Geek Picnic

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Geek Picnic

GEEK PICNIC
Основная информация
Жанр

фестиваль

Годы проведения

2011 — настоящее время

Страна

Россия Россия

Город

Санкт-Петербург, Москва, Иерусалим

Учредители

ООО «EXPONENTA»

Тематика

технологии, наука, творчество, искусство

geek-picnic.ru

Geek Picnic — крупнейший научно-популярный фестиваль и open air Восточной Европы[1][2], посвящённый современным технологиям, науке и творчеству.

Первый фестиваль прошёл в Санкт-Петербурге в 2011 году. С 2014 года Geek Picnic проводится в Москве и Петербурге. В 2016 году пройдёт первый Geek Picnic в Израиле[3].

GEEK PICNIC с 2016 года выходит на международный уровень. Теперь фестиваль проводится не только в Москве и Петербурге, но также в Израиле. По словам Николая Горелого[4][5], организаторы в следующем году планируют организовать GEEK PICNIC еще и в США (Нью-Йорке), а также в Германии, и, возможно, других странах. По оценкам организаторов, заграницей будут заинтересованы не только в российском фестивале, но еще и в российских участниках и спикерах, многие из которых уже с успехом выступали в Израиле в 2016.[4]





Фестивали

2011

Первый Geek Picnic в формате городского пикника прошёл 6 августа 2011 года на острове Новая Голландия в центре Санкт-Петербурга. На открытом воздухе располагались современные игровые приставки, 3D-принтер, роботы, одноколёсные велосипеды и джамперы, зона для игр и спортивная площадка[6]. Фестиваль привлёк более 1500 посетителей.

2012

3 августа 2012 года на площадке Новой Голландии состоялся второй Geek Picnic. В этот год фестиваль имел насыщенную программу мероприятий научно-популярного содержания. Территорию разделили на две части: в зоне образования и карьеры была представлены выставка робототехники, лекции и мастер-классы от специалистов российских IT-компаний, неформальная ярмарка вакансий для программистов, а также лекторий Windarium от Windows; на остальном пространстве расположились открытая библиотека, зона для игр, спортивная площадка и зона пикника. Кроме того, впервые прошли лекции в формате TEDx, организованные совместно с TEDx Neva River, в которой выступали Гайдар Магдануров, Грачик Аджамян, Алексей Воинов, Филипп Кац, Кирилл Шиханов и Юрий Лифшиц. Мероприятие посетило около 7000 человек[7].

2013

В 2013 Geek Picnic стал двухдневным мероприятием (3 и 4 августа) и переместился на Елагин остров. Впервые площадка была разделена на 4 зоны: технологии,наука, искусство, пикник. В зонах участники могли познакомиться с новейшими разработками в области робототехники и 3D-принтеров, музеем интерактивной науки, выставкой метеоритов[8], лабораторией Fab lab[2]. В каждой из тематической зон совместно с выставками проходили лекции приглашённых предпринимателей, преподавателей и учёных с мировым именем. Среди них были известный лётчик-космонавт Александр Волков, ведущий-преподаватель реалити-шоу «Полиглот» на телеканале «Культура» Дмитрий Петров, инженер Анатолий Вассерман, историк Лев Лурье и первый в мире человек с бионическим протезом руки Найджел Окленд[1]. Параллельно с лекторием проходил чемпионат России среди квадрокоптеров[9][10][11]. В зоне отдыха разместились большой фуд-корт, площадка для игр и несколько выставок под открытым небом[12][13][14][15][16]. За два дня фестиваль посетили около 15 000 человек[7].

2014

Первая «зимняя сессия» фестиваля состоялась в Москве на территории Всероссийского Выставочного Центра 25-26 января 2014 года. Площадка в 15 тысяч квадратных метров была разделена на несколько тематических зон: технологии, наука, искусство, лекторий, детская зона, отдых и развлечения[17]. На фестивале с лекциями выступили Анатолий Вассерман и писатель-футуролог Дмитрий Глуховский, провёл скайп-конференцию основатель «проекта Венера» Жак Фреско, выступали музыкант Alexandr Robotnik и проект Desert Planet (англ.). Показали самую большую в мире катушку Теслы, прототип 3D-биопринтера, квадрокоптеры, скульптуры трансформеров и образцы роботов, вроде «ассистента» для переноски тяжестей Еxoatlet и французского андроида InMoove[18][19][20]. Мероприятие посетили 30 тысяч гостей.

