Gesellschaft mit beschränkter Haftung

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

GmbH, в Австрии GesmbH (нем.  аббревиатура от Gesellschaft mit beschränkter Haftung) — общество с ограниченной ответственностью, распространённая правовая форма предприятий в Германии, Австрии, Швейцарии. Существуют также варианты mbH (используется, когда термин Gesellschaft является частью названия компании), и gGmbH (gemeinnützige GmbH) для некоммерческих компаний.





Уставный капитал

Минимальный уставный капитал для GmbH должен составлять не менее 25 тыс. евро [1] (в Австрии 35 000 евро). При единоличном владении уставный капитал должен быть внесён на момент регистрации в полном размере, при этом часть его может быть обеспечена векселем, либо банковской гарантией без фактического внесения денежных средств.

При двух и более учредителях каждым из них должно быть внесено на момент регистрации не менее 25 % своей доли, а суммарно должно быть внесено не менее 12,5 тыс. евро. Вторая половина вносится в течение первого года работы фирмы.

Минимальный размер доли в GmbH составляет 100 евро.

Структура управления

GmbH имеет трёхзвеньевую структуру управления: общее собрание членов общества, наблюдательный совет и исполнительного директора (Geschäftsführer).

Общее собрание решает наиболее важные вопросы деятельности общества. Принятие тех или иных решений на собрании осуществляется на основании большинства голосов при голосовании. Каждые 50 евро доли в GmbH дают один голос. Таким образом, каждый участник имеет как минимум 2 голоса.

Наблюдательный совет должен быть создан лишь в случаях, предусмотренных учредительным договором, либо в соответствии с законом, если в компании занято более 500 человек.

Исполнительный директор осуществляет руководство текущей деятельностью общества.

Закон об обществе с ограниченной ответственностью (GmbHG) в Германии вступил в силу ещё в 1892 году. Как и определённые им отношения между сторонами и участниками общества, он неоднократно подвергался корректировкам и приспособлениям к изменениям в правовой действительности. Последнее его изменение в ноябре 2008 года существенно повлияло на права и обязанности владельца и управляющего GmbH.

Модернизация закона о GmbH в 2008 году

Закон о модернизации Закона о GmbH и о предотвращении злоупотреблений (MoMiG) преследует две основные цели: модернизацию Закона о GmbH (Mo) и предотвращение злоупотреблений (Mi).

Именно с целью предотвращения злоупотреблений на основе многолетней судебной практики в корпоративном праве на владельца и управляющего обществом были возложены новые обязанности и связанная с ними ответственность. С вступлением 1 ноября 2008 года нового закона изменились так же требования к квалификации управленца, которому доверяется ведение дел общества. При этом по умышленности или по невнимательности допущенная переоценка возможностей управленца делами общества, ведущая к последствиям с ущербом, полностью и в неограниченном объёме ложится на плечи членов общества.

Некоторые изменения MoMiG

Немаловажны первые шаги, которые осуществляют основатели общества при его регистрации в судебном регистре, а именно при занесении почтового адреса, по которому должна доставляться вся официальная ведомственная, судебная и иная почта. О том, какие процессуальные последствия для основателей общества может иметь ошибка в адресе или отсутствие правильного почтового адреса, можно узнать из процессуального кодекса (ZPO) в котором заложен процесс и последствия невозможности доставки официальной почты юридическому лицу. Актуальны также изменения касающиеся кризисной ситуации, в которую может попасть любое общество и связанные с этим требования к его членам или члену, их права и обязанности при этом. Новым в этой связи является обязанность касающихся своевременной подачи заявления о неплатёжеспособности или банкротстве общества в особой ситуации при отсутствии или бездействии управленца. Именно несвоевременное соблюдение этих требований заложено в положениях уголовного законодательства (StGB), которые особенно часто применяются к руководству обществ с ограниченной ответственностью и к руководителям компаний в других корпоративных формах. Кроме того, соблюдение таких требований необходимо для корректного налогового ведения общества согласно налоговому законодательству.

Если ранее вся ответственность за несвоевременное определение подобной ситуации угрожающей делам общества могла быть возложена на управляющего, то в ситуации с его отсутствием, не желанием вести дела, после сложения им полномочий или увольнения — не только возможность, но и обязанность подобного заявления возложена на каждого участника общества.

