Girls Aloud

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Girls Aloud
Основная информация
Жанр

поп, данс-поп, электропоп

Годы

2002—2013

Страна

Великобритания Великобритания

Лейбл

Polydor Records
Fascination Records

Состав

Шерил Коул
Сара Хардинг
Никола Робертс
Кимберли Уолш
Надин Койл

[girlsaloud.co.uk girlsaloud.co.uk]
Girls AloudGirls Aloud

Girls Aloud — британская поп-группа, сформировавшаяся в 2002 году в ходе реалити-шоу канала ITV Popstars: The Rivals. В состав входят Шерил Коул, Сара Хардинг, Никола Робертс, Кимберли Уолш и Надин Койл. Группа выпустила двадцать два сингла, (двадцать один из которых вошёл в первую десятку UK Singles Chart и четыре его возглавили), пять студийных альбомов, два сборника лучших хитов и два альбома ремиксов (два альбома занимали первое место в UK Albums Chart). Все альбомы Girls Aloud также были сертифицированы как платиновые в Великобритании. Группа была пятикратно номинирована на BRIT Awards и в 2009 году одержала победу в номинации «Лучший сингл» за песню «The Promise».

Girls Aloud стали одним из немногих успешных проектов реалити-шоу и скопили состояние в 25 миллионов фунтов стерлингов к маю 2009 года. В 2007 году Книга рекордов Гиннесса назвала Girls Aloud «самой успешной группой из реалити-шоу».

В 2009 году Girls Aloud решили временно приостановить совместную деятельность. В течение перерыва все пять участниц занялись сольными проектами. Воссоединение группы состоялось в 2012 году, однако через полгода она окончательно прекратила существование[1].





История

2002: Создание и Popstars: The Rivals

Группа Girls Aloud была образована 30 ноября 2002 года в реалити-шоу канала ITV Popstars: The Rivals. Программа показывала создание двух противоборствующих групп — «мальчишечьей» и «девичьей», каждая из которых состояла из пяти членов. Затем созданные группы конкурировали друг с другом за первое место в UK Singles Chart. Несколько тысяч человек приняли участие в кастингах по всей Великобритании в надежде стать участниками реалити-шоу. Жюри — британский продюсер Пит Уотерман, ирландский музыкальный менеджер Луис Уолш и певица Джери Холлиуэлл — выбрали десять девушек и десять юношей в качестве финалистов. Однако двое были дисквалифицированы ещё до начала шоу: Хэзэл Кэйнсуорен, которая была старше, чем того требовали правила[2], и Никола Уорд, отказавшаяся подписать контракт из-за низкой оплаты[3]. Кимберли Уолш и Никола Робертс, которые не вошли в десятку финалисток, были выбраны в качестве замен Кэйнсуорен и Уорд.

В течение двух месяцев каждую субботу финалисты выходили на сцену с живыми выступлениями (девушки и юноши по очереди). Каждую неделю участник, набравший наименьшее количество голосов по результатам телефонного голосования, покидал шоу. Пять оставшихся девушек — Шерил, Никола, Надин, Кимберли и Сара, образовали группу Girls Aloud. Менеджером группы стал Луис Уолш, но в 2005 году он был заменён на Хилари Шоу[4].

После образования двух групп (мужская получила название One True Voice) началась борьба за первую строчку UK Singles Chart, и Girls Aloud одержали победу со своим дебютным синглом «Sound of the Underground». Сингл продержался на вершине чарта четыре недели и был сертифицирован как платиновый в марте 2003 года[5]. «Sound of the Underground» получил положительные отзывы критиков; Алексис Петридис из The Guardian написал, что это был «поп-рекорд, который не заставляет вас хотеть причинить физический вред всем, кто над этим работал»[6]. One True Voice после окончания шоу выпустили два сингла и распались летом 2003 года[7].

2002—2003: Sound of the Underground

После успеха первого сингла Girls Aloud провели пять месяцев, записывая дебютный альбом. Альбом Sound of the Underground был закончен в апреле 2003 года и выпущен в следующем месяце, описываемый как «микс из Blondie и Bananarama с небольшой примесью Spice Girls в их лучшем проявлении»[8]. Альбом стартовал в британском чарте со второй строчки и был сертифицирован как платиновый британской ассоциацией производителей фонограмм. Второй сингл, «No Good Advice» был также выпущен в мае 2003 года и тоже достиг успеха[9]. Третий сингл, «Life Got Cold», стартовал с третьей строчки в чарте в августе[10].

В ноябре 2003 года Girls Aloud выпустили кавер-версию на хит группы The Pointer Sisters «Jump». Песня стала саундтреком к фильму «Реальная любовь». Вместе с выходом сингла состоялось переиздание Sound of the Underground с изменённой обложкой и расширенным трек-листом, в который вошли три новые песни: «Jump», «You freak me out» (ставшая саундтреком к комедии «Чумовая пятница») и «Girls on Film» (кавер-версия песни Duran Duran, ранее выпущенная в качестве би-сайда сингла «Life Got Cold»). «You freak me out» должна была стать пятым синглом группы, но планы изменило начало работы над вторым альбомом.

2003—2005: What Will the Neighbours Say?

После короткого перерыва, в июне 2004 года Girls Aloud выпустили «The Show» — первый сингл с What Will the Neighbours Say?, второго альбома группы. Сингл стартовал со второй строчки в британском чарте[11]. Следующий сингл, «Love Machine», также достиг второго места в сентябре 2004 года[12]. После Girls Aloud записали кавер-версию на песню группы The Pretenders «I’ll Stand By You» в качестве официального благотворительного сингла для акции Children in Need. Песня не была положительно принята критиками, но стала вторым синглом Girls Aloud, возглавившим британский чарт[13].

What Will the Neighbours Say? был полностью записан и спродюсирован командой Xenomania. Альбом получил положительные отзывы критиков и стал коммерчески успешным. The Guardian описал Neighbours как «великолепный альбом: весёлый, умный, изобретательный»[14]. Stylus Magazine заявил, что «сегодня в мире нет такой поп-музыки, какую делают Girls Aloud»[15].

Последний сингл с альбома, «Wake Me Up», был выпущен в феврале 2005 года, достиг четвёртого места в британском чарте[16] и стал первым синглом группы, не вошедшим в тройку лучших. В начале 2005 года Girls Aloud выиграли премию журнала Glamour в номинации «Группа года» и были впервые номинированы на BRIT Awards в номинации «Лучший поп-исполнитель». В мае 2005 года Girls Aloud отправились в первый гастрольный тур What Will the Neighbours Say? Live, а в июне выпустили первый DVD — Girls on Film.

2005—2006: Chemistry

После завершения тура Girls Aloud начали работу над третьим студийным альбомом Chemistry. Альбом был описан как «концептуальный альбом о девушках и о том, каково быть двадцатилетней девушкой в Лондоне»[17]. The Guardian сказал, что «тексты звучат как [альбом] Parklife [группы] Blur, переписанный редакторами журнала Heat»[18]. Пиковой позицией в UK Albums Chart для Chemistry стала одиннадцатая строчка (это худший результат для Girls Aloud), несмотря на большой успех у критиков. Также Chemistry стал третьим подряд платиновым альбомом группы.

Первым синглом с третьего альбома стала песня «Long Hot Summer», записанная для саундтрека к фильму «Сумасшедшие гонки», но так в него и не вошедшая. В августе 2005 года песня прервала серию синглов Girls Aloud, входящих в топ-пять, достигнув лишь седьмой строчки[19]. Брайан Хиггинс выразил своё неудовольствие песней: «погоня за саундтреком нарушила наш творческий настрой. Это сделало нас несчастными. Что-то должно было быть выпущено, и мы выпустили Long Hot Summer. Это было сделано в панике. Это была ужасная запись»[20]. После первого разочаровывающего сингла Хиггинс и Xenomania создали песню «Biology», о которой Хиггинс сказал: «это потрясающая песня, она много значит для нас»[20]. Второй сингл вернул Girls Aloud в топ-пять британского чарта, достигнув четвёртого места[21]. Песня была положительно принята критиками; Питер Кэшмор из The Guardian назвал её «лучшим поп-синглом за последнее десятилетие»[22]. Несмотря на практически полное отсутствие раскрутки группы в США, в 2009 году «Biology» заняла 245 место в списке Pitchfork Media «500 лучших песен 2000-х»[23].

Далее последовал релиз кавера на песню британской исполнительницы Dee C. Lee «See The Day», который стал самым большим радио-хитом Girls Aloud со времён «Sound of the Underground», но показал худший на тот момент результат в чарте — девятое место[24]. В феврале 2006 года группа отправилась в Австралию и Новую Зеландию для релиза «Biology» и Chemistry, однако недельный промотур не принес успеха — пиковой позицией для «Biology» в ARIA Charts стала двадцать шестая строчка[25]. «Whole Lotta History», четвёртый и последний сингл с альбома, был выпущен в марте 2006 года и занял шестое место в UK Singles Chart[26].

Girls Aloud снялись в своём первом телевизионном шоу Girls Aloud: Off the Record, которое рассказывало о путешествиях девушек за границей во время продвижения альбома и сингла. В мае 2006 года Girls Aloud отправились во второй гастрольный тур по Великобритании, Chemistry Tour, и выступали для более чем 100 000 зрителей на десяти британских аренах. В том же месяце группа перешла к звукозаписывающей компании Fascination Records, саб-лейблу Polydor Records.

2006—2007: The Sound of Girls Aloud

В октябре 2006 года Girls Aloud выпустили свой первый сборник хитов, The Sound of Girls Aloud: Greatest Hits. Он дебютировал на первой строчке UK Albums Chart и разошёлся тиражом свыше миллиона копий[27][28]. Также было доступно эксклюзивное издание альбома, содержащее бонус-диск с неизданными ранее песнями. Альбом включал новый сингл, «Something Kinda Ooooh», пиковой позицией для которого стала третья строчка[29]. Следующим синглом стала песня «I Think We’re Alone Now», ранее исполнявшаяся Tommy James & the Shondells (в 1967) и Тиффани (в 1987). В исполнении Girls Aloud песня достигла четвёртого места UK Singles Chart[26] и стала официальной темой для фильма «Мальчик в девочке».

Для следующего сингла Girls Aloud объединились с другим британским гёрлз-бэндом Sugababes: в дуэте был записан кавер на песню Aerosmith — «Walk This Way». Песня была выпущена в марте 2007 года в качестве официального сингла для благотворительной организации Разрядка смехом. «Walk This Way» стала третьим синглом Girls Aloud, покорившим британский чарт, и пятнадцатым подряд синглом, вошедшим в первую десятку[30]. В мае 2007 года Girls Aloud отправились в свой третий гастрольный тур, The Sound of Girls Aloud: The Greatest Hits Tour. В рамках тура группа выступила на пятнадцати аренах Великобритании и Ирландии.

2007—2008: Tangled Up

Четвёртый студийный альбом Girls Aloud, Tangled Up, был выпущен в ноябре 2007 года. Альбом, названный BBC «ещё одним безжалостным поп-шедевром»[31], получил и коммерческий, и профессиональный успех. Также Tangled Up продолжил череду платиновых альбомов группы.