«Летний» Geek Picnic прошёл в Санкт-Петербурге на Елагином острове 9 и 10 августа. Было организовано около 60 научных лекций и 30 мастер-классов по робототехнике и персональному творчеству, чемпионат беспилотных дронов, соревнования роботов и чемпионат по программированию, интерактивная зона Do It Yourself, «Парк роботов», зона с 3D-принтерами[21][22]. Прошёл 3D Print Fashion — модный показ одежды, напечатанной на 3D-принтере, авторства Ларисы Кац, Пиа Хинце и Джошуа Харкера[23]. На фестиваль пришли около 18 тысяч человек[24][25].

2015

В Москве фестиваль прошёл 13-14 июня на Красной Пресне. Мероприятия проходили в зонах «Технологии», «Наука», «Искусство», «Пикник», «Экспо» и «Маркет»[26]. Центральным событием «ГикПикника» стал съезд людей, модифицировавших своё тело бионическими протезами. Среди них были «киборг»-активист Нил Харбиссон, первый человек с искусственным зрением Дженс Науманн, барабанщик с роботизированной рукой Джейсон Барнс (англ.), модель и певица Виктория Модеста[27]. Также на «Пикнике» выступили музыканты, игравшие на напечатанных на 3D-принтере инструментах. В течение двух дней проходили выставка арт-объектов, пиротехническое шоу, чемпионат беспилотных дронов, чемпионат по программированию и несколько десятков лекций, в их числе выступления Кирилла Серебреникова, Анатолия Вассермана, космонавта-испытателя Сергея Рязанского, художницы Боряны Росса. На связь с участниками фестиваля с борта МКС выходили космонавты Геннадий Падалка и Михаил Корниенко[28]. Мероприятие посетили 22 тысячи человек[29][30].

Программа петербургского фестиваля, прошедшего на Елагином Острове 20-21 июня, была схожа с московской. Посетителей приветствовала шеститонная роботизированная рука[31]. Среди «киборгов» присутствовали активист Николас Хуше и певица Виктория Модеста. Среди лекторов были директор Пушкинского музея Марина Лошак, режиссёр и руководитель театра имени Товстоногова Андрей Могучий, музыкант Олег Нестеров, директор лаборатории «Медиакультура» Андрей Свибович и другие деятели науки и искусства. В «Зоне свободного микрофона» выступали с лекцией участники проекта Печа-куча. Летний Geek Picnic посетили около 25 тысяч человек[32].

2016

25-27 апреля в парке Сакер (англ.) в центре Иерусалима пройдёт первый израильский Geek Picnic[3].

Хедлайнером фестивалей GEEK PICNIC 2016 в России стал Джейми Хайнеман[4].

Санкт-Петербург

В 2016 году в Санкт-Петербурге в зоне технологий и науки фестиваля доминировала виртуальная реальность. В VR мирах людей сажали на качели, показывали красивые локации, перевоплощали в виртуальных персонажей и даже знакомили с проблемами экологии. Особой популярностью пользовались «Адские качели» проекта GADGILLA (магазин гаджетов виртуальной реальности и специалист по VR и аттракционам VR Иван Мартынов), Театр молний Теслаториум (в обычные будни петербуржцы могут попасть в него, заглянув в ТРЦ «Питерлэнд»), аттракцион виртуальной реальности Discovery, а также огромная площадка МТС, на которой разыгрывали гироскутер (электроборд, мини сигвей) и катали на нем. МТС также обеспечил всех бесплатной зарядной станцией и некоторыми другими развлечениями. По всей площадке технологий, радуя детей и взрослых, катался марсоход СПб ГУТ.[33]

Наука была представлена всем, чем только можно. Причем участники (в основном, представители университетов Санкт-Петербурга), смогли своими замысловатыми стендами заинтересовать публику даже сложными темами. ИТМО показывал масштабное научное шоу с химическими экспериментами и многое другое, ведь на GEEK PICNIC они не первый год, и этот университет настолько активен, что представлен отдельной большой зоной с собственными шоу. Информационный центр по aтомной энергии СПб тоже не первый год принимает участие в фестивале. Его представители привезли в ЦПКиО настольные игры и многое другое, в том числе «Ядерную физику для чайников», «АЭС» и «Что? Где? Когда?».[33]

Любители космической тематики, приехавшие на GEEK PICNIC, могли полюбоваться на костюмы космонавтов Роскосмоса, поесть как члены МКС, сфотографироваться в образе советского астронавта и изучить различные образцы.