Дополнительно определены так же условия, при которых подобная обязанность должна выполняться владельцами общества, а именно: вне зависимости от имеющихся у каждого из них количества голосов или долей. Таким образом, даже владелец минимальной доли общества может нести ответственность за несвоевременные свои действия при т. н. несольвентности общества.

Лояльнее с изменением закона определяется право передачи частей владения обществом. Так, если ранее для продажи требовалось одобрение собранием или уполномоченным руководством общества, то сейчас это условие отменено. Как следствие любая часть может быть передана или продана любому третьему лицу, даже если это не одобрено или нежелаемо остальными участниками-владельцами общества. В этой связи стоит упомянуть, что подобная возможность пользования таким правом является диспозитивной, то есть может быть оговорена, ограничена или обусловлена в нотариально оформленном уставе общества.

Активная позиция на интернациональной арене любого, зарегистрированного в Германии GmbH и необходимость привлечения немецкого рынка для иностранного предпринимательства так же отразились на положениях закона о GmbH. Так любой иностранный гражданин может быть назначен управляющим делами общества. При этом необходимы как особая тщательность в выборе такого иностранного персонала, так и обеспечение управленца всеми необходимыми условиями для успешного ведения дел, что является в обоих случаях прямой ответственностью владельцев. Например наличие права на работу в Германии у иностранного управленца, если управление предусматривает подобное; соблюдение трудового и налогового законодательства других стран, если иностранный управленец GmbH работает в другой стране и др.

Как определено в § 30 Абз. 1. ч. 1 GmbHG уставной капитал не подлежит выплате владельцам и при подобной выплате управляющий ответственен за это лично и не ограничено. Исключение составляет лишь случай § 30 Абз. 1 ч. 2 GmbHG, когда управляющий может осуществлять выплаты владельцам, которые обеспечены т. н. полным и возвратным требованием. Таким образом управляющий обязан осуществлять контроль платёжеспособности (бонитета) владельца, обеспеченность требования возврата и определение процентной ставки в интересах общества.

Особенно необходимо так же выполнение требований § 43a GmbHG запрещающих управляющему распоряжение средствами уставного капитала в пользу руководителей, уполномоченных и других доверенных представителей.

Интересно в этой связи нововведение, позволяющее практиковать т. н. Cash-Pooling для ответвлённых компаний, что даёт возможность использовать уставной капитал в виде займов экономя при этом расходы на банковское финансирование. Ответственность управляющего так же предусмотрена при пользовании Cash-Pooling и при необеспеченности требования или других отклонениях в возврате он так же ответственен лично в полном объёме.

Новая форма GmbH

Новшества, внесённые реформой закона о GmbH, прежде всего видны по изменению самого словарного запаса немецкого юриста корпоративного права. В нём появилось новое обозначение и соответственно новое правовое определение, а именно т. н. общество предпринимателей с ограниченной ответственностью (Unternehmergesellschaft haftungsbeschränkt), сокращённо UG.

Уставный капитал UG

Основным отличием этой корпоративной формы от её «старшей сестры» GmbH является её назначение, простота оформления и содержание уставного капитала (от 1 евро), что делает её более привлекательной с одной стороны, но менее гибкой в правовом плане с другой стороны. Абсолютным новшеством является уставной капитал общества, требования к нему, его содержание и распоряжение им. О том, что основание общества с ограниченной ответственностью предусматривает наличие уставного капитала в размере 25.000 евро и что доступность пользования этой общественной формой часто ограничивается отсутствием подобного уставного капитала у малого предпринимательства давно известно, являлось предметом обсуждения и поводом для вариантов обхождения этого требования в предпринимательской и правовой среде.

Определив новую форму общества как «мини-GmbH» законодатель Германии дал возможность использовать такой же «мини-уставной капитал» в размере всего от 1 евро, привязав эту возможность к различным условиям и требованиям, наделив основателей соответственно «мини-правами».

Одним из основных условий является обязательное наличие капитала от 1 евро и его использование в виде вклада в уставной капитал до начала регистрации и занесения общества в регистр. Тем не менее, согласно существующей на середину 2010 года статистике по среднему уставному капиталу всех зарегистрированных UG, с момента введения этой новой корпоративной формы, он составляет около 2.500 евро.

Регистрация UG

В процессе правового «рождения» этой формы, то есть при её регистрации и с целью экономии регистрационных расходов возможно применение так называемого образца протокола устава, изменения и индивидуальные регулирования в котором исключаются (§ 5a GmbHG). Альтернативой тому, что разрабатывается в уставе общества с ограниченной ответственностью индивидуально, с учётом потребностей, особенностей и пожеланий основателей такого общества является в случае с UG шаблонным текстом устава для UG, который не только облегчает процесс «разработки» основы общества, но и связанные с этим последствия во взаимоотношениях.

