Give My Regards to Broad Street (саундтрек)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
Give My Regards to Broad Street
Саундтрек Пола Маккартни
Дата выпуска

22 октября 1984

Записан

1984

Жанры

поп-рок, синти-поп

Длительность

45:19 (LP)
57:05 (кассета)
61:10 (CD)
73:54 (CD 1993)

Продюсер

Джордж Мартин

Язык песен

английский

Лейблы

Parlophone / EMI (Великобритания)
Columbia (США)

Хронология Пола Маккартни
Pipes of Peace
(1983)
Give My Regards to Broad Street
(1984)
Press to Play
(1986)
Синглы из Press to Play
  1. «No More Lonely Nights»
    Выпущен: 24 сентября 1984
К:Альбомы 1984 года
 Рецензии
Оценки критиков
Источник Оценка
AllMusic [1]
Encyclopedia of Popular Music [2]
The Essential Rock Discography 3/10[3]
MusicHound [4]
Q [5]
The Rolling Stone Album Guide [6]

Give My Regards to Broad Street — саундтрек к фильму «Передай привет Брод-стрит» 1984 года, записанный британским исполнителем Полом Маккартни. Издан 22 октября звукозаписывающими компаниями Parlophone / EMI RecordsВеликобритании) и Columbia RecordsСША)[7][8]. В 1984 году в США саундтрек стал золотым[9].

В отличие от фильма саундтрек оказался коммерчески успешным, он достиг первого места в английском чарте[10] и 21 места в американском чарте Billboard 200[11]. Единственный сингл, выпущенный с саундтрека, «No More Lonely Nights», поднимался до второго места в английском чарте[10], до шестого места в американском чарте Billboard Hot 100[12], до второго места в чарте Billboard Adult Contemporary и до 16 — в чарте Billboard Mainstream Rock[13]. В 1985 году песня номинировалась на премию BAFTA в категории Лучшая песня к фильму и на премию Золотой Глобус в категории Лучшая песня[14].





Песни

Большую часть альбома Give My Regards to Broad Street составили лучшие из классических песен Пола Маккартни, написанных им как в эпоху The Beatles, так и Wings: «Good Day Sunshine», «Yesterday», «Here, There and Everywhere», «Silly Love Songs», «For No One», «Eleanor Rigby» и «The Long and Winding Road». Помимо этого, в альбом вошли также песни с поздних сольных альбомов Пола Маккартни: «Ballroom Dancing» и «Wanderlust» с альбома Tug of War и «So Bad» с Pipes of Peace. Наряду с «No More Lonely Nights» оригинальными треками в саундтреке являются «Not Such a Bad Boy», «No Values» и оркестрированная версия «Eleanor Rigby» под названием «Eleanor’s Dream». Количество песен и их продолжительность превысили возможность записи готового материала на один виниловый диск без потери качества. В связи с этим многие треки подверглись редакции. В то же время в саундтреке, записанном на аудиокассету и CD, изначальная продолжительность всех треков была сохранена. Помимо этого, в CD-версию вошёл нигде ранее не изданный бонус-трек «Goodnight Princess». Заметным отличием в оформлении Give My Regards to Broad Street стало изменение указания авторства дуэта Пола Маккартни и Джона Леннона, если раньше авторство песен на всех предыдущих альбомах подписывалось как «Lennon-McCartney», то теперь его стали обозначать, как McCartney-Lennon".

Песня «No More Lonely Nights» была выпущена в виде сингла за месяц до издания Give My Regards to Broad Street. Во многом успех этого хита определил популярность всего саундтрека. В записи «No More Lonely Nights» принял участие гитарист Pink Floyd Дэвид Гилмор, сыгравший в этом треке гитарное соло.

Список композиций

Автор композиций Пол Маккартни, кроме особо указанных, которые были созданы в соавторстве с Джоном Ленноном.

