Nintendo Game & Watch

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Game & Watch»)
Перейти к: навигация, поиск

Game & Watch (произносится гейм энд уотч) — серия портативных электронных игр с ЖК-экраном. Серия была создана разработчиком игр Гумпэем Ёкои в компании Nintendo, игры выпускались с 1980 по 1991 год. Большинство устройств позволяло играть только в одну игру — это ограничение было вызвано использованием сегментированного ЖК-экрана. На многих играх находились кнопки «Игра A» и «Игра B», причём игра B обычно была просто более быстрой и сложной версией игры A. Скорость игры и скорость отклика тоже были ограничены скоростью изменения состояния индикатора. Также устройство включало в себя часы и будильник.

Game & Watch работали от батареек-«таблеток»; из серии LR4x/SR4x использовались батарейки минимальной высоты.

Устройство появилось благодаря тому, что Гумпэй Ёкои, путешествуя на поезде синкансэне, заметил скучающего бизнесмена, который пытался развлечь себя, нажимая на кнопки калькулятора. Ёкои тогда пришла в голову идея маленькой игровой машинки, которая может использоваться как часы и позволит скоротать время[1].





Серии

Выпускались различные модели и варианты игр, некоторые из устройств имели два экрана и дизайн в виде «раскладушки».

В скобках указана дата выхода первой модели в серии на японском рынке.

  • Silver (28.04.80) количество выпущенных моделей: 5
  • Gold (27.01.81) количество выпущенных моделей: 3
  • Wide Screen (19.06.81) количество выпущенных моделей: 10
  • New Wide Screen (26.09.82) количество выпущенных моделей: 8
  • Multiscreen (28.05.82) количество выпущенных моделей: 15
  • Color Screen Table Top (28.04.83) количество выпущенных моделей: 4
  • Panorama Screen (30.08.83) количество выпущенных моделей: 6
  • Super Color (07.02.84) количество выпущенных моделей: 2
  • Micro Vs. System (31.07.84) количество выпущенных моделей: 3
  • Crystal Screen (06.86) количество выпущенных моделей: 3
  • Mini Classics (1998) количество выпущенных моделей: 40+
  • Donkey Kong (?)

Существует 59 различных игр Game & Watch, выпущенных для продажи и одна игра (знаменитая модель YM-901), выпущенная в количестве 10 000 экземпляров, созданная в качестве приза для показавших лучшее время в игре F1 Race, выпущенной для нинтендовской системы Disk System. Пластиковая коробка игры сделана по образу Диск-куна, талисмана Disk System, а внутри, помимо специальной, выпущенной только на территории Японии, игры, находилось благодарственное письмо от Nintendo. После того, как все 10 000 экземпляров игры были розданы, эта версия игры среди коллекционеров стала считаться раритетом.

Последней игрой серии стала Mario the Juggler, выпущенная в 1991 году.

Мистер Game & Watch

Мистер Game & Watch является талисманом серии Game & Watch, впервые появившись в игре «Ball» в серии Game & Watch. Созданием персонажей в первых трех играх занимался сам Гумпей Ёкои, но вскоре он заметил художественные способности у одного из членов своей команды — молодого сотрудника Nintendo Макото Кано. И визуальный вид большинства последующих игр и персонажей уже принадлежали ему. При создании очередного персонажа Кано вдохновлялся, наблюдая за господином Огава, сотрудником команды разработчиков. По воспоминаниям очевидцев, этот человек обладал чувством юмора и сам был смешным человеком. Многие его движения были переняты Кано и воплощены в движениях персонажей игр. Мистер Game & Watch не разговаривает в играх, вместо этого издавая характерные попискивающие звуки, на которые были способны игры Game & Watch. Сам персонаж является двухмерным и обладает очень ограниченной анимацией, связанной с особенностями ЖК-экранов, применявшихся в Game & Watch. В игре Super Smash Bros. Brawl основная сюжетная линия предполагает, что мистер Game & Watch из первичного существа и поэтому может принимать любые формы. Из-за этого мистер Game & Watch не имеет представлений о добре и зле.

Влияние на индустрию электронных игр

Серия Game & Watch сделала портативные игровые устройства чрезвычайно популярными. Многие компании-производители игрушек пошли по стопам Nintendo, предложив свои серии, например, Star Wars компании Tiger Electronics.