Примером того, что использование шаблонного протокола имеет не только преимущества, но и недостатки является невозможность индивидуальных регулирований, оговорок, статей, которые относятся например к долям владения или к ограничениям полномочий или иных прав отдельных членов, то есть не возможен выход за рамки того, что уже предусмотрено законом о GmbH и применимо к UG.

Другие требования к UG

В отличие от известного права основателей GmbH выбирать форму внесения уставного капитала в вещественном, материальном виде или в виде капитала, основатель UG может вносить лишь капитал в размере от 1 евро. Запрет внесения вещественных и материальных вкладов распространяется так же на все привычные ранее для капитала GmbH действия, как например увеличение капитала на протяжении всего срока существования этой корпоративной формы.

Главным условием последующей работы и обращению с прибылью UG является так же отчисление её части в т. н. накопительный фонд для формирования полноценного уставного капитала, предусмотренного для основания GmbH.

Ежегодная финансовая отчётность UG так же отличается от уже известной для GmbH и предусматривает определённый механизм расчёта, при котором общество обязано производить отчисления от остатка прибыли в накопительный фонд; так же регулируется использование этих накопительных средств при реорганизациях, отделениях, слияниях и т. д.

Решающим в использовании этих накопительных средств является их последующее назначение, как уставной капитал полноценного GmbH, в которое UG переформировывается без изменения корпоративной формы. То есть при достижении этих отчислений необходимой суммы в 25.000 евро из нововведённой формы UG образуется хорошо известная GmbH.

Напишите отзыв о статье "Gesellschaft mit beschränkter Haftung"

Примечания

  1. [recht.germany.ru/business.db/items/37.html?op= Recht — GERMANY.RU — Германия по-русски]

Ссылки

  • [forumyuristov.ru/showthread.php?t=572 GmbH]. Законодательство Германии
  • [www.gmbh-gesetz.de/ Закон об обществах с ограниченной ответственностью]

Смотрите также

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)


Правовые формы организаций и компаний в Германии

AG | AG & Co. KGaA | e.G. | e.K. | GbR | EWIV | gGmbH | GmbH | GmbH & Co. KG | GmbH & Co. KGaA | GmbH & Co. oHG | KG | KGaA | OHG | Partnerschaft | SE | SEC | Verein |

Отрывок, характеризующий Gesellschaft mit beschränkter Haftung

Я думаю, что министр уже рапортовал об оставлении неприятелю Смоленска. Больно, грустно, и вся армия в отчаянии, что самое важное место понапрасну бросили. Я, с моей стороны, просил лично его убедительнейшим образом, наконец и писал; но ничто его не согласило. Я клянусь вам моею честью, что Наполеон был в таком мешке, как никогда, и он бы мог потерять половину армии, но не взять Смоленска. Войска наши так дрались и так дерутся, как никогда. Я удержал с 15 тысячами более 35 ти часов и бил их; но он не хотел остаться и 14 ти часов. Это стыдно, и пятно армии нашей; а ему самому, мне кажется, и жить на свете не должно. Ежели он доносит, что потеря велика, – неправда; может быть, около 4 тысяч, не более, но и того нет. Хотя бы и десять, как быть, война! Но зато неприятель потерял бездну…
Что стоило еще оставаться два дни? По крайней мере, они бы сами ушли; ибо не имели воды напоить людей и лошадей. Он дал слово мне, что не отступит, но вдруг прислал диспозицию, что он в ночь уходит. Таким образом воевать не можно, и мы можем неприятеля скоро привести в Москву…
Слух носится, что вы думаете о мире. Чтобы помириться, боже сохрани! После всех пожертвований и после таких сумасбродных отступлений – мириться: вы поставите всю Россию против себя, и всякий из нас за стыд поставит носить мундир. Ежели уже так пошло – надо драться, пока Россия может и пока люди на ногах…
Надо командовать одному, а не двум. Ваш министр, может, хороший по министерству; но генерал не то что плохой, но дрянной, и ему отдали судьбу всего нашего Отечества… Я, право, с ума схожу от досады; простите мне, что дерзко пишу. Видно, тот не любит государя и желает гибели нам всем, кто советует заключить мир и командовать армиею министру. Итак, я пишу вам правду: готовьте ополчение. Ибо министр самым мастерским образом ведет в столицу за собою гостя. Большое подозрение подает всей армии господин флигель адъютант Вольцоген. Он, говорят, более Наполеона, нежели наш, и он советует все министру. Я не токмо учтив против него, но повинуюсь, как капрал, хотя и старее его. Это больно; но, любя моего благодетеля и государя, – повинуюсь. Только жаль государя, что вверяет таким славную армию. Вообразите, что нашею ретирадою мы потеряли людей от усталости и в госпиталях более 15 тысяч; а ежели бы наступали, того бы не было. Скажите ради бога, что наша Россия – мать наша – скажет, что так страшимся и за что такое доброе и усердное Отечество отдаем сволочам и вселяем в каждого подданного ненависть и посрамление. Чего трусить и кого бояться?. Я не виноват, что министр нерешим, трус, бестолков, медлителен и все имеет худые качества. Вся армия плачет совершенно и ругают его насмерть…»


