gedit

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
gedit

gedit 3.0.2 на русском языке под управлением Fedora 15
Тип

Текстовый редактор

Разработчик

gedit developers

Написана на

C, Python

Операционная система

Кросс-платформенный

Последняя версия

3.20 (8 мая 2016)

Лицензия

GNU GPL

Сайт

[www.gnome.org/projects/gedit/ me.org/projects/gedit/]

GeditGedit

gedit — свободный текстовый редактор рабочей среды GNOME, Mac OS X и Microsoft Windows с поддержкой Юникода. Распространяется на условиях GNU General Public License.

В рамках проекта перевода GNOME редактор переведён на десятки языков, в том числе на русский[1].





Возможности программы

  • Использование вкладок.
  • Поддержка различных кодировок.
  • Подсветки синтаксиса для ряда языков программирования и разметки.
  • Проверка орфографии.
  • Нумерация строк.
  • Подсветка текущей строки.
  • Функции поиска и замены текста.
  • Переход к указанной пользователем строке.
  • Настраиваемые цвета и шрифты, используемые редактором.[2]
  • Печать с возможностью предпросмотра.
  • Автоматический перенос строк в указанной позиции.
  • Подсветка соответствующих открывающих и закрывающих скобок.
  • Автоматическое сохранение резервных копий файлов перед изменением.
  • Поддержка плагинов.

Возможности, добавляемые стандартными плагинами

  • Использование редактора в качестве IDE для C/C++/Python/...
  • Мультиредактирование документов.
  • Добавление экспресс-панели для новой вкладки с миниатюрами документов (наподобие встроенной экспресс-панели в браузере Opera).
  • Множественные возможности для разработчиков.

Напишите отзыв о статье "Gedit"

Примечания

  1. [progress.gnome.org/module/gedit gedit Statistics] (англ.). Проверено 22 января 2007. [www.webcitation.org/65YbMvOJC Архивировано из первоисточника 19 февраля 2012].
  2. [help.gnome.org/users/gedit/stable/gedit-change-color-scheme.html.en Change the color scheme]

Ссылки

  • [www.gnome.org/projects/gedit/ gedit] (англ.). — Официальный сайт проекта. Проверено 15 февраля 2009. [www.webcitation.org/65YbNtbiy Архивировано из первоисточника 19 февраля 2012].
  • [linuxfan.com.ua/2011/03/smena-kodirovki-v-gedit/ gedit encoding] (англ.). — Смена кодировки в Gedit. Проверено 15 марта 2011. [www.webcitation.org/65YbOZolI Архивировано из первоисточника 19 февраля 2012].

Отрывок, характеризующий Gedit

– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]
– О, без сомнения, – сказал князь Андрей, и вдруг, неестественно оживившись, он стал шутить с Пьером о том, как он должен быть осторожным в своем обращении с своими 50 ти летними московскими кузинами, и в середине шутливого разговора встал и, взяв под руку Пьера, отвел его в сторону.
– Ну что? – сказал Пьер, с удивлением смотревший на странное оживление своего друга и заметивший взгляд, который он вставая бросил на Наташу.
– Мне надо, мне надо поговорить с тобой, – сказал князь Андрей. – Ты знаешь наши женские перчатки (он говорил о тех масонских перчатках, которые давались вновь избранному брату для вручения любимой женщине). – Я… Но нет, я после поговорю с тобой… – И с странным блеском в глазах и беспокойством в движениях князь Андрей подошел к Наташе и сел подле нее. Пьер видел, как князь Андрей что то спросил у нее, и она вспыхнув отвечала ему.
Но в это время Берг подошел к Пьеру, настоятельно упрашивая его принять участие в споре между генералом и полковником об испанских делах.
Берг был доволен и счастлив. Улыбка радости не сходила с его лица. Вечер был очень хорош и совершенно такой, как и другие вечера, которые он видел. Всё было похоже. И дамские, тонкие разговоры, и карты, и за картами генерал, возвышающий голос, и самовар, и печенье; но одного еще недоставало, того, что он всегда видел на вечерах, которым он желал подражать.
Недоставало громкого разговора между мужчинами и спора о чем нибудь важном и умном. Генерал начал этот разговор и к нему то Берг привлек Пьера.


На другой день князь Андрей поехал к Ростовым обедать, так как его звал граф Илья Андреич, и провел у них целый день.
Все в доме чувствовали для кого ездил князь Андрей, и он, не скрывая, целый день старался быть с Наташей. Не только в душе Наташи испуганной, но счастливой и восторженной, но во всем доме чувствовался страх перед чем то важным, имеющим совершиться. Графиня печальными и серьезно строгими глазами смотрела на князя Андрея, когда он говорил с Наташей, и робко и притворно начинала какой нибудь ничтожный разговор, как скоро он оглядывался на нее. Соня боялась уйти от Наташи и боялась быть помехой, когда она была с ними. Наташа бледнела от страха ожидания, когда она на минуты оставалась с ним с глазу на глаз. Князь Андрей поражал ее своей робостью. Она чувствовала, что ему нужно было сказать ей что то, но что он не мог на это решиться.