Первый сингл «Sexy! No, No, No...», достигший пятой строчки в чарте[32], был описан как «одна из самых смелых песен, выпущенных группой»[33] и «ещё один образец их идеальной поп-музыки: смелый, нахальный, слегка невменяемый и невероятно броский»[34]. «Call The Shots», вошедший в тройку лучших,[32] был принят критиками ещё теплее: музыкальный журналист Питер Робинсон назвал его «лучшей поп-песней 21 века». Песня была описана как «элегантная электро-поп-баллада, достаточно сдержанная и зрелая для соперничества с группами в два раза старше их»[33]. Третий сингл, «Can’t Speak French», продолжил серию синглов в десятке лучших, достигнув девятой строчки[35]. Франкоязычная версия вместе с треком «Hoxton Heroes», сатирической композицией на тему инди-групп, стали би-сайдами. Релиз совпал с выходом второго телевизионного шоу группы, The Passions of Girls Aloud[36]. Также в 2008 году Girls Aloud были во второй раз номинированы на BRIT Awards как «Лучшая британская группа»[37]. В мае и июне 2008 года состоялся их четвёртый гастрольный тур — Tangled Up Tour, в рамках которого группа отыграла 34 концерта.

2008—2009: Out of Control

В 2008 году Girls Aloud выпустили пятый студийный альбом Out of Control. В UK Albums Chart он дебютировал на первой строчке[38] и стал самым успешным альбомом группы, будучи сертифицирован как дважды платиновый. Заглавный сингл, «The Promise», ставший для группы четвёртым № 1 в UK Singles Chart, за первую неделю разошёлся объёмом в более чем 77 000 копий и стал самым продаваемым синглом года (на тот момент)[39]. Брайан Хиггинс описал эту песню как «тему крупнейшей девичьей группы на планете»[40]. В феврале 2009 года Girls Aloud впервые выступали на BRIT Awards, а «The Promise» победил в номинации «Лучший британский сингл»[41]. Также они были номинированы как «Лучшая британская группа», но уступили группе Elbow.

«The Loving Kind» была выпущена в качестве второго сингла. Песня, написанная Xenomania в соавторстве с Pet Shop Boys, должна была войти в их альбом Yes[42]. Пиковой позицией для «The Loving Kind» стала десятая строчка, делая его двадцатым подряд в списке вошедших в первую десятку синглов группы[43]. «Untouchable», «эпичная семиминутная рейв-баллада»[44], стала третьим синглом с альбома. Песня стала первым и на данный момент единственным синглом Girls Aloud, не вошедшим в первую десятку UK Singles Chart — высшей позицией стало одиннадцатое место чарта[45]. С апреля по июнь 2009 года группа провела свой пятый тур, Out of Control Tour. Fascination Records в поддержку тура выпустили подарочную коллекцию всех синглов Girls Aloud.

2009—2012: Распад группы

В начале 2009 года Girls Aloud подписали новый контракт с Fascination Records ещё на три альбома[46]. В июле того же года Girls Aloud объявили, что берут годичный перерыв для того, чтобы заняться сольными проектами, но вернутся в студию в 2010 году для записи нового альбома[47]. Два месяца спустя группа ненадолго приостановила перерыв, чтобы выступить на двух концертах на Уэмбли в поддержку Coldplay и Jay-Z[48]. В марте 2010 года в ходе рекламного появления на BBC Radio 1 Шерил Коул сказала: «Последний раз, когда мы делали что-либо вместе, был тогда, когда мы поддерживали Coldplay на Уэмбли — это было в сентябре, то есть, ещё не прошло и года. Мы не говорили о чём-то ещё. Есть три альбома, которые просто ждут, чтобы быть записанными»[49]. В июне Кимберли Уолш сказала, что ожидает тура Girls Aloud в 2011 году[50]. Однако, перерыв продолжился, выйдя за годичные рамки, о которых говорилось ранее, без признаков каких-то определённых планов к воссоединению. Помимо этого, таблоиды писали о склоках Надин Койл с остальными участницами группы, особенно Шерил Коул — но ни один слух не был подтверждён, а Койл и Коул отрицали разногласия. В августе Никола Робертс сказала, что не ожидает воссоединения Girls Aloud до 2012 года[51].

В ноябре Шерил Коул подтвердила, что Girls Aloud отметят свой десятилетний юбилей вместе[52]. Надин Койл заявила позже, что дата воссоединения будет продиктована Коул из-за её успешной сольной карьеры[53]. Кимберли Уолш объявила, что не считает окончательный распад группы возможным. Она объяснила, что они планируют воссоединение и, возможно, время от времени будут прерываться ради сольной работы, но никогда каждая из участниц не будет идти лишь своим путём[54].

2012—2013: Краткосрочное воссоединение

После трёхлетнего перерыва группа воссоединилась для совместного празднования десятилетнего юбилея. 18 ноября был выпущен новый сингл «Something New», а на 26 ноября был намечен выход второго сборника лучших хитов — Ten. В 2013 году Girls Aloud отправились в гастрольный тур в поддержку альбома[55]. Однако, через полгода после воссоединения, сразу по окончанию гастролей, группа объявила о прекращении своего существования. Заявление было сделано через официальный твиттер коллектива. В сообщении, опубликованном 20 марта 2013 года после концерта в Ливерпуле, участницы подтвердили, что это выступление стало последним в их карьере, и после него группу Girls Aloud можно считать расформированной. Солистки также поблагодарили поклонников за поддержку в течение последних гастролей: «Надеемся, что всегда будем давать вам вдохновение и служить напоминанием о том, что мечты действительно сверкают», — сказано в заключении заявления[1].

Другие музыкальные проекты

В 2007 году Girls Aloud появились на сборнике Radio 1 Established 1967, посвящённом сорокалетнему юбилею BBC Radio 1, с кавером на песню «Teenage Dirtbag» группы Wheatus. Также Girls Aloud записали бэк-вокал для кавера Franz Ferdinand на песню Дэвида Боуи «Sound and Vision»[56]. В дополнение к этим появлениям Girls Aloud записали две песни для саундтрека к фильму «Одноклассницы» («Theme to St. Trinian’s» и «On My Way to Satisfaction»). Также они сами появились в фильме в роли школьной группы. Саундтрек был выпущен 10 декабря 2007 года, а 6 января 2008 года «Theme to St. Trinian’s» стала первой песней Girls Aloud, вошедшей в UK Singles Chart без каких-либо планов на физический релиз — пиковой позицией стало 51 место[57].

В 2009 году Girls Aloud записали бэк-вокал для песни норвежской поп-певицы Энни «My Love is Better» с её второго альбома «Don’t Stop». Было сообщено, что Брайан Хиггинс, работающий и с Girls Aloud, и с Энни, не спросил разрешения у группы, и это расстроило девушек[58]. Однако, Энни в интервью заявила: «Girls Aloud были в соседней студии, записывали „Can't Speak French“, и нам понадобился бэк-вокал. Брайан спросил их, не хотят ли они помочь. Они были только рады и пришли в мою студию; это было очень весело»[59]. Также Энни объяснила, что желание Girls Aloud удалить песню с альбома Энни диктовалось тем, что так захотела их звукозаписывающая компания. «Это немного стыдно, но не так драматично, как говорилось в газетах», добавила она[59].

Прочие занятия

Кино и телевидение

В 2005 году Girls Aloud сняли документальный фильм Girls Aloud: Home Truths для канала ITV2, в котором рассказывалось о первом туре группы, о релизе сингла «Long Hot Summer» и записи третьего альбома Chemistry. Успех фильма привёл к съёмкам Girls Aloud: Off the Record, шестисерийного документального сериала для канала E4. Первый показ шоу состоялся 11 апреля 2006 года. Сериал был снят во время эры альбома Chemistry и был сосредоточен на рекламной деятельности группы, включая съёмки видеоклипа на песню «Biology». Также сериал рассказывал о путешествиях Girls Aloud за границу — в Грецию, Австралию, Париж, Шанхай. DVD с сериалом был выпущен 4 сентября 2006 года. В конце того же года Girls Aloud (без Надин Койл) появились в шоу Ghosthunting With…, в котором ведущая Иветт Филдинг провела их по местам, населённым привидениями[60].

В 2007 году было снято новое телевизионное шоу с участием Girls Aloud — The Passions of Girls Aloud, рассказывающее об увлечениях участниц группы помимо занятий музыкой[36]. Надин Койл не принимала участия в шоу, объяснив это тем, что боссы программы отказали ей в желании провести благотворительную деятельность[61]. Шоу было показано с 14 марта по 4 апреля 2008 года.

Также в 2008 году Girls Aloud появились в шоу The Girls Aloud Party, которое было показано 13 декабря. Девушки выступали со своими крупнейшими хитами и представили новый сингл, а также беседовали с представителями шоу-бизнеса и показывали комические зарисовки[62].

Товары и спонсорские контракты

В 2005 году Girls Aloud сотрудничали с Mattel для создания кукол Барби, повторяющих внешний вид каждой из участниц. В дополнение к DVD с выступлениями и телевизионными шоу, Girls Aloud выпустили Style и Girls on Film. Официальные календари выпускались каждый год с 2004 по 2009 (исключением стал 2005 год). В 2008 году Girls Aloud стали соавторами автобиографической книги «Dreams That Glitter — Our Story». Книга, название которой взято из песни «Call the Shots», была выпущена в октябре 2008 года издательством Bantam Press[63].

В 2007 году Girls Aloud подписали годовой контракт с брендом Sunsilk. Девушки появлялись в телевизионной рекламе и на страницах журналов; пять участниц были лицом пяти различных шампуней[64]. В том же году Girls Aloud подписали контракт с британским представительством Samsung; они рекламировали мобильные телефоны и MP3-плееры, появлялись на мероприятиях Samsung, участвовали в конкурсах.[65] В 2008 году Girls Aloud появились в телевизионной рекламе Nintendo DS[66]. Также девушки рекламировали шоколадные батончики KitKat[67] — это привело к увеличению объёма продаж по Великобритании на 6,8 %.

Благотворительность

Все пять участниц группы активно ведут благотворительную деятельность. Кавер Girls Aloud на песню группы The Pretenders «I’ll Stand By You» был выпущен в качестве официального благотворительного сингла для акции Children in Need; все вырученные от продаж средства пошли на благотворительные цели[68]. Кавер на песню группы Aerosmith «Walk This Way» в дуэте с Sugababes был выпущен в марте 2007 года в качестве официального сингла для благотворительной организации Разрядка смехом[69]. Кимберли Уолш сказала: "Это фантастическая песня, и я надеюсь, что она сможет заработать много денег для людей, живущих в по-настоящему сложных ситуациях, здесь и в Африке[69]. В марте 2009 года Шерил Коул и Кимберли Уолш вместе с другими знаменитостями совершили подъём на гору Килиманджаро в помощь Разрядке смехом[70]. Также между 3 февраля и 23 марта 2009 года Коул, Уолш и другие знаменитости зарабатывали деньги для Разрядки смехом, предоставив свои голоса для британской Службы точного времени[70]. Уолш также является благотворительным послом для организации Breast Cancer Haven; в 2008 году она пожертвовала в центр борьбы с раком молочной железы более двух миллионов фунтов стерлингов[71]. В феврале 2011 года Шерил Коул открыла собственный благотворительный фонд в сотрудничестве с организацией The Prince’s Trust[72].

Культурное влияние

Дебютный сингл Girls Aloud, «Sound of the Underground», и другая песня производства Xenomania, «Round Round» группы Sugababes, были названы «двумя огромными новаторскими хитами»[73]. The Daily Telegraph поставила песню на 15 место в списке «100 песен, определивших 2000-е», а NME — на 39 место в списке лучших песен десятилетия[23]. Spinner.com назвал «Sound of the Underground» восьмой лучшей британской песней 2000-х[74]. В 2009 году The Times поставила Tangled Up на 62 место в списке лучших поп-альбомов десятилетия[75], а Daily Mail назвала этот альбом двадцатым лучшим альбомом десятилетия[76]. The Times заметила: «Со времён ABBA и Майкла Джексона не было такой чистой поп-музыки, которую бы настолько единодушно хвалили»[75].