Специальным гостем фестиваля был лётчик-космонавт Российской Федерации, герой России Антон Шкаплеров. Он выступил в зоне GeekMe с интересным рассказом о реальной космической работе.

Петербургский планетарий привез в парк свой большой выездной шатер, в котором показывал звезды и специальную программу про Солнечную систему.[33]

В остальных зонах гости могли найти все для активного или безмятежного летнего пикника в парке – широкий ассортимент развлечений для детей и взрослых, игры всех масштабов и жанров, невероятное количество возможностей сфотографировать себя в разном ракурсе и с разными аксессуарами, а также сколько душе угодно вкусной пищи.[33]

См. также

Напишите отзыв о статье "Geek Picnic"

Примечания

  1. 1 2 Даня Тристан. [www.the-village.ru/village/weekend/gallery/129899-geeks Люди в городе: Герои и посетители Geek Picnic]. The Village (5 августа 2013). Проверено 13 июня 2014.
  2. 1 2 Анна Гамзикова. [www.metronews.ru/novosti/v-peterburge-roboty-tancevali-brejk-dans/Tpomhd---8VzRYV3CL8mVI/ В Петербурге роботы танцевали брэйк-данс]. Газета Metro (4 августа 2013). Проверено 13 июня 2014.
  3. 1 2 [mfa.gov.il/mfa/israelexperience/lifestyle/pages/international-sensation-geek-picnic-comes-to-israel-22-feb-2016.aspx International sensation Geek PicNic comes to Israel] (англ.). Israel Ministry of Tourism (22 February 2016). Проверено 15 марта 2016.
  4. 1 2 3 Ольга Пантелеева. [posterspb.ru/news/view/479-v-sankt-peterburge-gotovyatsya-k-geek-picnic-i-dzheymi-hayneman-uzhe-v-gorode В Санкт-Петербурге готовятся к GEEK PICNIC, и Джейми Хайнеман уже в городе. Интернет журнал о новых технологиях - PosterSPB]. posterspb.ru. Проверено 4 июля 2016.
  5. Ольга Пантелеева. [posterspb.ru/video-news/view/334-video--nikolay-gorelyy-o-festivale-geek-picnic Видео: Николай Горелый о фестивале GEEK PICNIC. Интернет журнал о новых технологиях - PosterSPB]. posterspb.ru. Проверено 4 июля 2016.
  6. [habrahabr.ru/company/itmozg/blog/125896/ 6 августа в СПб прошел первый Geek Picnic]. [habrahabr.ru/company/itmozg/ Блог компании ITmozg] (9 августа 2011). Проверено 13 июня 2014.
  7. 1 2 [ria.ru/science/20130715/949850504.html Фестиваль науки Geek picnic в Петербурге посетят около 15 тыс человек]. РИА Новости (15 июля 2013). Проверено 13 июня 2014.
  8. [ria.ru/spb/20130804/954157696.html Первый день Geek Picnic: ярмарка полезных "безумств"]. РИА Новости (4 августа 2013). Проверено 13 июня 2014.
  9. [habrahabr.ru/post/187158/ Открытый чемпионат России по квадрокоптерам] (19 июля 2013). Проверено 13 июня 2014.
  10. [www.spbdnevnik.ru/news/2013-08-04/na--gik-piknike--posmotreli-na-tantsuyushchikh-robotov-i-sygrali-na-virtualnykh-strunakh/#ad-image-0 На «Гик Пикнике» посмотрели на танцующих роботов и сыграли на виртуальных струнах]. Газета «Петербургский дневник» (4 августа 2013). Проверено 13 июня 2014.
  11. [www.1tv.ru/news/techno/238930 В Петербурге проходит фестиваль, посвящённый современным технологиям, наукам и искусству]. Первый канал (4 августа 2013). Проверено 13 июня 2014.
  12. Николай Овчинников. [www.sobaka.ru/city/city/17626 Самые интересные события Geek Picnic]. Собака.ru (29 июля 2013). Проверено 13 июня 2014.
  13. [www.sobaka.ru/photo/photo/17707 Geek Picnic на Елагином острове — 3 августа]. Собака.ru (3 августа 2013). Проверено 13 июня 2014.
  14. [www.be-in.ru/events/30436-Geek_Picnic/ GEEK PICNIC]. Be-In. Проверено 13 июня 2014.
  15. [www.mr7.ru/articles/88922/ В Петербурге проходит «Гик Пикник» с танцующими роботами и квадрокоптерами]. Газета «Мой район» (4 августа 2013). Проверено 13 июня 2014.