В числе бесчисленных подразделений, которые можно сделать в явлениях жизни, можно подразделить их все на такие, в которых преобладает содержание, другие – в которых преобладает форма. К числу таковых, в противоположность деревенской, земской, губернской, даже московской жизни, можно отнести жизнь петербургскую, в особенности салонную. Эта жизнь неизменна.
С 1805 года мы мирились и ссорились с Бонапартом, мы делали конституции и разделывали их, а салон Анны Павловны и салон Элен были точно такие же, какие они были один семь лет, другой пять лет тому назад. Точно так же у Анны Павловны говорили с недоумением об успехах Бонапарта и видели, как в его успехах, так и в потакании ему европейских государей, злостный заговор, имеющий единственной целью неприятность и беспокойство того придворного кружка, которого представительницей была Анна Павловна. Точно так же у Элен, которую сам Румянцев удостоивал своим посещением и считал замечательно умной женщиной, точно так же как в 1808, так и в 1812 году с восторгом говорили о великой нации и великом человеке и с сожалением смотрели на разрыв с Францией, который, по мнению людей, собиравшихся в салоне Элен, должен был кончиться миром.
В последнее время, после приезда государя из армии, произошло некоторое волнение в этих противоположных кружках салонах и произведены были некоторые демонстрации друг против друга, но направление кружков осталось то же. В кружок Анны Павловны принимались из французов только закоренелые легитимисты, и здесь выражалась патриотическая мысль о том, что не надо ездить во французский театр и что содержание труппы стоит столько же, сколько содержание целого корпуса. За военными событиями следилось жадно, и распускались самые выгодные для нашей армии слухи. В кружке Элен, румянцевском, французском, опровергались слухи о жестокости врага и войны и обсуживались все попытки Наполеона к примирению. В этом кружке упрекали тех, кто присоветывал слишком поспешные распоряжения о том, чтобы приготавливаться к отъезду в Казань придворным и женским учебным заведениям, находящимся под покровительством императрицы матери. Вообще все дело войны представлялось в салоне Элен пустыми демонстрациями, которые весьма скоро кончатся миром, и царствовало мнение Билибина, бывшего теперь в Петербурге и домашним у Элен (всякий умный человек должен был быть у нее), что не порох, а те, кто его выдумали, решат дело. В этом кружке иронически и весьма умно, хотя весьма осторожно, осмеивали московский восторг, известие о котором прибыло вместе с государем в Петербург.
В кружке Анны Павловны, напротив, восхищались этими восторгами и говорили о них, как говорит Плутарх о древних. Князь Василий, занимавший все те же важные должности, составлял звено соединения между двумя кружками. Он ездил к ma bonne amie [своему достойному другу] Анне Павловне и ездил dans le salon diplomatique de ma fille [в дипломатический салон своей дочери] и часто, при беспрестанных переездах из одного лагеря в другой, путался и говорил у Анны Павловны то, что надо было говорить у Элен, и наоборот.
Вскоре после приезда государя князь Василий разговорился у Анны Павловны о делах войны, жестоко осуждая Барклая де Толли и находясь в нерешительности, кого бы назначить главнокомандующим. Один из гостей, известный под именем un homme de beaucoup de merite [человек с большими достоинствами], рассказав о том, что он видел нынче выбранного начальником петербургского ополчения Кутузова, заседающего в казенной палате для приема ратников, позволил себе осторожно выразить предположение о том, что Кутузов был бы тот человек, который удовлетворил бы всем требованиям.
Анна Павловна грустно улыбнулась и заметила, что Кутузов, кроме неприятностей, ничего не дал государю.
– Я говорил и говорил в Дворянском собрании, – перебил князь Василий, – но меня не послушали. Я говорил, что избрание его в начальники ополчения не понравится государю. Они меня не послушали.