Girls Aloud также являются одним из немногих проектов реалити-шоу, сумевших продолжить успех и достичь долголетия. По данным The Times, Girls Aloud стали самыми богатыми «реалити-знаменитостями» в Великобритании, заработав состояние в 25 миллионов фунтов стерлингов к маю 2009 года. Это цифра была увеличена до 30 миллионов после появления Шерил Коул на шоу The X Factor в следующем году[77]. Все пять участниц группы были включены в список богатейших знаменитостей Великобритании до 30 лет[78]. Обзоры на дебютный альбом группы отмечали высокое качество альбома по сравнению с материалом других участников реалити-шоу[79][80].

Звёздными поклонниками Girls Aloud являются Jonas Brothers[81], Мэтт Хелдерс из Arctic Monkeys[82], Дафф Маккаган[83], Габриэлла Чилми[84], Ноэл Галлахер[85] и Нил Теннант[86]. Фронтмен U2 Боно сказал о Girls Aloud: «Они отличная группа и заслуживают быть в центре внимания»[87]. Крис Мартин из группы Coldplay также сказал, что является фанатом Girls Aloud и назвал их «высшей формой жизни»[88]. Бывшие участницы Spice Girls Эмма Бантон и Джери Холлиуэлл тоже входят в список звёздных поклонников Girls Aloud[89]. Кавер-версии на песни Girls Aloud были сделаны, среди прочих, такими группами как Arctic Monkeys[90], Coldplay и Bloc Party[91].

Сольные карьеры

В 2008 году Шерил Коул заменила Шэрон Осборн в жюри музыкального шоу The X Factor. Вскоре после этого средства массовой информации окрестили Шерил «новой возлюблённой нации»[92][93][94]. Шерил выпустила три сольных альбома: трижды платиновый 3 Words (2009) и последовавший за ним Messy Little Raindrops (2010); оба альбома дебютировали на первой строчке в UK Albums Chart[95][96]. В 2011 году она выпустила третий альбом, "A Million Lights", который занял вторую строчку UK Albums Charts. Также она выпустила семь синглов, три из которых — «Fight for This Love», «Promise This» и «Call My Name» — возглавляли UK Singles Chart[97][98]. Последний стал самым быстро продаваемым синглом в истории чартов Великобритании. «Fight for This Love» также был номинирован на BRIT Awards как «Лучший британский сингл» в 2010 году.

Надин Койл также работала над сольным материалом. В сентябре 2010 года Надин объявила о том, что выход её дебютного сольного альбома Insatiable, над которым она работала больше года, запланирован на 8 ноября[99]. Релизу альбома предшествовал выход одноимённого сингла, для которого высшей позицией в чарте стало 26 место[100]. Альбом разошёлся объёмом в 5 000 копий в первую неделю и занял 47 место UK Albums Chart[101].

Кимберли Уолш нашла успех в работе на телевидении. Она была в составе жюри благотворительного шоу Let’s Dance for Sport Relief, а также вела красную дорожку BAFTA для MTV, шоу The 5 O’Clock Show для Channel 4, и шоу Suck my pop для канала Viva. Помимо этого, Кимберли ведёт еженедельную колонку в журнале OK! и является лицом брендов New Look и Schwarzkopf[102][103]. В январе Кимберли в качестве приглашённого исполнителя появилась на треке рэп-исполнителя Аггро Сантоса «Like U Like», для которого высшей позицией в UK Singles Chart стало восьмое место[104]. В 2013 году Кимберли выпустила дебютный альбом "Centre Stage", который попал в двадцатку чарта лучших альбомов Британии.

Никола Робертс создала собственную линию косметики Danity Doll, ориентированную на людей с бледной кожей. Изначально линия была создана в ходе съёмок The Passions of Girls Aloud[105], но в 2010 году Никола расширила и перезапустила её[106]. Также Робертс работала над созданием документального фильма о вреде загара для BBC Three; фильм был назван Nicola Roberts: The Truth About Tanning[107]. В декабре 2010 года Никола заключила сольный контракт с Universal[108]. Её дебютный сингл «Beat of my Drum» был выпущен 5 июня 2011 года[109] и достиг 27 места в чарте[110]. 26 сентября состоялся релиз дебютного сольного альбома Николы Cinderella’s Eyes.

Сара Хардинг во время перерыва предпочла сосредоточиться на актёрской карьере. Она снялась в фильме Bad Day в роли Джейд Дженнингс и в телефильме BBC Freefall в роли Сэм[111]. После этого Сара получила одну из главных ролей в полнометражном фильме «Одноклассницы 2: Легенда о золоте Фриттона», она сыграла персонажа по имени Рокси[112], а также записала три песни для саундтрека к фильму.

Дискография

Студийные альбомы

Компиляционные альбомы

Напишите отзыв о статье "Girls Aloud"