  16. [lenta.ru/video/2013/08/06/geeks/ Катушки Тесла и мультикоптеры]. Видеорепортаж Lenta.ru (4 августа 2013). Проверено 13 июня 2014.
  17. [lenta.ru/video/2014/01/26/geekpicnic/ «У меня корова фишку украла!»]. Lenta.ru (26 января 2014). Проверено 13 июня 2014.
  18. Анастасия Орлова. [www.poisknews.ru/theme/publications/9208/ Заморозь мороженное. Научное знание должно быть аппетитным]. Газета «Поиск» (14 февраля 2014). Проверено 20 февраля 2016.
  19. Дарья Абрамова. [www.lookatme.ru/mag/blogs/editors/199843-geek-picnic Лаборатория беспилотников Look At Me и еще 10 событий первого московского Geek Picnic]. Look At Me (24 января 2014). Проверено 20 февраля 2016.
  20. Кристина Манжула. [rusbase.com/news/skhodka-gikov/ Geek Picnic 2014: сходка гиканутых]. Rusbase (28 января 2014). Проверено 20 февраля 2016.
  21. Мария Гусева. [www.sobaka.ru/photo/photo/26370 Geek Picnic на Елагином острове. День 1 — 9 августа], СПб Собака.ru (9 августа 2014). Проверено 20 февраля 2016.
  22. Илья Горбунов. [www.rg.ru/2014/08/11/reg-szfo/festival-anons.html На GEEK PICNIC в Петербург приехали имперские штурмовики], Российская Газета (11 августа 2014). Проверено 13 августа 2014.
  23. Whitney Hipolite. [3dprint.com/13120/3d-print-fashion-show/ ‘3D Print Fashion’ – Russian Runway Show Features Some of the World’s Top 3D Printed Fashion], 3DPrint.com (27 августа 2014). Проверено 20 февраля 2016.
  24. Мария Гусева. [www.sobaka.ru/photo/photo/26374 Geek Picnic на Елагином острове. День 2 — 10 августа], СПб Собака.ru (10 августа 2014). Проверено 20 февраля 2016.
  25. Мария Гусева. [education-events.ru/2014/08/15/geek-picnic-summer-saint-petersburg-2014/ Петербургский Geek Picnic: итоги фестиваля в области технологий, науки и искусства], Education-events.ru (15 августа 2014). Проверено 20 февраля 2016.
  26. [www.colta.ru/news/6690 Москва и Петербург увидят последние достижения киборгизации], Colta.ru (18 апреля 2015). Проверено 16 февраля 2016.
  27. [www.m24.ru/articles/68978 В рамках Geek Picnic пройдет съезд людей с бионическими протезами], Москва 24 (18 марта 2015). Проверено 16 февраля 2016.
  28. [www.gctc.ru/print.php?id=3051 Космонавты приняли участие в фестивале современных технологий, науки и искусства «GEEK PICNIC»], ЦПК имени Ю.А. Гагарина (16 июня 2014). Проверено 20 февраля 2016.
  29. Юлия Рузманова. [www.the-village.ru/village/city/parks-news/216085-geek-picnic В парке «Красная Пресня» пройдёт фестиваль Geek Picnic], The Village (8 июня 2015). Проверено 16 февраля 2016.
  30. [www.nkj.ru/prtnews/26528/ Пикник для гиков: крупнейший европейский фестиваль науки, технологий и искусства прошел в Москве], Наука и жизнь (16 июня 2015). Проверено 16 февраля 2016.
  31. [www.baltinfo.ru/2015/06/21/Na-festivale-tekhnologii--GEEK-PICNIC-v-TcPKiO-peterburzhtcev-poprivetstvovala-gigantskaya-robotizirovannaya-ruka-501573 На фестивале технологий GEEK PICNIC в ЦПКиО петербуржцев поприветствовала гигантская роботизированная рука], БалтИнфо (21 июня 2015). Проверено 20 февраля 2016.
  32. [elaginpark.org/events/past/521-geek-picnic-festival-tekhnologij-nauki-i-iskusstva-2014-g GEEK PICNIC-фестиваль технологий, науки и искусства], Елагин парк. Проверено 16 февраля 2016.
  33. 1 2 3 4 Ольга Пантелеева. [posterspb.ru/news/view/485-samye-populyarnye-gadzhety-i-stantsii-na-geek-picnic-2016-v-sankt-peterburge Самые популярные гаджеты и станции на Geek Picnic 2016 в Санкт-Петербурге (фото и видео). Интернет журнал о новых технологиях - PosterSPB]. posterspb.ru. Проверено 4 июля 2016.