В то время игровые контроллеры домашних систем (таких как Atari 2600) предназначались в основном под правую руку игрока. В серии Game & Watch впервые была применена схема управления с координатным D-pad под левую руку и кнопками действий под правую. Такой подход был позже перенесён сначала в игровой контроллер Nintendo Entertainment System, а затем скопирован в контроллеры практически всех игровых консолей.

Дизайн «раскладушки» мультиэкранных игр серии был позже использован при разработке Nintendo DS.

Переиздания игр

Игры Game & Watch были выпущены в 1997—2002 годах в серии Game & Watch Gallery в виде картриджей для Game Boy Color и Game Boy Advance.

Также планировалось переиздать все игры серии Game & Watch в виде набора карточек для e-Reader — специального устройства для портативной консоли Game Boy Advance, однако из них вышли только четыре, и продавались они только в комплекте с e-Reader.

Позднее лучшие игры серии были переизданы и на Nintendo DS.

Советские клоны

В СССР под маркой «Электроника» выпускалась серия электронных игр, являвшихся по сути близкими клонами и вариациями серии Game & Watch. Например, игры «Микки Маус», «Ну, погоди!», «Охота» повторяли Nintendo EG-26 Egg, «Тайны океана» — Nintendo OC-22 Octopus, «Весёлый повар» — Nintendo FP-24 Chef.

См. также

Напишите отзыв о статье "Nintendo Game & Watch"

Примечания

  1. [www.escapistmagazine.com/articles/view/issues/issue_87/490-Searching-for-Gunpei-Yokoi The Escapist: Searching for Gunpei Yokoi]

Ссылки

  • [www.gameandwatch.com/ GameAndWatch.com] (англ.)


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Nintendo Game & Watch

Возвращаясь домой, князь Андрей не мог удержаться, чтобы не спросить молчаливо сидевшего подле него Кутузова, о том, что он думает о завтрашнем сражении?
Кутузов строго посмотрел на своего адъютанта и, помолчав, ответил:
– Я думаю, что сражение будет проиграно, и я так сказал графу Толстому и просил его передать это государю. Что же, ты думаешь, он мне ответил? Eh, mon cher general, je me mele de riz et des et cotelettes, melez vous des affaires de la guerre. [И, любезный генерал! Я занят рисом и котлетами, а вы занимайтесь военными делами.] Да… Вот что мне отвечали!