Примечания

  1. 1 2 [lenta.ru/news/2013/03/21/girlsaloud/ Girls Aloud распались через полгода после воссоединения]. Lenta.ru (21 марта 2013). Проверено 30 марта 2013. [www.webcitation.org/6Fe3L1Dbk Архивировано из первоисточника 5 апреля 2013].
  2. [www.showbizireland.com/news/october02/02-kaneswarren02.shtml Hazel is no longer a Popstar Rival]. ShowBiz Ireland (10 October 2002). [www.webcitation.org/66SXFESBU Архивировано из первоисточника 26 марта 2012]. (англ.)
  3. [news.bbc.co.uk/cbbcnews/hi/tv_film/newsid_2324000/2324519.stm Popstar Rivals' Nicola quits show], CBBC Newsround (13 October 2002). (англ.)
  4. Derek Robins. [www.thesun.co.uk/sol/homepage/showbiz/tv/x_factor/article71381.ece Sarah's dig at Louis], The Sun (16 November 2006). (англ.)
  5. [www.chartstats.com/songinfo.php?id=30515 Sound of the Underground]. ChartStats.com. [www.webcitation.org/66SXG6Z2B Архивировано из первоисточника 26 марта 2012].
  6. Alexis Petridis. [www.guardian.co.uk/music/2003/may/23/popandrock.artsfeatures1 Girls Aloud: Sound of the Underground], The Guardian (23 May 2003). (англ.)
  7. [news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/music/3145325.stm Reality pop band confirm split], BBC News (13 August 2003). (англ.)
  8. Neil Wilkes. [www.digitalspy.com/popstars/a11004/girls-aloud-prepare-for-album-release.html Girls Aloud prepare for album release]. Digital Spy (30 April 2003). [www.webcitation.org/66SXH55xy Архивировано из первоисточника 26 марта 2012]. (англ.)
  9. [www.chartstats.com/songinfo.php?id=30858 No Good Advice]. ChartStats.com. [www.webcitation.org/66SXIBwxV Архивировано из первоисточника 26 марта 2012].
  10. [www.chartstats.com/songinfo.php?id=31119 Life Got Cold]. ChartStats.com. [www.webcitation.org/66SXIqumQ Архивировано из первоисточника 26 марта 2012].
  11. [www.chartstats.com/songinfo.php?id=216 The Show]. ChartStats.com. [www.webcitation.org/66SXJS5Zc Архивировано из первоисточника 26 марта 2012].
  12. [www.chartstats.com/release.php?release=292 Love Machine]. ChartStats.com. [www.webcitation.org/66SXK4b4j Архивировано из первоисточника 26 марта 2012].
  13. [www.chartstats.com/release.php?release=402 I’ll Stand By You]. ChartStats.com. [www.webcitation.org/66SXKk5cb Архивировано из первоисточника 26 марта 2012].
  14. Petridis, Alexis. [arts.guardian.co.uk/reviews/story/0,11712,1359307,00.html Girls Aloud, What Will The Neighbours Say?], The Guardian (26 November 2004). (англ.)
  15. William B. Swygart. [www.stylusmagazine.com/review.php?ID=2592 Girls Aloud – What Will The Neighbours Say?]. Stylus Magazine (13 December 2004). [www.webcitation.org/66SXLK2Ut Архивировано из первоисточника 26 марта 2012]. (англ.)
  16. [www.chartstats.com/release.php?release=532 Wake Me Up]. ChartStats.com. [www.webcitation.org/66SXM7Efv Архивировано из первоисточника 26 марта 2012].
  17. [showbiz.sky.com/Girls-Alouds-New-Dirty-Lyrics Girls Aloud's new dirty lyrics]. Sky Showbiz (17 November 2005). [www.webcitation.org/66SXMi5Bo Архивировано из первоисточника 26 марта 2012]. (англ.)
  18. Alexis Petridis. [www.guardian.co.uk/music/2005/dec/02/popandrock.shopping5 Girls Aloud, Chemistry], The Guardian (2 December 2005). (англ.)
  19. [www.chartstats.com/release.php?release=817 Long Hot Summer]. ChartStats.com. [www.webcitation.org/66SXO5Bdq Архивировано из первоисточника 26 марта 2012].
  20. 1 2 [xenomania.freehostia.com/press/brian_musicweek_nov06.html Master of melody enjoys life at the top.]. Music Week (18 November 2006). [www.webcitation.org/66SXOgZAu Архивировано из первоисточника 26 марта 2012]. (англ.)
  21. [www.billboard.com/bbcom/news/article_display.jsp?vnu_content_id=1001525483 Madonna dominates UK chart]. Billboard (21 November 2005). (англ.)
  22. Peter Cashmore. [www.guardian.co.uk/theguide/music/story/0,,1925924,00.html New releases], The Guardian (21 October 2006). (англ.)
  23. 1 2 [xenomanianews.blogspot.com/2009/11/end-of-decade-lists.html End of Decade: lists]. Xenomania News (29 November 2009). [www.webcitation.org/66SY0EUNY Архивировано из первоисточника 26 марта 2012]. (англ.)
  24. [news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/4559230.stm X Factor star in festive top spot], BBC News (25 December 2005). (англ.)
  25. [acharts.us/song/7223 Biology]. aCharts.us. [www.webcitation.org/66SXPFCPk Архивировано из первоисточника 26 марта 2012]. (англ.)
  26. 1 2 [www.chartstats.com/release.php?release=1089 Whole Lotta Story]. ChartStats.com. [www.webcitation.org/66SXQTwyQ Архивировано из первоисточника 26 марта 2012].
  27. [www.chartstats.com/albuminfo.php?id=766 The Sound Of – The Greatest Hits]. ChartStats.com. [www.webcitation.org/66SXR3lWq Архивировано из первоисточника 26 марта 2012].
  28. [www.musicweek.com/story.asp?sectioncode=1&storycode=1036788&c=1 Take That shine among IFPI Platinum elite]. Music Week (29 January 2009). [www.webcitation.org/66SXRfIAH Архивировано из первоисточника 26 марта 2012]. (англ.)
  29. [www.chartstats.com/songinfo.php?id=32783 Something Kinda Ooooh]. ChartStats.com. [www.webcitation.org/66SXSb8gs Архивировано из первоисточника 26 марта 2012].
  30. [www.chartstats.com/release.php?release=32784 Walk This Way]. ChartStats.com. [www.webcitation.org/66SXTCxWO Архивировано из первоисточника 26 марта 2012].
  31. [www.bbc.co.uk/music/release/59rg/ Pop/Chart Review – Girls Aloud, Tangled Up]. BBC (16 November 2007). [www.webcitation.org/66SXTqSbi Архивировано из первоисточника 26 марта 2012]. (англ.)
  32. 1 2 [www.chartstats.com/songinfo.php?id=33363 Sexy! No No No…]. ChartStats.com. [www.webcitation.org/66SXUye1V Архивировано из первоисточника 26 марта 2012].
  33. 1 2 John Lucas. [www.allmusic.com/album/tangled-up-r1263699/review Tangled Up]. Allmusic. [www.webcitation.org/66SXVZ7On Архивировано из первоисточника 26 марта 2012]. (англ.)
  34. [news.bbc.co.uk/cbbcnews/hi/newsid_6970000/newsid_6979400/6979432.stm Single Review: Girls Aloud – Sexy! No No No…], CBBC Newsround (18 October 2007). (англ.)
  35. [www.chartstats.com/release.php?release=33413 Can't Speak French]. ChartStats.com. [www.webcitation.org/66SXWQ5Z1 Архивировано из первоисточника 26 марта 2012].
  36. 1 2 Alex Fletcher. [www.digitalspy.co.uk/showbiz/a75551/girls-aloud-star-to-dance-in-compton.html Girls Aloud star to dance in Compton]. Digital Spy (13 September 2007). [www.webcitation.org/66SXX0ZCY Архивировано из первоисточника 26 марта 2012]. (англ.)
  37. [news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/7188029.stm Take That lead Brit nominations], BBC News (18 January 2008). (англ.)
  38. [www.chartstats.com/release.php?release=47917 Out of Control]. ChartStats.com. [www.webcitation.org/66SXYE5a2 Архивировано из первоисточника 26 марта 2012].
  39. Alan Jones. [www.musicweek.com/story.asp?sectioncode=1&storycode=1035964&c=1 Girls Aloud top singles chart with Promises], Music Week (27 October 2008). (англ.)
  40. Chris Heath. [xenomanianews.blogspot.com/2009/08/brian-higgins-interview-literally.html Brian Higgins interview] (July 2009). (англ.)
  41. [www.nme.com/news/brit-awards-2009/42882 Girls Aloud win Best British Single at the BRITs], NME (18 February 2009). (англ.)
  42. [www.petshopboys.co.uk/news/977/200901 The Loving Kind]. Pet Shop Boys (09 January 2009). [www.webcitation.org/66SXYq3Vi Архивировано из первоисточника 26 марта 2012]. (англ.)
  43. Nick Levine. [www.digitalspy.com/music/a143432/lady-gaga-grabs-second-week-at-no1.html Lady GaGa grabs second week at No.1]. Digital Spy (18 January 2009). [www.webcitation.org/66SXZXhSl Архивировано из первоисточника 26 марта 2012]. (англ.)
  44. Robin Carolan. [www.slantmagazine.com/music/review/girls-aloud-out-of-control/1566 Girls Aloud: Out of Control]. Slant Magazine (11 November 2008). (англ.)
  45. [www.chartstats.com/release.php?release=34005 Untouchable]. ChartStats.com. [www.webcitation.org/66SXb2C12 Архивировано из первоисточника 26 марта 2012].
  46. [news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/7889067.stm Three more albums for Girls Aloud], BBC News (13 February 2009). (англ.)
  47. [www.nme.com/news/girls-aloud/46150 Girls Aloud deny split rumours]. NME (16 July 2009). [www.webcitation.org/66SXbeF99 Архивировано из первоисточника 26 марта 2012]. (англ.)
  48. [news.bbc.co.uk/newsbeat/hi/entertainment/newsid_7762000/7762708.stm Girls Aloud to support Coldplay], BBC Newsbeat (3 December 2008). (англ.)
  49. Robert Copsey. [www.digitalspy.co.uk/music/news/a210274/cole-confirms-girls-alouds-future.html Cole confirms Girls Aloud's future]. Digital Spy (23 March 2010). [www.webcitation.org/66SXdbQX7 Архивировано из первоисточника 26 марта 2012]. (англ.)
  50. [www.mtv.co.uk/artists/girls-aloud/news/225552-girls-aloud-cheryl-cole Girls Aloud 'Will Be Back Next Year']. MTV (9 June 2010). [www.webcitation.org/66SXeb9YP Архивировано из первоисточника 26 марта 2012]. (англ.)
  51. Dan Sales. [www.dailystar.co.uk/news/view/151475/Girls-Aloud-will-not-perform-for-two-years/ Girls Aloud will not perform for two years]. Daily Star (30 August 2010). [www.webcitation.org/66SXi4SMs Архивировано из первоисточника 26 марта 2012]. (англ.)
  52. Ryan Love. [www.digitalspy.co.uk/music/news/a285758/cole-girls-aloud-will-mark-10th-year.html Cole: 'Girls Aloud will mark 10th year']. Digital Spy (3 November 2010). [www.webcitation.org/66SXl1Yzs Архивировано из первоисточника 26 марта 2012]. (англ.)
  53. Robert Copsey. [www.digitalspy.co.uk/music/news/a290354/coyle-cheryl-will-dictate-aloud-reunion.html Coyle: 'Cheryl will dictate Aloud reunion']. Digital Spy (29 November 2010). [www.webcitation.org/66SXm5tkC Архивировано из первоисточника 26 марта 2012]. (англ.)
  54. [www.contactmusic.com/news.nsf/story/girls-aloud-wont-officially-end_1198538 Girls Aloud Won't Officially End]. Contactmusic (6 February 2011). [www.webcitation.org/66SXnAjws Архивировано из первоисточника 26 марта 2012]. (англ.)
  55. Mark Savage. [www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-20001884 Girls Aloud reveal reunion plans]. BBC News (19 October 2012). [www.webcitation.org/6CKCyowIx Архивировано из первоисточника 21 ноября 2012]. (англ.)
  56. Kimberley Dadds. [www.digitalspy.co.uk/music/a75947/girls-aloud-join-franz-for-bowie-cover.html Girls Aloud Join Franz for Bowie Cover]. Digital Spy (19 September 2007). [www.webcitation.org/66SXodjgX Архивировано из первоисточника 26 марта 2012]. (англ.)
  57. [www.chartstats.com/songinfo.php?id=33616 Theme to St. Trinian's]. ChartStats.com. [www.webcitation.org/66SXpz3u7 Архивировано из первоисточника 26 марта 2012].
  58. Kim Dawson. [www.dailystar.co.uk/playlist/view/37998/It-s-not-Aloud/ It's not Aloud]. Daily Star (16 May 2008). [www.webcitation.org/66SXqYFCc Архивировано из первоисточника 26 марта 2012]. (англ.)
  59. 1 2 Nick Levin. [www.digitalspy.co.uk/music/a103156/annie-denies-girls-aloud-snub-rumours.html Annie denies Girls Aloud snub rumours]. Digital Spy (23 June 2008). [www.webcitation.org/66SXt6RlJ Архивировано из первоисточника 26 марта 2012]. (англ.)
  60. Ghost Hunting with Girls Aloud (англ.) на сайте Internet Movie Database
  61. [www.rte.ie/arts/2007/1113/coylen.html Nadine pulls out of Girls Aloud TV show]. RTÉ (13 November 2007). [www.webcitation.org/66SXuFGh5 Архивировано из первоисточника 26 марта 2012]. (англ.)
  62. Jen Blackburn. [www.thesun.co.uk/sol/homepage/showbiz/tv/article1915335.ece Girls on film], The Sun (11 November 2008). (англ.)
  63. [www.amazon.co.uk/dp/0593061225 Girls Aloud: Our Story, Our Style, Our Life]. Amazon.com. [www.webcitation.org/66SXvFT5y Архивировано из первоисточника 26 марта 2012]. (англ.)
  64. Tamara Hardingham-Gill. [www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-448286/The-Girls-Aloud-cover-up.html The Girls Aloud cover-up]. Daily Mail (19 April 2007). [www.webcitation.org/66SXwP47p Архивировано из первоисточника 26 марта 2012]. (англ.)
  65. [billboard.biz/bbbiz/content_display/industry/e3i4151a69586472f436fbf38e96168960b Girls Aloud seal Samsung deal]. Billboard.biz (26 June 2007). [www.webcitation.org/66SXxWv0F Архивировано из первоисточника 26 марта 2012]. (англ.)
  66. Mark Sweney. [www.guardian.co.uk/media/2008/oct/20/advertising-nintendo Girls Aloud to appear in Nintendo ads], The Guardian (20 October 2008). (англ.)
  67. [www.thesun.co.uk/sol/homepage/showbiz/bizarre/article885999.ece Girlband get million pound payout from KitKat], The Sun (7 March 2008). (англ.)
  68. [news.bbc.co.uk/cbbcnews/hi/music/newsid_3986000/3986493.stm Girls Aloud help Children In Need], CBBC Newsround (5 November 2004). (англ.)
  69. 1 2 [news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/6317377.stm Girl groups get red noses rolling], BBC News (31 July 2007). (англ.)
  70. 1 2 [www.thesun.co.uk/sol/homepage/showbiz/bizarre/article2195086.ece Comic Relief is Summit Special]. The Sun (02 February 2009). (англ.)
  71. [www.thetelegraphandargus.co.uk/news/news_behind/3800594.Girls_Aloud_s_Kimberley_helps_open___2_2_million_breast_cancer_centre/ Girls Aloud's Kimberley helps open £2.2 million breast cancer centre]. Telegraph & Argus (29 October 2008). [www.webcitation.org/66SXyG9EM Архивировано из первоисточника 26 марта 2012]. (англ.)
  72. [www.princes-trust.org.uk/about_the_trust/headline_news/national_news_2011/the_cheryl_cole_foundation.aspx The Cheryl Cole Foundation]. The Prince’s Trust. [www.webcitation.org/66SXzJ5Jk Архивировано из первоисточника 26 марта 2012]. (англ.)
  73. Neil McCormick. [blogs.telegraph.co.uk/culture/neilmccormick/100002407/xenomania-how-to-write-a-hit-song/ Xenomania: how to write a hit song], The Daily Telegraph (13 August 2009). (англ.)
  74. Richard Moore. [www.spinner.com/2009/12/06/best-british-songs-of-the-2000s/ Best British Songs of the 2000s]. Spinner.com (6 December 2009). [www.webcitation.org/66SY0vlyM Архивировано из первоисточника 27 марта 2012]. (англ.)
  75. 1 2 [entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/music/article6922991.ece?token=null&offset=60&page=6 The 100 best pop albums of the Noughties], The Times (21 November 2009). (англ.)
  76. Adrian Thrills. [www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-1234927/Now-thats-I-music-The-50-best-albums-Noughties.html Now that's what I call music: The 50 best albums of the Noughties], Daily Mail (12 December 2009). (англ.)
  77. Robert Copsey. [www.digitalspy.co.uk/music/news/a216110/girls-aloud-storm-music-rich-list.html Girls Aloud storm music rich list]. Digital Spy (23 April 2010). [www.webcitation.org/66SYEh1mM Архивировано из первоисточника 27 марта 2012]. (англ.)
  78. [www.ctv.ca/CTVNews/Entertainment/20101130/daniel-radcliffe-richest-brit-101130/ Daniel Radcliffe is Britain's youngest star]. CTV News Channel (30 November 2010). (англ.)
  79. Ian Youngs. [news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/reviews/3051139.stm Girls Aloud trounce pop rivals], BBC News (23 May 2003). (англ.)
  80. Angus Batey. [uk.launch.yahoo.com/l_reviews_a/29596.html Girls Aloud – 'Sound Of The Underground']. Yahoo! Music (30 May 2003). [www.webcitation.org/66SYFh9zU Архивировано из первоисточника 27 марта 2012]. (англ.)
  81. [www.starpulse.com/news/index.php/2008/09/14/jonas_brothers_still_want_girls_aloud Jonas Brothers still want Girls Aloud]. Starpulce.com (14 September 2008). [www.webcitation.org/66SYGU6au Архивировано из первоисточника 27 марта 2012]. (англ.)
  82. Johnny Davis. [entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/music/article2715781.ece?token=null&offset=12 Why it's OK to love Girls Aloud], The Times (27 October 2007). (англ.)
  83. Gordon Smart. [www.thesun.co.uk/sol/homepage/showbiz/bizarre/article1744322.ece Girls Alewd], The Sun (29 September 2008). (англ.)
  84. [angryape.com/news/gabriella-cilmi-backs-girls-aloud-and-james-morrison-for-brit-awards Gabriella Cilmi backs Girls Aloud and James Morrison for BRIT Awards]. Angryape (15 February 2009). [www.webcitation.org/66SYHVp6o Архивировано из первоисточника 27 марта 2012]. (англ.)
  85. [www.femalefirst.co.uk/celebrity/Noel+Gallagher-27344.html Take That Fan Noel Gallagher]. Female First (10 July 2009). [www.webcitation.org/66SYI1RwA Архивировано из первоисточника 27 марта 2012]. (англ.)
  86. Gordon Smart. [www.thesun.co.uk/sol/homepage/showbiz/bizarre/article1767103.ece Cheryl's song plea to Ashley], The Sun (3 October 2008). (англ.)
  87. Mayer Nissim. [www.digitalspy.co.uk/music/a147179/bono-girls-aloud-are-cutting-edge.html Bono: 'Girls Aloud are cutting edge']. Digital Spy (19 February 2009). [www.webcitation.org/66SYJa9mG Архивировано из первоисточника 27 марта 2012]. (англ.)
  88. Sylvia Patterson. [www.guardian.co.uk/music/2008/oct/05/girlsaloud.popandrock Girls uninterrupted], The Observer (5 October 2008). (англ.)
  89. [www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-1189124/Remember-used--Geri-Halliwell-Emma-Bunton-reminisce-Girls-Aloud-concert.html?ITO=1490 Remember when we used to do that... Geri Halliwell and Emma Bunton reminisce at Girls Aloud concert], Daily Mail (28 May 2009). (англ.)
  90. Scott Colothan. [www.gigwise.com/news.asp?contentid=13302 Arctic Monkeys heckled at homecoming show]. Gigwise.com (9 February 2006). [www.webcitation.org/66SYKcLw5 Архивировано из первоисточника 27 марта 2012]. (англ.)
  91. [www.hardcandymusic.com/2009/02/bloc-party-call-shots-girls-aloud-cover.html Bloc Party : Call The Shots (Girls Aloud Cover)]. Hard Candy (05 February 2009). [www.webcitation.org/66SYMP7Vf Архивировано из первоисточника 27 марта 2012]. (англ.)
  92. Elizabeth Day. [www.guardian.co.uk/music/2008/nov/09/girlsaloud-thexfactor Cheryl Cole, the nation's new sweetheart]. The Guardian (9 November 2008). [www.webcitation.org/66SYOHZ7C Архивировано из первоисточника 27 марта 2012]. (англ.)
  93. [www.mirror.co.uk/celebs/news/2009/04/22/girls-aloud-s-cheryl-cole-talent-show-success-was-just-the-start-of-journey-to-becoming-the-nation-s-sweetheart-115875-21297972 Girls Aloud's Cheryl Cole: Talent show success was just the start of journey to becoming the nation's sweetheart]. Daily Mirror (22 April 2009). [www.webcitation.org/66SYPBKQr Архивировано из первоисточника 27 марта 2012]. (англ.)
  94. Anita Singh. [www.telegraph.co.uk/culture/tvandradio/x-factor/6486233/Cheryl-Cole-from-nightclub-brawler-to-nations-sweetheart.html Cheryl Cole: from nightclub brawler to nation's sweetheart], The Daily Telegraph (2 November 2009). (англ.)
  95. [www.chartstats.com/release.php?release=48654 3 Words]. ChartStats.com. [www.webcitation.org/66SYQbQGw Архивировано из первоисточника 27 марта 2012].
  96. [www.chartstats.com/release.php?release=49730 Messy Little Raindrops]. ChartStats.com. [www.webcitation.org/66SYRDT8U Архивировано из первоисточника 27 марта 2012].
  97. [www.nme.com/news/nme/48035 Cheryl Cole scores fastest-selling single of 2009 with 'Fight For This Love']. NME (25 October 2009). [www.webcitation.org/66SYRntdo Архивировано из первоисточника 27 марта 2012]. (англ.)
  98. [news.bbc.co.uk/cbbcnews/hi/newsid_9140000/newsid_9143800/9143863.stm Cheryl Cole's Promise This beats Rihanna to number one], CBBC Newsround (1 November 2010). (англ.)
  99. Peter Robinson. [www.popjustice.com/index.php?option=com_content&task=view&id=4969&Itemid=206 Shoddily copied and pasted Nadine Coyle press release]. Popjustice (6 May 2010). [www.webcitation.org/66SYTQBWT Архивировано из первоисточника 27 марта 2012]. (англ.)
  100. [www.chartstats.com/release.php?release=49656 Insatiable]. ChartStats.com. [www.webcitation.org/66SYU9JFQ Архивировано из первоисточника 27 марта 2012].
  101. Ian Fletcher. [www.dailystar.co.uk/news/view/164011/Nadine-Coyle-deal-is-a-flop-/ Nadine Coyle deal is a flop]. Daily Star (22 November 2010). [www.webcitation.org/66SYUjIyc Архивировано из первоисточника 27 марта 2012]. (англ.)
  102. Deborah Arthurs. [www.dailymail.co.uk/femail/article-1209776/Kimberley-Walsh-announced-face-New-Look-thanks-real-girl-appeal.html Girls Aloud's Kimberley Walsh set to be the face of High Street store New Look, thanks to her 'real girl' appeal]. Daily Mail (26 August 2009). [www.webcitation.org/66SYYRi64 Архивировано из первоисточника 27 марта 2012]. (англ.)
  103. [www.ok.co.uk/celebnews/view/26348/Kimberley-Walsh-talks-to-OK-about-Glee-Girls-Aloud-and-her-naughty-drawer-/ Kimberley Walsh talks to OK! about Glee, Girls Aloud and her naughty drawer]. OK! (15 September 2010). [www.webcitation.org/66SYZmiCx Архивировано из первоисточника 27 марта 2012]. (англ.)
  104. [www.chartstats.com/release.php?release=49875 Like U Like]. ChartStats.com. [www.webcitation.org/66SYbh2nu Архивировано из первоисточника 27 марта 2012].
  105. Nadie Mendoza. [www.thesun.co.uk/sol/homepage/showbiz/bizarre/article986673.ece Nicola Roberts is beauty queen]. The Sun (10 April 2008). (англ.)
  106. [www.hellomagazine.com/healthandbeauty/makeup/201008314067/nicola-roberts/dainty-doll/makeup-range/1/ Girls Aloud star Nicola Roberts proves you can be pale and interesting]. Hello! (31 August 2010). [www.webcitation.org/66SYcMjhK Архивировано из первоисточника 27 марта 2012]. (англ.)
  107. [www.bbc.co.uk/programmes/b00qmvp9 Nicola Roberts: The Truth About Tanning]. BBC Online. [www.webcitation.org/66SYdei5l Архивировано из первоисточника 27 марта 2012]. (англ.)
  108. Colin Daniels. [www.digitalspy.co.uk/music/news/a291485/nicola-roberts-signs-solo-record-deal.html Nicola Roberts 'signs solo record deal']. Digital Spy (05 December 2010). [www.webcitation.org/66SYgSJKR Архивировано из первоисточника 27 марта 2012]. (англ.)
  109. Lewis Corner. [www.digitalspy.co.uk/music/news/a322921/nicola-roberts-premieres-beat-of-my-drum.html Nicola Roberts premieres 'Beat of My Drum']. Digital Spy (03 June 2011). [www.webcitation.org/66SYhXtIq Архивировано из первоисточника 27 марта 2012]. (англ.)
  110. [www.chartstats.com/release.php?release=50318 Beat of my Drum]. ChartStats.com. [www.webcitation.org/66SYiWfYW Архивировано из первоисточника 27 марта 2012].
  111. [www.bbc.co.uk/pressoffice/pressreleases/stories/2008/10_october/24/freefall.shtml Stellar cast in Freefall for BBC Two]. BBC (24 October 2008). [www.webcitation.org/66SYj7tCu Архивировано из первоисточника 27 марта 2012]. (англ.)
  112. Emily Sheridan. [www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-1234602/Sarah-Harding-steals-limelight-St-Trinians-2-premiere-revealing-black-dress.html Quick change Sarah Harding goes from 'naughtiest' schoolgirl in slinky black dress to a hot pink mini at St Trinian's premiere], Daily Mail (16 December 2009). (англ.)