– Все какая то мания фрондировать, – продолжал он. – И пред кем? И все оттого, что мы хотим обезьянничать глупым московским восторгам, – сказал князь Василий, спутавшись на минуту и забыв то, что у Элен надо было подсмеиваться над московскими восторгами, а у Анны Павловны восхищаться ими. Но он тотчас же поправился. – Ну прилично ли графу Кутузову, самому старому генералу в России, заседать в палате, et il en restera pour sa peine! [хлопоты его пропадут даром!] Разве возможно назначить главнокомандующим человека, который не может верхом сесть, засыпает на совете, человека самых дурных нравов! Хорошо он себя зарекомендовал в Букарещте! Я уже не говорю о его качествах как генерала, но разве можно в такую минуту назначать человека дряхлого и слепого, просто слепого? Хорош будет генерал слепой! Он ничего не видит. В жмурки играть… ровно ничего не видит!
Никто не возражал на это.
24 го июля это было совершенно справедливо. Но 29 июля Кутузову пожаловано княжеское достоинство. Княжеское достоинство могло означать и то, что от него хотели отделаться, – и потому суждение князя Василья продолжало быть справедливо, хотя он и не торопился ого высказывать теперь. Но 8 августа был собран комитет из генерал фельдмаршала Салтыкова, Аракчеева, Вязьмитинова, Лопухина и Кочубея для обсуждения дел войны. Комитет решил, что неудачи происходили от разноначалий, и, несмотря на то, что лица, составлявшие комитет, знали нерасположение государя к Кутузову, комитет, после короткого совещания, предложил назначить Кутузова главнокомандующим. И в тот же день Кутузов был назначен полномочным главнокомандующим армий и всего края, занимаемого войсками.
9 го августа князь Василий встретился опять у Анны Павловны с l'homme de beaucoup de merite [человеком с большими достоинствами]. L'homme de beaucoup de merite ухаживал за Анной Павловной по случаю желания назначения попечителем женского учебного заведения императрицы Марии Федоровны. Князь Василий вошел в комнату с видом счастливого победителя, человека, достигшего цели своих желаний.
– Eh bien, vous savez la grande nouvelle? Le prince Koutouzoff est marechal. [Ну с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.] Все разногласия кончены. Я так счастлив, так рад! – говорил князь Василий. – Enfin voila un homme, [Наконец, вот это человек.] – проговорил он, значительно и строго оглядывая всех находившихся в гостиной. L'homme de beaucoup de merite, несмотря на свое желание получить место, не мог удержаться, чтобы не напомнить князю Василью его прежнее суждение. (Это было неучтиво и перед князем Василием в гостиной Анны Павловны, и перед Анной Павловной, которая так же радостно приняла эту весть; но он не мог удержаться.)
– Mais on dit qu'il est aveugle, mon prince? [Но говорят, он слеп?] – сказал он, напоминая князю Василью его же слова.
– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]
– Peut etre que la c?ur n'etait pas de la partie, [Может быть, сердце не вполне участвовало,] – сказала Анна Павловна.
– О нет, нет, – горячо заступился князь Василий. Теперь уже он не мог никому уступить Кутузова. По мнению князя Василья, не только Кутузов был сам хорош, но и все обожали его. – Нет, это не может быть, потому что государь так умел прежде ценить его, – сказал он.
– Дай бог только, чтобы князь Кутузов, – сказала Анпа Павловна, – взял действительную власть и не позволял бы никому вставлять себе палки в колеса – des batons dans les roues.
Князь Василий тотчас понял, кто был этот никому. Он шепотом сказал:
– Я верно знаю, что Кутузов, как непременное условие, выговорил, чтобы наследник цесаревич не был при армии: Vous savez ce qu'il a dit a l'Empereur? [Вы знаете, что он сказал государю?] – И князь Василий повторил слова, будто бы сказанные Кутузовым государю: «Я не могу наказать его, ежели он сделает дурно, и наградить, ежели он сделает хорошо». О! это умнейший человек, князь Кутузов, et quel caractere. Oh je le connais de longue date. [и какой характер. О, я его давно знаю.]