, у Долохова могло быть столько же. Но превосходство числа не останавливало Денисова. Одно только, что еще нужно было знать ему, это то, какие именно были эти войска; и для этой цели Денисову нужно было взять языка (то есть человека из неприятельской колонны). В утреннее нападение на фуры дело сделалось с такою поспешностью, что бывших при фурах французов всех перебили и захватили живым только мальчишку барабанщика, который был отсталый и ничего не мог сказать положительно о том, какие были войска в колонне.
Нападать другой раз Денисов считал опасным, чтобы не встревожить всю колонну, и потому он послал вперед в Шамшево бывшего при его партии мужика Тихона Щербатого – захватить, ежели можно, хоть одного из бывших там французских передовых квартиргеров.


Был осенний, теплый, дождливый день. Небо и горизонт были одного и того же цвета мутной воды. То падал как будто туман, то вдруг припускал косой, крупный дождь.
На породистой, худой, с подтянутыми боками лошади, в бурке и папахе, с которых струилась вода, ехал Денисов. Он, так же как и его лошадь, косившая голову и поджимавшая уши, морщился от косого дождя и озабоченно присматривался вперед. Исхудавшее и обросшее густой, короткой, черной бородой лицо его казалось сердито.
Рядом с Денисовым, также в бурке и папахе, на сытом, крупном донце ехал казачий эсаул – сотрудник Денисова.
Эсаул Ловайский – третий, также в бурке и папахе, был длинный, плоский, как доска, белолицый, белокурый человек, с узкими светлыми глазками и спокойно самодовольным выражением и в лице и в посадке. Хотя и нельзя было сказать, в чем состояла особенность лошади и седока, но при первом взгляде на эсаула и Денисова видно было, что Денисову и мокро и неловко, – что Денисов человек, который сел на лошадь; тогда как, глядя на эсаула, видно было, что ему так же удобно и покойно, как и всегда, и что он не человек, который сел на лошадь, а человек вместе с лошадью одно, увеличенное двойною силою, существо.
Немного впереди их шел насквозь промокший мужичок проводник, в сером кафтане и белом колпаке.
Немного сзади, на худой, тонкой киргизской лошаденке с огромным хвостом и гривой и с продранными в кровь губами, ехал молодой офицер в синей французской шинели.
Рядом с ним ехал гусар, везя за собой на крупе лошади мальчика в французском оборванном мундире и синем колпаке. Мальчик держался красными от холода руками за гусара, пошевеливал, стараясь согреть их, свои босые ноги, и, подняв брови, удивленно оглядывался вокруг себя. Это был взятый утром французский барабанщик.
Сзади, по три, по четыре, по узкой, раскиснувшей и изъезженной лесной дороге, тянулись гусары, потом казаки, кто в бурке, кто во французской шинели, кто в попоне, накинутой на голову. Лошади, и рыжие и гнедые, все казались вороными от струившегося с них дождя. Шеи лошадей казались странно тонкими от смокшихся грив. От лошадей поднимался пар. И одежды, и седла, и поводья – все было мокро, склизко и раскисло, так же как и земля, и опавшие листья, которыми была уложена дорога. Люди сидели нахохлившись, стараясь не шевелиться, чтобы отогревать ту воду, которая пролилась до тела, и не пропускать новую холодную, подтекавшую под сиденья, колени и за шеи. В середине вытянувшихся казаков две фуры на французских и подпряженных в седлах казачьих лошадях громыхали по пням и сучьям и бурчали по наполненным водою колеям дороги.