Ссылки

  • [girlsaloud.co.uk/ Официальный сайт Girls Aloud]
  • [girlsaloud.ru Фан-клуб Girls Aloud в России]

Отрывок, характеризующий Girls Aloud

Первые пятнадцать лет XIX столетия в Европе представляют необыкновенное движение миллионов людей. Люди оставляют свои обычные занятия, стремятся с одной стороны Европы в другую, грабят, убивают один другого, торжествуют и отчаиваются, и весь ход жизни на несколько лет изменяется и представляет усиленное движение, которое сначала идет возрастая, потом ослабевая. Какая причина этого движения или по каким законам происходило оно? – спрашивает ум человеческий.
Историки, отвечая на этот вопрос, излагают нам деяния и речи нескольких десятков людей в одном из зданий города Парижа, называя эти деяния и речи словом революция; потом дают подробную биографию Наполеона и некоторых сочувственных и враждебных ему лиц, рассказывают о влиянии одних из этих лиц на другие и говорят: вот отчего произошло это движение, и вот законы его.
Но ум человеческий не только отказывается верить в это объяснение, но прямо говорит, что прием объяснения не верен, потому что при этом объяснении слабейшее явление принимается за причину сильнейшего. Сумма людских произволов сделала и революцию и Наполеона, и только сумма этих произволов терпела их и уничтожила.
«Но всякий раз, когда были завоевания, были завоеватели; всякий раз, когда делались перевороты в государстве, были великие люди», – говорит история. Действительно, всякий раз, когда являлись завоеватели, были и войны, отвечает ум человеческий, но это не доказывает, чтобы завоеватели были причинами войн и чтобы возможно было найти законы войны в личной деятельности одного человека. Всякий раз, когда я, глядя на свои часы, вижу, что стрелка подошла к десяти, я слышу, что в соседней церкви начинается благовест, но из того, что всякий раз, что стрелка приходит на десять часов тогда, как начинается благовест, я не имею права заключить, что положение стрелки есть причина движения колоколов.
Всякий раз, как я вижу движение паровоза, я слышу звук свиста, вижу открытие клапана и движение колес; но из этого я не имею права заключить, что свист и движение колес суть причины движения паровоза.
Крестьяне говорят, что поздней весной дует холодный ветер, потому что почка дуба развертывается, и действительно, всякую весну дует холодный ветер, когда развертывается дуб. Но хотя причина дующего при развертыванье дуба холодного ветра мне неизвестна, я не могу согласиться с крестьянами в том, что причина холодного ветра есть раэвертыванье почки дуба, потому только, что сила ветра находится вне влияний почки. Я вижу только совпадение тех условий, которые бывают во всяком жизненном явлении, и вижу, что, сколько бы и как бы подробно я ни наблюдал стрелку часов, клапан и колеса паровоза и почку дуба, я не узнаю причину благовеста, движения паровоза и весеннего ветра. Для этого я должен изменить совершенно свою точку наблюдения и изучать законы движения пара, колокола и ветра. То же должна сделать история. И попытки этого уже были сделаны.
Для изучения законов истории мы должны изменить совершенно предмет наблюдения, оставить в покое царей, министров и генералов, а изучать однородные, бесконечно малые элементы, которые руководят массами. Никто не может сказать, насколько дано человеку достигнуть этим путем понимания законов истории; но очевидно, что на этом пути только лежит возможность уловления исторических законов и что на этом пути не положено еще умом человеческим одной миллионной доли тех усилий, которые положены историками на описание деяний различных царей, полководцев и министров и на изложение своих соображений по случаю этих деяний.


