Gagarin Way

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Gagarin way — это пьеса шотландского драматурга Грегори Берка, названная по одноимённой улице в небольшой деревне Lumphinnans (на русский переводится как Люмфинанс или Ламфинэнс) в Файфе. На русском языке пьеса впервые была поставлена в Рижском русском театре имени Михаила Чехова 31 января 2009 года режиссёром Николаем Горбуновым [1], а в России — Волгоградским молодёжным театром 13 июля 2010 года[2][3].



Действующие лица

  • Том — охранник, в прошлом студент-политолог, мечтает о карьере.
  • Эдди — рабочий, склонен к насилию.
  • Гэри — рабочий, организатор похищения Фрэнка.
  • Фрэнк — менеджер.

Напишите отзыв о статье "Gagarin Way"

Примечания

  1. [www.trd.lv/rus/afisa/repertuar/?doc=1067 Gagarin Way]. Рижский русский театр. Проверено 13 апреля 2011. [www.webcitation.org/69Ub8UAhA Архивировано из первоисточника 28 июля 2012].
  2. [kp.ru/online/news/695429/ Молодёжный театр поставил Gagarin Way]. Комсомольская правда. Проверено 13 апреля 2011. [www.webcitation.org/69Ub91Bq8 Архивировано из первоисточника 28 июля 2012].
  3. [www.molod-theatre.ru/performance/gagarin_way_vpervyie_v_rossii/ GAGARIN WAY. Впервые в России!]. Волгоградский молодёжный театр. Проверено 13 апреля 2011. [www.webcitation.org/69UbCCgEU Архивировано из первоисточника 28 июля 2012].

Ссылки

  • [www.trd.lv/rus/afisa/repertuar/?doc=1067 Сайт Рижского русского театра]
  • [www.molod-theatre.ru/performance/gagarin_way_vpervyie_v_rossii/ Сайт Волгоградского молодёжного театра]



Отрывок, характеризующий Gagarin Way

– Нет, не то, но хуже. Вы увидите. Ах, Мари, Мари, он слишком хорош, он не может, не может жить… потому что…


Когда Наташа привычным движением отворила его дверь, пропуская вперед себя княжну, княжна Марья чувствовала уже в горле своем готовые рыданья. Сколько она ни готовилась, ни старалась успокоиться, она знала, что не в силах будет без слез увидать его.
Княжна Марья понимала то, что разумела Наташа словами: сним случилось это два дня тому назад. Она понимала, что это означало то, что он вдруг смягчился, и что смягчение, умиление эти были признаками смерти. Она, подходя к двери, уже видела в воображении своем то лицо Андрюши, которое она знала с детства, нежное, кроткое, умиленное, которое так редко бывало у него и потому так сильно всегда на нее действовало. Она знала, что он скажет ей тихие, нежные слова, как те, которые сказал ей отец перед смертью, и что она не вынесет этого и разрыдается над ним. Но, рано ли, поздно ли, это должно было быть, и она вошла в комнату. Рыдания все ближе и ближе подступали ей к горлу, в то время как она своими близорукими глазами яснее и яснее различала его форму и отыскивала его черты, и вот она увидала его лицо и встретилась с ним взглядом.
Он лежал на диване, обложенный подушками, в меховом беличьем халате. Он был худ и бледен. Одна худая, прозрачно белая рука его держала платок, другою он, тихими движениями пальцев, трогал тонкие отросшие усы. Глаза его смотрели на входивших.