Ссылки

  • [geek-picnic.ru cnic.ru] — официальный сайт Geek Picnic

Отрывок, характеризующий Geek Picnic

Капитан, напротив, казался очень весел. Он прошелся два раза по комнате. Глаза его блестели, и усы слегка подергивались, как будто он улыбался сам с собой какой то забавной выдумке.
– Charmant, – сказал он вдруг, – le colonel de ces Wurtembourgeois! C'est un Allemand; mais brave garcon, s'il en fut. Mais Allemand. [Прелестно, полковник этих вюртембергцев! Он немец; но славный малый, несмотря на это. Но немец.]
Он сел против Пьера.
– A propos, vous savez donc l'allemand, vous? [Кстати, вы, стало быть, знаете по немецки?]
Пьер смотрел на него молча.
– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n'est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.
«Петр Кирилыч, идите сюда, я узнала», – слышал он теперь сказанные сю слова, видел пред собой ее глаза, улыбку, дорожный чепчик, выбившуюся прядь волос… и что то трогательное, умиляющее представлялось ему во всем этом.
Окончив свой рассказ об обворожительной польке, капитан обратился к Пьеру с вопросом, испытывал ли он подобное чувство самопожертвования для любви и зависти к законному мужу.
Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.
– Tiens! [Вишь ты!] – сказал капитан.
Потом Пьер объяснил, что он любил эту женщину с самых юных лет; но не смел думать о ней, потому что она была слишком молода, а он был незаконный сын без имени. Потом же, когда он получил имя и богатство, он не смел думать о ней, потому что слишком любил ее, слишком высоко ставил ее над всем миром и потому, тем более, над самим собою. Дойдя до этого места своего рассказа, Пьер обратился к капитану с вопросом: понимает ли он это?
Капитан сделал жест, выражающий то, что ежели бы он не понимал, то он все таки просит продолжать.
– L'amour platonique, les nuages… [Платоническая любовь, облака…] – пробормотал он. Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или все вместе развязало язык Пьеру. И он шамкающим ртом и маслеными глазами, глядя куда то вдаль, рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и ее измену, и все свои несложные отношения к ней. Вызываемый вопросами Рамбаля, он рассказал и то, что скрывал сначала, – свое положение в свете и даже открыл ему свое имя.
Более всего из рассказа Пьера поразило капитана то, что Пьер был очень богат, что он имел два дворца в Москве и что он бросил все и не уехал из Москвы, а остался в городе, скрывая свое имя и звание.
Уже поздно ночью они вместе вышли на улицу. Ночь была теплая и светлая. Налево от дома светлело зарево первого начавшегося в Москве, на Петровке, пожара. Направо стоял высоко молодой серп месяца, и в противоположной от месяца стороне висела та светлая комета, которая связывалась в душе Пьера с его любовью. У ворот стояли Герасим, кухарка и два француза. Слышны были их смех и разговор на непонятном друг для друга языке. Они смотрели на зарево, видневшееся в городе.
Ничего страшного не было в небольшом отдаленном пожаре в огромном городе.
Глядя на высокое звездное небо, на месяц, на комету и на зарево, Пьер испытывал радостное умиление. «Ну, вот как хорошо. Ну, чего еще надо?!» – подумал он. И вдруг, когда он вспомнил свое намерение, голова его закружилась, с ним сделалось дурно, так что он прислонился к забору, чтобы не упасть.
Не простившись с своим новым другом, Пьер нетвердыми шагами отошел от ворот и, вернувшись в свою комнату, лег на диван и тотчас же заснул.