Силы двунадесяти языков Европы ворвались в Россию. Русское войско и население отступают, избегая столкновения, до Смоленска и от Смоленска до Бородина. Французское войско с постоянно увеличивающеюся силой стремительности несется к Москве, к цели своего движения. Сила стремительности его, приближаясь к цели, увеличивается подобно увеличению быстроты падающего тела по мере приближения его к земле. Назади тысяча верст голодной, враждебной страны; впереди десятки верст, отделяющие от цели. Это чувствует всякий солдат наполеоновской армии, и нашествие надвигается само собой, по одной силе стремительности.
В русском войске по мере отступления все более и более разгорается дух озлобления против врага: отступая назад, оно сосредоточивается и нарастает. Под Бородиным происходит столкновение. Ни то, ни другое войско не распадаются, но русское войско непосредственно после столкновения отступает так же необходимо, как необходимо откатывается шар, столкнувшись с другим, с большей стремительностью несущимся на него шаром; и так же необходимо (хотя и потерявший всю свою силу в столкновении) стремительно разбежавшийся шар нашествия прокатывается еще некоторое пространство.
Русские отступают за сто двадцать верст – за Москву, французы доходят до Москвы и там останавливаются. В продолжение пяти недель после этого нет ни одного сражения. Французы не двигаются. Подобно смертельно раненному зверю, который, истекая кровью, зализывает свои раны, они пять недель остаются в Москве, ничего не предпринимая, и вдруг, без всякой новой причины, бегут назад: бросаются на Калужскую дорогу (и после победы, так как опять поле сражения осталось за ними под Малоярославцем), не вступая ни в одно серьезное сражение, бегут еще быстрее назад в Смоленск, за Смоленск, за Вильну, за Березину и далее.
В вечер 26 го августа и Кутузов, и вся русская армия были уверены, что Бородинское сражение выиграно. Кутузов так и писал государю. Кутузов приказал готовиться на новый бой, чтобы добить неприятеля не потому, чтобы он хотел кого нибудь обманывать, но потому, что он знал, что враг побежден, так же как знал это каждый из участников сражения.
Но в тот же вечер и на другой день стали, одно за другим, приходить известия о потерях неслыханных, о потере половины армии, и новое сражение оказалось физически невозможным.
Нельзя было давать сражения, когда еще не собраны были сведения, не убраны раненые, не пополнены снаряды, не сочтены убитые, не назначены новые начальники на места убитых, не наелись и не выспались люди.
А вместе с тем сейчас же после сражения, на другое утро, французское войско (по той стремительной силе движения, увеличенного теперь как бы в обратном отношении квадратов расстояний) уже надвигалось само собой на русское войско. Кутузов хотел атаковать на другой день, и вся армия хотела этого. Но для того чтобы атаковать, недостаточно желания сделать это; нужно, чтоб была возможность это сделать, а возможности этой не было. Нельзя было не отступить на один переход, потом точно так же нельзя было не отступить на другой и на третий переход, и наконец 1 го сентября, – когда армия подошла к Москве, – несмотря на всю силу поднявшегося чувства в рядах войск, сила вещей требовала того, чтобы войска эти шли за Москву. И войска отступили ещо на один, на последний переход и отдали Москву неприятелю.
Для тех людей, которые привыкли думать, что планы войн и сражений составляются полководцами таким же образом, как каждый из нас, сидя в своем кабинете над картой, делает соображения о том, как и как бы он распорядился в таком то и таком то сражении, представляются вопросы, почему Кутузов при отступлении не поступил так то и так то, почему он не занял позиции прежде Филей, почему он не отступил сразу на Калужскую дорогу, оставил Москву, и т. д. Люди, привыкшие так думать, забывают или не знают тех неизбежных условий, в которых всегда происходит деятельность всякого главнокомандующего. Деятельность полководца не имеет ни малейшего подобия с тою деятельностью, которую мы воображаем себе, сидя свободно в кабинете, разбирая какую нибудь кампанию на карте с известным количеством войска, с той и с другой стороны, и в известной местности, и начиная наши соображения с какого нибудь известного момента. Главнокомандующий никогда не бывает в тех условиях начала какого нибудь события, в которых мы всегда рассматриваем событие. Главнокомандующий всегда находится в средине движущегося ряда событий, и так, что никогда, ни в какую минуту, он не бывает в состоянии обдумать все значение совершающегося события. Событие незаметно, мгновение за мгновением, вырезается в свое значение, и в каждый момент этого последовательного, непрерывного вырезывания события главнокомандующий находится в центре сложнейшей игры, интриг, забот, зависимости, власти, проектов, советов, угроз, обманов, находится постоянно в необходимости отвечать на бесчисленное количество предлагаемых ему, всегда противоречащих один другому, вопросов.
Нам пресерьезно говорят ученые военные, что Кутузов еще гораздо прежде Филей должен был двинуть войска на Калужскую дорогу, что даже кто то предлагал таковой проект. Но перед главнокомандующим, особенно в трудную минуту, бывает не один проект, а всегда десятки одновременно. И каждый из этих проектов, основанных на стратегии и тактике, противоречит один другому. Дело главнокомандующего, казалось бы, состоит только в том, чтобы выбрать один из этих проектов. Но и этого он не может сделать. События и время не ждут. Ему предлагают, положим, 28 го числа перейти на Калужскую дорогу, но в это время прискакивает адъютант от Милорадовича и спрашивает, завязывать ли сейчас дело с французами или отступить. Ему надо сейчас, сию минуту, отдать приказанье. А приказанье отступить сбивает нас с поворота на Калужскую дорогу. И вслед за адъютантом интендант спрашивает, куда везти провиант, а начальник госпиталей – куда везти раненых; а курьер из Петербурга привозит письмо государя, не допускающее возможности оставить Москву, а соперник главнокомандующего, тот, кто подкапывается под него (такие всегда есть, и не один, а несколько), предлагает новый проект, диаметрально противоположный плану выхода на Калужскую дорогу; а силы самого главнокомандующего требуют сна и подкрепления; а обойденный наградой почтенный генерал приходит жаловаться, а жители умоляют о защите; посланный офицер для осмотра местности приезжает и доносит совершенно противоположное тому, что говорил перед ним посланный офицер; а лазутчик, пленный и делавший рекогносцировку генерал – все описывают различно положение неприятельской армии. Люди, привыкшие не понимать или забывать эти необходимые условия деятельности всякого главнокомандующего, представляют нам, например, положение войск в Филях и при этом предполагают, что главнокомандующий мог 1 го сентября совершенно свободно разрешать вопрос об оставлении или защите Москвы, тогда как при положении русской армии в пяти верстах от Москвы вопроса этого не могло быть. Когда же решился этот вопрос? И под Дриссой, и под Смоленском, и ощутительнее всего 24 го под Шевардиным, и 26 го под Бородиным, и в каждый день, и час, и минуту отступления от Бородина до Филей.


Русские войска, отступив от Бородина, стояли у Филей. Ермолов, ездивший для осмотра позиции, подъехал к фельдмаршалу.
– Драться на этой позиции нет возможности, – сказал он. Кутузов удивленно посмотрел на него и заставил его повторить сказанные слова. Когда он проговорил, Кутузов протянул ему руку.
– Дай ка руку, – сказал он, и, повернув ее так, чтобы ощупать его пульс, он сказал: – Ты нездоров, голубчик. Подумай, что ты говоришь.
Кутузов на Поклонной горе, в шести верстах от Дорогомиловской заставы, вышел из экипажа и сел на лавку на краю дороги. Огромная толпа генералов собралась вокруг него. Граф Растопчин, приехав из Москвы, присоединился к ним. Все это блестящее общество, разбившись на несколько кружков, говорило между собой о выгодах и невыгодах позиции, о положении войск, о предполагаемых планах, о состоянии Москвы, вообще о вопросах военных. Все чувствовали, что хотя и не были призваны на то, что хотя это не было так названо, но что это был военный совет. Разговоры все держались в области общих вопросов. Ежели кто и сообщал или узнавал личные новости, то про это говорилось шепотом, и тотчас переходили опять к общим вопросам: ни шуток, ни смеха, ни улыбок даже не было заметно между всеми этими людьми. Все, очевидно, с усилием, старались держаться на высота положения. И все группы, разговаривая между собой, старались держаться в близости главнокомандующего (лавка которого составляла центр в этих кружках) и говорили так, чтобы он мог их слышать. Главнокомандующий слушал и иногда переспрашивал то, что говорили вокруг него, но сам не вступал в разговор и не выражал никакого мнения. Большей частью, послушав разговор какого нибудь кружка, он с видом разочарования, – как будто совсем не о том они говорили, что он желал знать, – отворачивался. Одни говорили о выбранной позиции, критикуя не столько самую позицию, сколько умственные способности тех, которые ее выбрали; другие доказывали, что ошибка была сделана прежде, что надо было принять сраженье еще третьего дня; третьи говорили о битве при Саламанке, про которую рассказывал только что приехавший француз Кросар в испанском мундире. (Француз этот вместе с одним из немецких принцев, служивших в русской армии, разбирал осаду Сарагоссы, предвидя возможность так же защищать Москву.) В четвертом кружке граф Растопчин говорил о том, что он с московской дружиной готов погибнуть под стенами столицы, но что все таки он не может не сожалеть о той неизвестности, в которой он был оставлен, и что, ежели бы он это знал прежде, было бы другое… Пятые, выказывая глубину своих стратегических соображений, говорили о том направлении, которое должны будут принять войска. Шестые говорили совершенную бессмыслицу. Лицо Кутузова становилось все озабоченнее и печальнее. Из всех разговоров этих Кутузов видел одно: защищать Москву не было никакой физической возможности в полном значении этих слов, то есть до такой степени не было возможности, что ежели бы какой нибудь безумный главнокомандующий отдал приказ о даче сражения, то произошла бы путаница и сражения все таки бы не было; не было бы потому, что все высшие начальники не только признавали эту позицию невозможной, но в разговорах своих обсуждали только то, что произойдет после несомненного оставления этой позиции. Как же могли начальники вести свои войска на поле сражения, которое они считали невозможным? Низшие начальники, даже солдаты (которые тоже рассуждают), также признавали позицию невозможной и потому не могли идти драться с уверенностью поражения. Ежели Бенигсен настаивал на защите этой позиции и другие еще обсуждали ее, то вопрос этот уже не имел значения сам по себе, а имел значение только как предлог для спора и интриги. Это понимал Кутузов.
Бенигсен, выбрав позицию, горячо выставляя свой русский патриотизм (которого не мог, не морщась, выслушивать Кутузов), настаивал на защите Москвы. Кутузов ясно как день видел цель Бенигсена: в случае неудачи защиты – свалить вину на Кутузова, доведшего войска без сражения до Воробьевых гор, а в случае успеха – себе приписать его; в случае же отказа – очистить себя в преступлении оставления Москвы. Но этот вопрос интриги не занимал теперь старого человека. Один страшный вопрос занимал его. И на вопрос этот он ни от кого не слышал ответа. Вопрос состоял для него теперь только в том: «Неужели это я допустил до Москвы Наполеона, и когда же я это сделал? Когда это решилось? Неужели вчера, когда я послал к Платову приказ отступить, или третьего дня вечером, когда я задремал и приказал Бенигсену распорядиться? Или еще прежде?.. но когда, когда же решилось это страшное дело? Москва должна быть оставлена. Войска должны отступить, и надо отдать это приказание». Отдать это страшное приказание казалось ему одно и то же, что отказаться от командования армией. А мало того, что он любил власть, привык к ней (почет, отдаваемый князю Прозоровскому, при котором он состоял в Турции, дразнил его), он был убежден, что ему было предназначено спасение России и что потому только, против воли государя и по воле народа, он был избрал главнокомандующим. Он был убежден, что он один и этих трудных условиях мог держаться во главе армии, что он один во всем мире был в состоянии без ужаса знать своим противником непобедимого Наполеона; и он ужасался мысли о том приказании, которое он должен был отдать. Но надо было решить что нибудь, надо было прекратить эти разговоры вокруг него, которые начинали принимать слишком свободный характер.
Он подозвал к себе старших генералов.
– Ma tete fut elle bonne ou mauvaise, n'a qu'a s'aider d'elle meme, [Хороша ли, плоха ли моя голова, а положиться больше не на кого,] – сказал он, вставая с лавки, и поехал в Фили, где стояли его экипажи.