В 10 м часу вечера Вейротер с своими планами переехал на квартиру Кутузова, где и был назначен военный совет. Все начальники колонн были потребованы к главнокомандующему, и, за исключением князя Багратиона, который отказался приехать, все явились к назначенному часу.
Вейротер, бывший полным распорядителем предполагаемого сражения, представлял своею оживленностью и торопливостью резкую противоположность с недовольным и сонным Кутузовым, неохотно игравшим роль председателя и руководителя военного совета. Вейротер, очевидно, чувствовал себя во главе.движения, которое стало уже неудержимо. Он был, как запряженная лошадь, разбежавшаяся с возом под гору. Он ли вез, или его гнало, он не знал; но он несся во всю возможную быстроту, не имея времени уже обсуждать того, к чему поведет это движение. Вейротер в этот вечер был два раза для личного осмотра в цепи неприятеля и два раза у государей, русского и австрийского, для доклада и объяснений, и в своей канцелярии, где он диктовал немецкую диспозицию. Он, измученный, приехал теперь к Кутузову.
Он, видимо, так был занят, что забывал даже быть почтительным с главнокомандующим: он перебивал его, говорил быстро, неясно, не глядя в лицо собеседника, не отвечая на деланные ему вопросы, был испачкан грязью и имел вид жалкий, измученный, растерянный и вместе с тем самонадеянный и гордый.
Кутузов занимал небольшой дворянский замок около Остралиц. В большой гостиной, сделавшейся кабинетом главнокомандующего, собрались: сам Кутузов, Вейротер и члены военного совета. Они пили чай. Ожидали только князя Багратиона, чтобы приступить к военному совету. В 8 м часу приехал ординарец Багратиона с известием, что князь быть не может. Князь Андрей пришел доложить о том главнокомандующему и, пользуясь прежде данным ему Кутузовым позволением присутствовать при совете, остался в комнате.
– Так как князь Багратион не будет, то мы можем начинать, – сказал Вейротер, поспешно вставая с своего места и приближаясь к столу, на котором была разложена огромная карта окрестностей Брюнна.
Кутузов в расстегнутом мундире, из которого, как бы освободившись, выплыла на воротник его жирная шея, сидел в вольтеровском кресле, положив симметрично пухлые старческие руки на подлокотники, и почти спал. На звук голоса Вейротера он с усилием открыл единственный глаз.
– Да, да, пожалуйста, а то поздно, – проговорил он и, кивнув головой, опустил ее и опять закрыл глаза.
Ежели первое время члены совета думали, что Кутузов притворялся спящим, то звуки, которые он издавал носом во время последующего чтения, доказывали, что в эту минуту для главнокомандующего дело шло о гораздо важнейшем, чем о желании выказать свое презрение к диспозиции или к чему бы то ни было: дело шло для него о неудержимом удовлетворении человеческой потребности – .сна. Он действительно спал. Вейротер с движением человека, слишком занятого для того, чтобы терять хоть одну минуту времени, взглянул на Кутузова и, убедившись, что он спит, взял бумагу и громким однообразным тоном начал читать диспозицию будущего сражения под заглавием, которое он тоже прочел:
«Диспозиция к атаке неприятельской позиции позади Кобельница и Сокольница, 20 ноября 1805 года».
Диспозиция была очень сложная и трудная. В оригинальной диспозиции значилось:
Da der Feind mit seinerien linken Fluegel an die mit Wald bedeckten Berge lehnt und sich mit seinerien rechten Fluegel laengs Kobeinitz und Sokolienitz hinter die dort befindIichen Teiche zieht, wir im Gegentheil mit unserem linken Fluegel seinen rechten sehr debordiren, so ist es vortheilhaft letzteren Fluegel des Feindes zu attakiren, besondere wenn wir die Doerfer Sokolienitz und Kobelienitz im Besitze haben, wodurch wir dem Feind zugleich in die Flanke fallen und ihn auf der Flaeche zwischen Schlapanitz und dem Thuerassa Walde verfolgen koennen, indem wir dem Defileen von Schlapanitz und Bellowitz ausweichen, welche die feindliche Front decken. Zu dieserien Endzwecke ist es noethig… Die erste Kolonne Marieschirt… die zweite Kolonne Marieschirt… die dritte Kolonne Marieschirt… [Так как неприятель опирается левым крылом своим на покрытые лесом горы, а правым крылом тянется вдоль Кобельница и Сокольница позади находящихся там прудов, а мы, напротив, превосходим нашим левым крылом его правое, то выгодно нам атаковать сие последнее неприятельское крыло, особливо если мы займем деревни Сокольниц и Кобельниц, будучи поставлены в возможность нападать на фланг неприятеля и преследовать его в равнине между Шлапаницем и лесом Тюрасским, избегая вместе с тем дефилеи между Шлапаницем и Беловицем, которою прикрыт неприятельский фронт. Для этой цели необходимо… Первая колонна марширует… вторая колонна марширует… третья колонна марширует…] и т. д., читал Вейротер. Генералы, казалось, неохотно слушали трудную диспозицию. Белокурый высокий генерал Буксгевден стоял, прислонившись спиною к стене, и, остановив свои глаза на горевшей свече, казалось, не слушал и даже не хотел, чтобы думали, что он слушает. Прямо против Вейротера, устремив на него свои блестящие открытые глаза, в воинственной позе, оперев руки с вытянутыми наружу локтями на колени, сидел румяный Милорадович с приподнятыми усами и плечами. Он упорно молчал, глядя в лицо Вейротера, и спускал с него глаза только в то время, когда австрийский начальник штаба замолкал. В это время Милорадович значительно оглядывался на других генералов. Но по значению этого значительного взгляда нельзя было понять, был ли он согласен или несогласен, доволен или недоволен диспозицией. Ближе всех к Вейротеру сидел граф Ланжерон и с тонкой улыбкой южного французского лица, не покидавшей его во всё время чтения, глядел на свои тонкие пальцы, быстро перевертывавшие за углы золотую табакерку с портретом. В середине одного из длиннейших периодов он остановил вращательное движение табакерки, поднял голову и с неприятною учтивостью на самых концах тонких губ перебил Вейротера и хотел сказать что то; но австрийский генерал, не прерывая чтения, сердито нахмурился и замахал локтями, как бы говоря: потом, потом вы мне скажете свои мысли, теперь извольте смотреть на карту и слушать. Ланжерон поднял глаза кверху с выражением недоумения, оглянулся на Милорадовича, как бы ища объяснения, но, встретив значительный, ничего не значущий взгляд Милорадовича, грустно опустил глаза и опять принялся вертеть табакерку.