На зарево первого занявшегося 2 го сентября пожара с разных дорог с разными чувствами смотрели убегавшие и уезжавшие жители и отступавшие войска.
Поезд Ростовых в эту ночь стоял в Мытищах, в двадцати верстах от Москвы. 1 го сентября они выехали так поздно, дорога так была загромождена повозками и войсками, столько вещей было забыто, за которыми были посылаемы люди, что в эту ночь было решено ночевать в пяти верстах за Москвою. На другое утро тронулись поздно, и опять было столько остановок, что доехали только до Больших Мытищ. В десять часов господа Ростовы и раненые, ехавшие с ними, все разместились по дворам и избам большого села. Люди, кучера Ростовых и денщики раненых, убрав господ, поужинали, задали корму лошадям и вышли на крыльцо.
В соседней избе лежал раненый адъютант Раевского, с разбитой кистью руки, и страшная боль, которую он чувствовал, заставляла его жалобно, не переставая, стонать, и стоны эти страшно звучали в осенней темноте ночи. В первую ночь адъютант этот ночевал на том же дворе, на котором стояли Ростовы. Графиня говорила, что она не могла сомкнуть глаз от этого стона, и в Мытищах перешла в худшую избу только для того, чтобы быть подальше от этого раненого.
Один из людей в темноте ночи, из за высокого кузова стоявшей у подъезда кареты, заметил другое небольшое зарево пожара. Одно зарево давно уже видно было, и все знали, что это горели Малые Мытищи, зажженные мамоновскими казаками.
– А ведь это, братцы, другой пожар, – сказал денщик.
Все обратили внимание на зарево.
– Да ведь, сказывали, Малые Мытищи мамоновские казаки зажгли.
– Они! Нет, это не Мытищи, это дале.
– Глянь ка, точно в Москве.
Двое из людей сошли с крыльца, зашли за карету и присели на подножку.
– Это левей! Как же, Мытищи вон где, а это вовсе в другой стороне.
Несколько людей присоединились к первым.
– Вишь, полыхает, – сказал один, – это, господа, в Москве пожар: либо в Сущевской, либо в Рогожской.
Никто не ответил на это замечание. И довольно долго все эти люди молча смотрели на далекое разгоравшееся пламя нового пожара.
Старик, графский камердинер (как его называли), Данило Терентьич подошел к толпе и крикнул Мишку.
– Ты чего не видал, шалава… Граф спросит, а никого нет; иди платье собери.
– Да я только за водой бежал, – сказал Мишка.
– А вы как думаете, Данило Терентьич, ведь это будто в Москве зарево? – сказал один из лакеев.
Данило Терентьич ничего не отвечал, и долго опять все молчали. Зарево расходилось и колыхалось дальше и дальше.
– Помилуй бог!.. ветер да сушь… – опять сказал голос.
– Глянь ко, как пошло. О господи! аж галки видно. Господи, помилуй нас грешных!
– Потушат небось.
– Кому тушить то? – послышался голос Данилы Терентьича, молчавшего до сих пор. Голос его был спокоен и медлителен. – Москва и есть, братцы, – сказал он, – она матушка белока… – Голос его оборвался, и он вдруг старчески всхлипнул. И как будто только этого ждали все, чтобы понять то значение, которое имело для них это видневшееся зарево. Послышались вздохи, слова молитвы и всхлипывание старого графского камердинера.


Камердинер, вернувшись, доложил графу, что горит Москва. Граф надел халат и вышел посмотреть. С ним вместе вышла и не раздевавшаяся еще Соня, и madame Schoss. Наташа и графиня одни оставались в комнате. (Пети не было больше с семейством; он пошел вперед с своим полком, шедшим к Троице.)
Графиня заплакала, услыхавши весть о пожаре Москвы. Наташа, бледная, с остановившимися глазами, сидевшая под образами на лавке (на том самом месте, на которое она села приехавши), не обратила никакого внимания на слова отца. Она прислушивалась к неумолкаемому стону адъютанта, слышному через три дома.
– Ах, какой ужас! – сказала, со двора возвративись, иззябшая и испуганная Соня. – Я думаю, вся Москва сгорит, ужасное зарево! Наташа, посмотри теперь, отсюда из окошка видно, – сказала она сестре, видимо, желая чем нибудь развлечь ее. Но Наташа посмотрела на нее, как бы не понимая того, что у ней спрашивали, и опять уставилась глазами в угол печи. Наташа находилась в этом состоянии столбняка с нынешнего утра, с того самого времени, как Соня, к удивлению и досаде графини, непонятно для чего, нашла нужным объявить Наташе о ране князя Андрея и о его присутствии с ними в поезде. Графиня рассердилась на Соню, как она редко сердилась. Соня плакала и просила прощенья и теперь, как бы стараясь загладить свою вину, не переставая ухаживала за сестрой.