В просторной, лучшей избе мужика Андрея Савостьянова в два часа собрался совет. Мужики, бабы и дети мужицкой большой семьи теснились в черной избе через сени. Одна только внучка Андрея, Малаша, шестилетняя девочка, которой светлейший, приласкав ее, дал за чаем кусок сахара, оставалась на печи в большой избе. Малаша робко и радостно смотрела с печи на лица, мундиры и кресты генералов, одного за другим входивших в избу и рассаживавшихся в красном углу, на широких лавках под образами. Сам дедушка, как внутренне называла Maлаша Кутузова, сидел от них особо, в темном углу за печкой. Он сидел, глубоко опустившись в складное кресло, и беспрестанно покряхтывал и расправлял воротник сюртука, который, хотя и расстегнутый, все как будто жал его шею. Входившие один за другим подходили к фельдмаршалу; некоторым он пожимал руку, некоторым кивал головой. Адъютант Кайсаров хотел было отдернуть занавеску в окне против Кутузова, но Кутузов сердито замахал ему рукой, и Кайсаров понял, что светлейший не хочет, чтобы видели его лицо.
Вокруг мужицкого елового стола, на котором лежали карты, планы, карандаши, бумаги, собралось так много народа, что денщики принесли еще лавку и поставили у стола. На лавку эту сели пришедшие: Ермолов, Кайсаров и Толь. Под самыми образами, на первом месте, сидел с Георгием на шее, с бледным болезненным лицом и с своим высоким лбом, сливающимся с голой головой, Барклай де Толли. Второй уже день он мучился лихорадкой, и в это самое время его знобило и ломало. Рядом с ним сидел Уваров и негромким голосом (как и все говорили) что то, быстро делая жесты, сообщал Барклаю. Маленький, кругленький Дохтуров, приподняв брови и сложив руки на животе, внимательно прислушивался. С другой стороны сидел, облокотивши на руку свою широкую, с смелыми чертами и блестящими глазами голову, граф Остерман Толстой и казался погруженным в свои мысли. Раевский с выражением нетерпения, привычным жестом наперед курчавя свои черные волосы на висках, поглядывал то на Кутузова, то на входную дверь. Твердое, красивое и доброе лицо Коновницына светилось нежной и хитрой улыбкой. Он встретил взгляд Малаши и глазами делал ей знаки, которые заставляли девочку улыбаться.
Все ждали Бенигсена, который доканчивал свой вкусный обед под предлогом нового осмотра позиции. Его ждали от четырех до шести часов, и во все это время не приступали к совещанию и тихими голосами вели посторонние разговоры.
Только когда в избу вошел Бенигсен, Кутузов выдвинулся из своего угла и подвинулся к столу, но настолько, что лицо его не было освещено поданными на стол свечами.
Бенигсен открыл совет вопросом: «Оставить ли без боя священную и древнюю столицу России или защищать ее?» Последовало долгое и общее молчание. Все лица нахмурились, и в тишине слышалось сердитое кряхтенье и покашливанье Кутузова. Все глаза смотрели на него. Малаша тоже смотрела на дедушку. Она ближе всех была к нему и видела, как лицо его сморщилось: он точно собрался плакать. Но это продолжалось недолго.
– Священную древнюю столицу России! – вдруг заговорил он, сердитым голосом повторяя слова Бенигсена и этим указывая на фальшивую ноту этих слов. – Позвольте вам сказать, ваше сиятельство, что вопрос этот не имеет смысла для русского человека. (Он перевалился вперед своим тяжелым телом.) Такой вопрос нельзя ставить, и такой вопрос не имеет смысла. Вопрос, для которого я просил собраться этих господ, это вопрос военный. Вопрос следующий: «Спасенье России в армии. Выгоднее ли рисковать потерею армии и Москвы, приняв сраженье, или отдать Москву без сражения? Вот на какой вопрос я желаю знать ваше мнение». (Он откачнулся назад на спинку кресла.)
Начались прения. Бенигсен не считал еще игру проигранною. Допуская мнение Барклая и других о невозможности принять оборонительное сражение под Филями, он, проникнувшись русским патриотизмом и любовью к Москве, предлагал перевести войска в ночи с правого на левый фланг и ударить на другой день на правое крыло французов. Мнения разделились, были споры в пользу и против этого мнения. Ермолов, Дохтуров и Раевский согласились с мнением Бенигсена. Руководимые ли чувством потребности жертвы пред оставлением столицы или другими личными соображениями, но эти генералы как бы не понимали того, что настоящий совет не мог изменить неизбежного хода дел и что Москва уже теперь оставлена. Остальные генералы понимали это и, оставляя в стороне вопрос о Москве, говорили о том направлении, которое в своем отступлении должно было принять войско. Малаша, которая, не спуская глаз, смотрела на то, что делалось перед ней, иначе понимала значение этого совета. Ей казалось, что дело было только в личной борьбе между «дедушкой» и «длиннополым», как она называла Бенигсена. Она видела, что они злились, когда говорили друг с другом, и в душе своей она держала сторону дедушки. В средине разговора она заметила быстрый лукавый взгляд, брошенный дедушкой на Бенигсена, и вслед за тем, к радости своей, заметила, что дедушка, сказав что то длиннополому, осадил его: Бенигсен вдруг покраснел и сердито прошелся по избе. Слова, так подействовавшие на Бенигсена, были спокойным и тихим голосом выраженное Кутузовым мнение о выгоде и невыгоде предложения Бенигсена: о переводе в ночи войск с правого на левый фланг для атаки правого крыла французов.
– Я, господа, – сказал Кутузов, – не могу одобрить плана графа. Передвижения войск в близком расстоянии от неприятеля всегда бывают опасны, и военная история подтверждает это соображение. Так, например… (Кутузов как будто задумался, приискивая пример и светлым, наивным взглядом глядя на Бенигсена.) Да вот хоть бы Фридландское сражение, которое, как я думаю, граф хорошо помнит, было… не вполне удачно только оттого, что войска наши перестроивались в слишком близком расстоянии от неприятеля… – Последовало, показавшееся всем очень продолжительным, минутное молчание.
Прения опять возобновились, но часто наступали перерывы, и чувствовалось, что говорить больше не о чем.
Во время одного из таких перерывов Кутузов тяжело вздохнул, как бы сбираясь говорить. Все оглянулись на него.
– Eh bien, messieurs! Je vois que c'est moi qui payerai les pots casses, [Итак, господа, стало быть, мне платить за перебитые горшки,] – сказал он. И, медленно приподнявшись, он подошел к столу. – Господа, я слышал ваши мнения. Некоторые будут несогласны со мной. Но я (он остановился) властью, врученной мне моим государем и отечеством, я – приказываю отступление.
Вслед за этим генералы стали расходиться с той же торжественной и молчаливой осторожностью, с которой расходятся после похорон.
Некоторые из генералов негромким голосом, совсем в другом диапазоне, чем когда они говорили на совете, передали кое что главнокомандующему.
Малаша, которую уже давно ждали ужинать, осторожно спустилась задом с полатей, цепляясь босыми ножонками за уступы печки, и, замешавшись между ног генералов, шмыгнула в дверь.
Отпустив генералов, Кутузов долго сидел, облокотившись на стол, и думал все о том же страшном вопросе: «Когда же, когда же наконец решилось то, что оставлена Москва? Когда было сделано то, что решило вопрос, и кто виноват в этом?»
– Этого, этого я не ждал, – сказал он вошедшему к нему, уже поздно ночью, адъютанту Шнейдеру, – этого я не ждал! Этого я не думал!
– Вам надо отдохнуть, ваша светлость, – сказал Шнейдер.
– Да нет же! Будут же они лошадиное мясо жрать, как турки, – не отвечая, прокричал Кутузов, ударяя пухлым кулаком по столу, – будут и они, только бы…


