GNU FDL

Поделись знанием:
(перенаправлено с «GFDL»)
Перейти к: навигация, поиск
GNU Free Documentation License

Логотип GNU
Автор

Free Software Foundation

Версия

1.3

Издатель

Free Software Foundation

Опубликована

3 ноябрь 2008

Совместима с DFSG

Нет

Свободное программное обеспечение

Да

Одобрена OSI

?

Совместима с GPL

Нет

Копилефт

Да

Позволяет коду под другой лицензией линковаться

?

GNU Free Documentation License (лицензия свободной документации GNU), или просто GNU FDL (GFDL) — это копилефт-лицензия, разработанная Фондом свободного программного обеспечения как дополнение к GNU GPL, популярной лицензии для свободного ПО. Как и GNU GPL, она даёт лицензиату права на воспроизведение, распространение и изменение исходной работы, однако требует, чтобы все копии и производные работы также распространялись под GFDL.

Черновик лицензии был опубликован в конце 1999 года [1].

GNU FDL исходно предназначалась для пользовательских руководств, учебников и другой документации, обычно сопровождающей компьютерные программы. Несмотря на это, лицензия GFDL может использоваться для любых документов, вне зависимости от тематики. Так, содержимое всех текстов Википедии раньше публиковалось на основе лицензии GNU FDL без неизменяемых разделов. На данный момент для новых статей используется Creative Commons BY-SA.

Не существует официального перевода GNU FDL на русский язык, поэтому юридическую силу имеет только англоязычный вариант[2].





Принципы лицензии

Если автор произведения или его правообладатель публикует произведение под данной лицензией, тем самым он предлагает любому широкие права на это произведение: лицензия допускает воспроизведение, распространение и изменение исходной работы, в том числе и в коммерческих целях. Со своей стороны лицензиат обязуется соблюдать условия лицензии. Эти условия включают в себя, в частности, обязательное указание имени автора или авторов.

Вместе с тем, авторы, в соответствии с условиями лицензии, могут отказаться от указания имени или их упоминания в производных работах.

Кроме того, будучи основанной на концепции копилефта, GNU FDL требует, чтобы любые копии защищённого ею текста (в том числе производные работы) распространялись на тех же самых условиях, без добавления дополнительных ограничений. Каждая копия должна сопровождаться исходным текстом лицензии (ссылкой в электронном виде или печатной версией при печати на бумажных носителях). При публикации документа в «непрозрачном»[каком?] формате в количестве свыше 100 экземпляров каждая копия должна сопровождаться копией в «прозрачном» формате либо ссылкой на неё.

Лицензиат, нарушающий условия лицензии, автоматически теряет все предоставленные ему лицензией права.

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Неизменяемые разделы

GFDL предусматривает возможность существования в документе неизменяемых разделов (также говорят «инвариантные секции», англ. invariant sections). Эти разделы должны сохраняться в неизменном виде во всех производных работах. Их удаление тоже недопустимо.

С марта 2006 года проектом Debian было решено считать FDL условно свободной — только при отсутствии неизменяемых разделов в лицензии к данному документу[3]. Википедия тоже не допускает существования неизменяемых разделов[4].

Критика

Существует достаточно серьёзная критика GNU FDL. В частности, FDL:

  • не совместима (в обоих направлениях) с GNU GPL,
  • копилефтные условия зависят от количества распространяемых экземпляров,
  • может ограничивать модификацию фрагментов текста (т. е. содержать «неизменяемые разделы», англ. invariant sections).
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

См. также

Напишите отзыв о статье "GNU FDL"

Примечания

  1. GFDL.
  2. GNU Operating System, Unofficial Translations.
  3. [www.debian.org/News/2006/20060316 Debian considers GNU FDL conditionally free] (англ.). Software in the Public Interest, Inc (16 March 2006). Проверено 13 сентября 2007. [www.webcitation.org/616XLkD9v Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  4. Википедия:Авторские права: В Википедии отсутствуют неизменяемые разделы, а также вступительные и заключительные тексты.

Ссылки

  • [www.gnu.org/licenses/fdl.html Официальный текст GNU Free Documentation License, версия 1.3] (англ.)
  • [anticopyright.ru/wiki/GFDL GFDL] (рус.).
  • [www.gnu.org/licenses/translations.en.html GNU Operating System] Unofficial Translations (англ.).


