Games Convention

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Games Convention
Статус

Неактивна

Отрасль

Индустрия компьютерных игр

Место проведения

Лейпцигская ярмарка

Город/область

Лейпциг

Страна

Германия

Дата первого проведения

2002

Дата последнего проведения

2008

Организатор

Лейпцигская ярмарка, BIU

Посещаемость

203 000 (2008 год)

Веб-сайт

[www.gamescom-cologne.com/en/gamescom/home/index.php Games Convention]

Games Convention (рус. Игровой съезд, далее — GC) — ежегодное общественное мероприятие, проводимое в немецком городе Лейпциге, выставка компьютерных игр. GC — одно из самых крупных и популярных в мире мероприятий, посвящённых в основном индустрии компьютерных игр (ПК-играм, консольным, онлайновым и мобильным играм), игровым технологиям, а также другим областям искусства, которые так или иначе связаны с компьютерными играми. Первая GC состоялась в 2002 году и управлялась компанией «Leipziger Messe GmbH» (рус. Лейпцигская ярмарка) совместно с немецкой федеральной ассоциацией по интерактивному развлекательному программному обеспечению (нем. Bundesverband für Interaktive Unterhaltungssoftware).

Ярмарка проводится в обширном современном комплексе выставочных залов. В 2006 году на ней присутствовало 183 000 посетителей, 2 600 журналистов, было представлено 368 экспонатами из 25 стран мира. По этим показателям GC конкурирует с японской выставкой Tokyo Game Show за звание самого значительного игрового события в мире. Для сравнения, и японская, и немецкая выставки имеют в три раза большую площадь предназначенных для непрофессиональных игроков выставочных залов, чем Лос-Анджелесская выставка E3. Бизнес-центр (англ. Business Centre) в Лейпциге зарезервирован для профессиональных посетителей. В 2008 году количество посетителей GC достигло отметки в 203 000 человек.

Для идентификации молодых посетителей им раздают цветные браслеты, надеваемые на правую руку. Цвет браслета указывает возраст посетителя: 6 лет и старше (жёлтый), 12 лет и старше (зелёный), 16 лет и старше (синий), 18 лет и старше (красный). Эти индикаторы соответствуют возрастным критериям, принятым оценочной комиссией USK, немецкой версией PEGI или ESRB.





История

Впервые GC была проведена в 2002 году. В 2005 году количество посетителей увеличилось до 134 000, а в 2007 — до 185 000 человек.

Как правило, GC проводится в последнюю неделю августа каждого года. GC 2007 проходила с 23 по 26 августа. Она стартовала на один день раньше для прессы, сотрудников индустрии компьютерных игр и игровых разработчиков.

В 2008 году GC проходила с 21 по 24 августа. Индустриальный консорциум BIU объявил, что GC 2009 будет проходить не в Лейпциге, а в Кёльне, и будет называться «GAMESCom». Тем не менее, было объявлено, что выставка GC 2009 будет проходить и в Лейпциге, спонсируемая властями Лейпцига и Саксонии.

В 2009 году, согласно планам организаторов, GC должна была проходить с 19 по 23 августа.

29 января 2009 года был опубликован пресс-релиз Leipziger Messe, в котором говорится о том, что выставка Games Convention официально отменена. Запланированное на 2009 год игровое мероприятие, которое должно было пройти 19-23 августа, также было отменено.[1] [2] [3]

На смену Games Convention и Games Convention Developers Conference пришли GamesCom и GDC Europe соответственно, которые проводились в Кёльне во второй половине августа 2009 года.[4]

Статистика

Год Посетители Экспонаты Профессиональные посетители Журналисты Площадь выставки
2002 80 000 166 3 000 750 30 000 м²
2003 92 000 207 3 500 1 300 42 000 м²
2004 105 000 258 4 200 1 700 55 000 м²
2005 134 000 280 6 200 2 000 80 000 м²
2006 183 000 367 7 000 2 400 90 000 м²
2007 185 000 503 12 300 3 400 112 500 м²
2008 203 000 547 14 600 3 800 115 000 м²

Азиатская экспансия

6 сентября 2007 года в Сингапуре прошла первая выставка Games Convention Asia. Таким образом GC наступал на азиатско-тихоокеанскую игровую область.[5]

Games Convention Developers Conference

Games Convention Developers Conference (сокращенно GCDC; рус. Конференция разработчиков на Games Convention) — наибольшая в Европе конференция по игровому дизайну и разработке игр, которую в 2008 году посетили 950 человек.[6]

GCDC проводится в том же самом комплексе, что и GC, сразу перед открытием основной выставки. На GCDC разработчики обсуждают способы разработки и финансовые стороны игрового дизайна, им показывают слайды, презентации, выступления известных деятелей игровой индустрии и т. д. GCDC открыта для игровых профессионалов, прессы, а также тех, кто только делает первые шаги в мире разработки компьютерых игр.