В противоположность Кутузову, в то же время, в событии еще более важнейшем, чем отступление армии без боя, в оставлении Москвы и сожжении ее, Растопчин, представляющийся нам руководителем этого события, действовал совершенно иначе.
Событие это – оставление Москвы и сожжение ее – было так же неизбежно, как и отступление войск без боя за Москву после Бородинского сражения.
Каждый русский человек, не на основании умозаключений, а на основании того чувства, которое лежит в нас и лежало в наших отцах, мог бы предсказать то, что совершилось.
Начиная от Смоленска, во всех городах и деревнях русской земли, без участия графа Растопчина и его афиш, происходило то же самое, что произошло в Москве. Народ с беспечностью ждал неприятеля, не бунтовал, не волновался, никого не раздирал на куски, а спокойно ждал своей судьбы, чувствуя в себе силы в самую трудную минуту найти то, что должно было сделать. И как только неприятель подходил, богатейшие элементы населения уходили, оставляя свое имущество; беднейшие оставались и зажигали и истребляли то, что осталось.
Сознание того, что это так будет, и всегда так будет, лежало и лежит в душе русского человека. И сознание это и, более того, предчувствие того, что Москва будет взята, лежало в русском московском обществе 12 го года. Те, которые стали выезжать из Москвы еще в июле и начале августа, показали, что они ждали этого. Те, которые выезжали с тем, что они могли захватить, оставляя дома и половину имущества, действовали так вследствие того скрытого (latent) патриотизма, который выражается не фразами, не убийством детей для спасения отечества и т. п. неестественными действиями, а который выражается незаметно, просто, органически и потому производит всегда самые сильные результаты.
«Стыдно бежать от опасности; только трусы бегут из Москвы», – говорили им. Растопчин в своих афишках внушал им, что уезжать из Москвы было позорно. Им совестно было получать наименование трусов, совестно было ехать, но они все таки ехали, зная, что так надо было. Зачем они ехали? Нельзя предположить, чтобы Растопчин напугал их ужасами, которые производил Наполеон в покоренных землях. Уезжали, и первые уехали богатые, образованные люди, знавшие очень хорошо, что Вена и Берлин остались целы и что там, во время занятия их Наполеоном, жители весело проводили время с обворожительными французами, которых так любили тогда русские мужчины и в особенности дамы.
Они ехали потому, что для русских людей не могло быть вопроса: хорошо ли или дурно будет под управлением французов в Москве. Под управлением французов нельзя было быть: это было хуже всего. Они уезжали и до Бородинского сражения, и еще быстрее после Бородинского сражения, невзирая на воззвания к защите, несмотря на заявления главнокомандующего Москвы о намерении его поднять Иверскую и идти драться, и на воздушные шары, которые должны были погубить французов, и несмотря на весь тот вздор, о котором нисал Растопчин в своих афишах. Они знали, что войско должно драться, и что ежели оно не может, то с барышнями и дворовыми людьми нельзя идти на Три Горы воевать с Наполеоном, а что надо уезжать, как ни жалко оставлять на погибель свое имущество. Они уезжали и не думали о величественном значении этой громадной, богатой столицы, оставленной жителями и, очевидно, сожженной (большой покинутый деревянный город необходимо должен был сгореть); они уезжали каждый для себя, а вместе с тем только вследствие того, что они уехали, и совершилось то величественное событие, которое навсегда останется лучшей славой русского народа. Та барыня, которая еще в июне месяце с своими арапами и шутихами поднималась из Москвы в саратовскую деревню, с смутным сознанием того, что она Бонапарту не слуга, и со страхом, чтобы ее не остановили по приказанию графа Растопчина, делала просто и истинно то великое дело, которое спасло Россию. Граф же Растопчин, который то стыдил тех, которые уезжали, то вывозил присутственные места, то выдавал никуда не годное оружие пьяному сброду, то поднимал образа, то запрещал Августину вывозить мощи и иконы, то захватывал все частные подводы, бывшие в Москве, то на ста тридцати шести подводах увозил делаемый Леппихом воздушный шар, то намекал на то, что он сожжет Москву, то рассказывал, как он сжег свой дом и написал прокламацию французам, где торжественно упрекал их, что они разорили его детский приют; то принимал славу сожжения Москвы, то отрекался от нее, то приказывал народу ловить всех шпионов и приводить к нему, то упрекал за это народ, то высылал всех французов из Москвы, то оставлял в городе г жу Обер Шальме, составлявшую центр всего французского московского населения, а без особой вины приказывал схватить и увезти в ссылку старого почтенного почт директора Ключарева; то сбирал народ на Три Горы, чтобы драться с французами, то, чтобы отделаться от этого народа, отдавал ему на убийство человека и сам уезжал в задние ворота; то говорил, что он не переживет несчастия Москвы, то писал в альбомы по французски стихи о своем участии в этом деле, – этот человек не понимал значения совершающегося события, а хотел только что то сделать сам, удивить кого то, что то совершить патриотически геройское и, как мальчик, резвился над величавым и неизбежным событием оставления и сожжения Москвы и старался своей маленькой рукой то поощрять, то задерживать течение громадного, уносившего его вместе с собой, народного потока.


Элен, возвратившись вместе с двором из Вильны в Петербург, находилась в затруднительном положении.
В Петербурге Элен пользовалась особым покровительством вельможи, занимавшего одну из высших должностей в государстве. В Вильне же она сблизилась с молодым иностранным принцем. Когда она возвратилась в Петербург, принц и вельможа были оба в Петербурге, оба заявляли свои права, и для Элен представилась новая еще в ее карьере задача: сохранить свою близость отношений с обоими, не оскорбив ни одного.
То, что показалось бы трудным и даже невозможным для другой женщины, ни разу не заставило задуматься графиню Безухову, недаром, видно, пользовавшуюся репутацией умнейшей женщины. Ежели бы она стала скрывать свои поступки, выпутываться хитростью из неловкого положения, она бы этим самым испортила свое дело, сознав себя виноватою; но Элен, напротив, сразу, как истинно великий человек, который может все то, что хочет, поставила себя в положение правоты, в которую она искренно верила, а всех других в положение виноватости.
В первый раз, как молодое иностранное лицо позволило себе делать ей упреки, она, гордо подняв свою красивую голову и вполуоборот повернувшись к нему, твердо сказала:
– Voila l'egoisme et la cruaute des hommes! Je ne m'attendais pas a autre chose. Za femme se sacrifie pour vous, elle souffre, et voila sa recompense. Quel droit avez vous, Monseigneur, de me demander compte de mes amities, de mes affections? C'est un homme qui a ete plus qu'un pere pour moi. [Вот эгоизм и жестокость мужчин! Я ничего лучшего и не ожидала. Женщина приносит себя в жертву вам; она страдает, и вот ей награда. Ваше высочество, какое имеете вы право требовать от меня отчета в моих привязанностях и дружеских чувствах? Это человек, бывший для меня больше чем отцом.]
Лицо хотело что то сказать. Элен перебила его.
– Eh bien, oui, – сказала она, – peut etre qu'il a pour moi d'autres sentiments que ceux d'un pere, mais ce n'est; pas une raison pour que je lui ferme ma porte. Je ne suis pas un homme pour etre ingrate. Sachez, Monseigneur, pour tout ce qui a rapport a mes sentiments intimes, je ne rends compte qu'a Dieu et a ma conscience, [Ну да, может быть, чувства, которые он питает ко мне, не совсем отеческие; но ведь из за этого не следует же мне отказывать ему от моего дома. Я не мужчина, чтобы платить неблагодарностью. Да будет известно вашему высочеству, что в моих задушевных чувствах я отдаю отчет только богу и моей совести.] – кончила она, дотрогиваясь рукой до высоко поднявшейся красивой груди и взглядывая на небо.
– Mais ecoutez moi, au nom de Dieu. [Но выслушайте меня, ради бога.]
– Epousez moi, et je serai votre esclave. [Женитесь на мне, и я буду вашею рабою.]
– Mais c'est impossible. [Но это невозможно.]
– Vous ne daignez pas descende jusqu'a moi, vous… [Вы не удостаиваете снизойти до брака со мною, вы…] – заплакав, сказала Элен.
Лицо стало утешать ее; Элен же сквозь слезы говорила (как бы забывшись), что ничто не может мешать ей выйти замуж, что есть примеры (тогда еще мало было примеров, но она назвала Наполеона и других высоких особ), что она никогда не была женою своего мужа, что она была принесена в жертву.
– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.
– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.
В один день он сводил графиню в католический храм, где она стала на колени перед алтарем, к которому она была подведена. Немолодой обворожительный француз положил ей на голову руки, и, как она сама потом рассказывала, она почувствовала что то вроде дуновения свежего ветра, которое сошло ей в душу. Ей объяснили, что это была la grace [благодать].
Потом ей привели аббата a robe longue [в длинном платье], он исповедовал ее и отпустил ей грехи ее. На другой день ей принесли ящик, в котором было причастие, и оставили ей на дому для употребления. После нескольких дней Элен, к удовольствию своему, узнала, что она теперь вступила в истинную католическую церковь и что на днях сам папа узнает о ней и пришлет ей какую то бумагу.
Все, что делалось за это время вокруг нее и с нею, все это внимание, обращенное на нее столькими умными людьми и выражающееся в таких приятных, утонченных формах, и голубиная чистота, в которой она теперь находилась (она носила все это время белые платья с белыми лентами), – все это доставляло ей удовольствие; но из за этого удовольствия она ни на минуту не упускала своей цели. И как всегда бывает, что в деле хитрости глупый человек проводит более умных, она, поняв, что цель всех этих слов и хлопот состояла преимущественно в том, чтобы, обратив ее в католичество, взять с нее денег в пользу иезуитских учреждений {о чем ей делали намеки), Элен, прежде чем давать деньги, настаивала на том, чтобы над нею произвели те различные операции, которые бы освободили ее от мужа. В ее понятиях значение всякой религии состояло только в том, чтобы при удовлетворении человеческих желаний соблюдать известные приличия. И с этою целью она в одной из своих бесед с духовником настоятельно потребовала от него ответа на вопрос о том, в какой мере ее брак связывает ее.
Они сидели в гостиной у окна. Были сумерки. Из окна пахло цветами. Элен была в белом платье, просвечивающем на плечах и груди. Аббат, хорошо откормленный, а пухлой, гладко бритой бородой, приятным крепким ртом и белыми руками, сложенными кротко на коленях, сидел близко к Элен и с тонкой улыбкой на губах, мирно – восхищенным ее красотою взглядом смотрел изредка на ее лицо и излагал свой взгляд на занимавший их вопрос. Элен беспокойно улыбалась, глядела на его вьющиеся волоса, гладко выбритые чернеющие полные щеки и всякую минуту ждала нового оборота разговора. Но аббат, хотя, очевидно, и наслаждаясь красотой и близостью своей собеседницы, был увлечен мастерством своего дела.
Ход рассуждения руководителя совести был следующий. В неведении значения того, что вы предпринимали, вы дали обет брачной верности человеку, который, с своей стороны, вступив в брак и не веря в религиозное значение брака, совершил кощунство. Брак этот не имел двоякого значения, которое должен он иметь. Но несмотря на то, обет ваш связывал вас. Вы отступили от него. Что вы совершили этим? Peche veniel или peche mortel? [Грех простительный или грех смертный?] Peche veniel, потому что вы без дурного умысла совершили поступок. Ежели вы теперь, с целью иметь детей, вступили бы в новый брак, то грех ваш мог бы быть прощен. Но вопрос опять распадается надвое: первое…
– Но я думаю, – сказала вдруг соскучившаяся Элен с своей обворожительной улыбкой, – что я, вступив в истинную религию, не могу быть связана тем, что наложила на меня ложная религия.
Directeur de conscience [Блюститель совести] был изумлен этим постановленным перед ним с такою простотою Колумбовым яйцом. Он восхищен был неожиданной быстротой успехов своей ученицы, но не мог отказаться от своего трудами умственными построенного здания аргументов.
– Entendons nous, comtesse, [Разберем дело, графиня,] – сказал он с улыбкой и стал опровергать рассуждения своей духовной дочери.


Элен понимала, что дело было очень просто и легко с духовной точки зрения, но что ее руководители делали затруднения только потому, что они опасались, каким образом светская власть посмотрит на это дело.
И вследствие этого Элен решила, что надо было в обществе подготовить это дело. Она вызвала ревность старика вельможи и сказала ему то же, что первому искателю, то есть поставила вопрос так, что единственное средство получить права на нее состояло в том, чтобы жениться на ней. Старое важное лицо первую минуту было так же поражено этим предложением выйти замуж от живого мужа, как и первое молодое лицо; но непоколебимая уверенность Элен в том, что это так же просто и естественно, как и выход девушки замуж, подействовала и на него. Ежели бы заметны были хоть малейшие признаки колебания, стыда или скрытности в самой Элен, то дело бы ее, несомненно, было проиграно; но не только не было этих признаков скрытности и стыда, но, напротив, она с простотой и добродушной наивностью рассказывала своим близким друзьям (а это был весь Петербург), что ей сделали предложение и принц и вельможа и что она любит обоих и боится огорчить того и другого.