Отрывок, характеризующий GNU FDL

И опять в бессильной борьбе с действительностью мать, отказываясь верить в то, что она могла жить, когда был убит цветущий жизнью ее любимый мальчик, спасалась от действительности в мире безумия.
Наташа не помнила, как прошел этот день, ночь, следующий день, следующая ночь. Она не спала и не отходила от матери. Любовь Наташи, упорная, терпеливая, не как объяснение, не как утешение, а как призыв к жизни, всякую секунду как будто со всех сторон обнимала графиню. На третью ночь графиня затихла на несколько минут, и Наташа закрыла глаза, облокотив голову на ручку кресла. Кровать скрипнула. Наташа открыла глаза. Графиня сидела на кровати и тихо говорила.
– Как я рада, что ты приехал. Ты устал, хочешь чаю? – Наташа подошла к ней. – Ты похорошел и возмужал, – продолжала графиня, взяв дочь за руку.
– Маменька, что вы говорите!..
– Наташа, его нет, нет больше! – И, обняв дочь, в первый раз графиня начала плакать.


Княжна Марья отложила свой отъезд. Соня, граф старались заменить Наташу, но не могли. Они видели, что она одна могла удерживать мать от безумного отчаяния. Три недели Наташа безвыходно жила при матери, спала на кресле в ее комнате, поила, кормила ее и не переставая говорила с ней, – говорила, потому что один нежный, ласкающий голос ее успокоивал графиню.
Душевная рана матери не могла залечиться. Смерть Пети оторвала половину ее жизни. Через месяц после известия о смерти Пети, заставшего ее свежей и бодрой пятидесятилетней женщиной, она вышла из своей комнаты полумертвой и не принимающею участия в жизни – старухой. Но та же рана, которая наполовину убила графиню, эта новая рана вызвала Наташу к жизни.
Душевная рана, происходящая от разрыва духовного тела, точно так же, как и рана физическая, как ни странно это кажется, после того как глубокая рана зажила и кажется сошедшейся своими краями, рана душевная, как и физическая, заживает только изнутри выпирающею силой жизни.
Так же зажила рана Наташи. Она думала, что жизнь ее кончена. Но вдруг любовь к матери показала ей, что сущность ее жизни – любовь – еще жива в ней. Проснулась любовь, и проснулась жизнь.
Последние дни князя Андрея связали Наташу с княжной Марьей. Новое несчастье еще более сблизило их. Княжна Марья отложила свой отъезд и последние три недели, как за больным ребенком, ухаживала за Наташей. Последние недели, проведенные Наташей в комнате матери, надорвали ее физические силы.
Однажды княжна Марья, в середине дня, заметив, что Наташа дрожит в лихорадочном ознобе, увела ее к себе и уложила на своей постели. Наташа легла, но когда княжна Марья, опустив сторы, хотела выйти, Наташа подозвала ее к себе.
– Мне не хочется спать. Мари, посиди со мной.
– Ты устала – постарайся заснуть.
– Нет, нет. Зачем ты увела меня? Она спросит.
– Ей гораздо лучше. Она нынче так хорошо говорила, – сказала княжна Марья.
Наташа лежала в постели и в полутьме комнаты рассматривала лицо княжны Марьи.
«Похожа она на него? – думала Наташа. – Да, похожа и не похожа. Но она особенная, чужая, совсем новая, неизвестная. И она любит меня. Что у ней на душе? Все доброе. Но как? Как она думает? Как она на меня смотрит? Да, она прекрасная».
– Маша, – сказала она, робко притянув к себе ее руку. – Маша, ты не думай, что я дурная. Нет? Маша, голубушка. Как я тебя люблю. Будем совсем, совсем друзьями.
И Наташа, обнимая, стала целовать руки и лицо княжны Марьи. Княжна Марья стыдилась и радовалась этому выражению чувств Наташи.
С этого дня между княжной Марьей и Наташей установилась та страстная и нежная дружба, которая бывает только между женщинами. Они беспрестанно целовались, говорили друг другу нежные слова и большую часть времени проводили вместе. Если одна выходила, то другаябыла беспокойна и спешила присоединиться к ней. Они вдвоем чувствовали большее согласие между собой, чем порознь, каждая сама с собою. Между ними установилось чувство сильнейшее, чем дружба: это было исключительное чувство возможности жизни только в присутствии друг друга.
Иногда они молчали целые часы; иногда, уже лежа в постелях, они начинали говорить и говорили до утра. Они говорили большей частию о дальнем прошедшем. Княжна Марья рассказывала про свое детство, про свою мать, про своего отца, про свои мечтания; и Наташа, прежде с спокойным непониманием отворачивавшаяся от этой жизни, преданности, покорности, от поэзии христианского самоотвержения, теперь, чувствуя себя связанной любовью с княжной Марьей, полюбила и прошедшее княжны Марьи и поняла непонятную ей прежде сторону жизни. Она не думала прилагать к своей жизни покорность и самоотвержение, потому что она привыкла искать других радостей, но она поняла и полюбила в другой эту прежде непонятную ей добродетель. Для княжны Марьи, слушавшей рассказы о детстве и первой молодости Наташи, тоже открывалась прежде непонятная сторона жизни, вера в жизнь, в наслаждения жизни.