Как и главная европейская конференция, GCDC собирает лучших деятелей индустрии игр и игровых разработчиков со всего мира. Среди них такие личности, как Боб Бэйтс (англ. Bob Bates), Луис Кастл (англ. Louis Castle), Дон Даглоу (англ. Don Daglow), Питер Молиньё (англ. Peter Molyneux), Билл Ропер (англ. Bill Roper), Брюс Шелли (англ. Bruce Shelley), Дэвид Перри (англ. David Perry) и Уилл Райт (англ. Will Wright).

Докладчики

Самые известные и значимые докладчики на GCDC.[7]

2007

2008

День прессы и пресс-конференция

Для профессиональных посетителей, таких как разработчики и журналисты, GC открывается на день раньше, чем для основной публики. В этот день многие разработчики и издатели проводят свои официальные пресс-конференции.

Симфонический концерт игровой музыки

Как часть GC, вечером первого дня GC в концертном зале Гевандхаус проводится симфонический концерт игровой музыки (англ. Symphonic Game Music Concert). Среди тех, кто выступал на Symphonic Game Music Concert, находятся всемирно известные игровые музыкальные композиторы, такие как Нобуо Уэмацу, Митиру Яманэ, Акира Ямаока, Джейсон Хэйес (англ. Jason Hayes), Роб Хаббард, Крис Хюльсбек (нем. Chris Hülsbeck), Юдзо Косиро и Инон Зур.

См. также

Напишите отзыв о статье "Games Convention"

Примечания

  1. [www.gametech.ru/cgi-bin/show.pl?option=news&id=5819 GamesCOM vs. Games Convention - король умер, да здравствует король!]. GameTech (29 января 2009 года). Проверено 29 января 2009. [www.webcitation.org/66Mui8zu4 Архивировано из первоисточника 23 марта 2012].
  2. Роман Епишин. [www.igromania.ru/GameNews/23406/Leipzig_Games_Convention_umerla.htm Leipzig Games Convention умерла](недоступная ссылка — история). Игромания (журнал) (29 января 2009 года). Проверено 30 января 2009. [www.webcitation.org/6I3D9Mpgo Архивировано из первоисточника 12 июля 2013].
  3. Mumby. [news.playground.ru/23739/ Летнего немецкого пива и сосисок не будет - Games Convention отменена]. PlayGround.ru (30 января 2009 года). Проверено 5 февраля 2009. [www.webcitation.org/66MujJKAp Архивировано из первоисточника 23 марта 2012].
  4. Олег Ставицкий. [www.igromania.ru/GameNews/24562/Interaktivnyi_sobor.htm Интерактивный собор](недоступная ссылка — история). Игромания (журнал) (24 июня 2009 года). Проверено 9 июля 2009. [www.webcitation.org/6I3DBpILe Архивировано из первоисточника 12 июля 2013].
  5. [www.sunstar.com.ph/static/ceb/2007/02/09/oped/richie.d..nolasco.banilad.cebu.city.html Sun.Star Cebu — Speak out: Suggested CICC events]
  6. [www.leipziger-messe.de/LeMMon/PRESSE.NSF/messewebeng_gc/CEDF72E7B7422CA7C12571D7004CC4A9?OpenDocument&lang=en&style=gc press releases for GC]
  7. [www.beyond3d.com/content/news/359 Beyond 3D speaker list]

Ссылки

  • www.gamescom-cologne.com/en/gamescom/home/index.php Официальный веб-сайт Games Convention]
  • [www.vgmconcerts.com/ Веб-сайт Symphonic Game Music Concert]
  • [www.leipziger-messe.de/ Leipziger Messe]
  • [www.vimeo.com/1592557 Видео Games Convention, 23 августа 2008 года в Лейпциге, Германия]
  • Владимир Горячев и Константин Фомин. [www.ag.ru/articles/others/4549 GC 2008: немецкий игровой порядок]. Absolute Games (4 сентября 2008 года). — Обширная аналитическая и описательная статья, посвященная GC в целом и GC 2008 более подробно. Проверено 27 декабря 2008. [www.webcitation.org/66MumX2M6 Архивировано из первоисточника 23 марта 2012].

Отрывок, характеризующий Games Convention



В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.


Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.
– Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]