№ CD № кассета № LP название длительность CD длительность LP примечание
1 A1 A1 «No More Lonely Nights (Ballad)» 5:13 4:42 с участием Дэвида Гилмора в записи гитарной партии
2 A2 A2 «Good Day Sunshine» 2:33 1:49 (Леннон — Маккартни), оригинальная запись с альбома The Beatles Revolver
A3 A3 «Corridor Music» 0:19
3 A4 A4 «Yesterday» 1:43 1:43 (Леннон — Маккартни), оригинальная запись с альбома The Beatles Help!
4 A5 A5 «Here, There and Everywhere» 1:43 1:45 (Леннон — Маккартни), оригинальная запись с альбома The Beatles Revolver
5 A6 A6 «Wanderlust» 4:07 2:48 оригинальная запись с сольного альбома Пола Маккартни Tug of War
6 A7 A7 «Ballroom Dancing» 4:51 4:35 с участием Джон Пола Джонса, сыгравшего партию бас-гитары, оригинальная запись с сольного альбома Пола Маккартни Tug of War
7 A8 A8 «Silly Love Songs» 5:27 4:31 оригинальная запись с альбома Wings Wings at the Speed of Sound
A9 B1 «Silly Love Songs (Reprise)» 0:36
8 A10 B2 «Not Such a Bad Boy» 3:29 3:19
9 B1 «So Bad» 3:25 оригинальная запись с сольного альбома Пола Маккартни Pipes of Peace
10 B2 B3 «No Values» 4:12 4:13 «No More Lonely Nights (Ballad reprise)» на издании 1993 CD remaster неправильно указана, как переходящая в песню «No Values»
11 B3 B4 «No More Lonely Nights (Ballad reprise)» 2:12 0:13
B4 B5 «For No One» 1:58 (Леннон — Маккартни), оригинальная запись с альбома The Beatles Revolver
12 B5 B6 «Eleanor Rigby» 9:10 2:07 (Леннон — Маккартни), оригинальная запись с альбома The Beatles Revolver
B7 «Eleanor’s Dream» 1:01
13 B6 B8 «The Long and Winding Road» 3:57 3:47 (Леннон — Маккартни), оригинальная запись с альбома The Beatles Let It Be
14 B7 B9 «No More Lonely Nights (Playout version)» 5:03 4:26
15 «Goodnight Princess» 3:58 оригинальная запись на CD издании, выпущенном компанией Columbia(CK 39613), с названием «Goodnight Lonely Princess»
1993 bonus tracks
№ CD № кассета № LP название длительность CD длительность LP примечания
16 «No More Lonely Nights (extended version)» 8:11 «No More Lonely Nights (special dance edit)» неправильно обозначена как «No More Lonely Nights (special dance mix
17 «No More Lonely Nights (special dance mix)» 4:21

Версия LP

Чарты

Наивысшие позиции

Чарт (1984) Позиция
Australian Kent Music Report[15] 10
Canadian RPM Albums Chart[16] 23
Dutch Mega Albums Chart[17] 24
Italian Albums Chart[18] 15
Japanese Oricon LPs Chart[19] 6
New Zealand Albums Chart[20] 25
Norwegian VG-lista Albums Chart[21] 4
Spanish Albums Chart[22] 4
Swedish Albums Chart[23] 9
UK Albums Chart[24] 1
US Billboard 200[25] 21
West German Media Control Albums Chart[26] 25

Итоговые годовые чарты

Чарт (1984) Позиция
Australian Albums Chart[15] 85
Canadian Albums Chart[27] 79
Italian Albums Chart[18] 75
Japanese Albums Chart[28] 95
Spanish Albums Chart[22] 15
UK Albums Chart[29] 27

Сертификации и продажи

Регион Сертификация Продажи
Japan (Oricon Charts) 164,000[19]
Испания (PROMUSICAE)[30] Gold 50 000^
Великобритания (BPI)[31] Platinum 300 000^
США (RIAA)[32] Gold 500 000^

^данные о партиях основаны только на сертификации

Участники записи

Продюсирование и звукозапись

Напишите отзыв о статье "Give My Regards to Broad Street (саундтрек)"

Примечания

  1. [www.allmusic.com/album/r44387 Give My Regards to Broad Street (саундтрек)] (англ.) на сайте Allmusic
  2. Larkin, Colin. The Encyclopedia of Popular Music (4th edn). — New York, NY: Oxford University Press, 2006. — P. 1257. — ISBN 0-19-531373-9.
  3. Strong, Martin C. The Essential Rock Discography. — Edinburgh, UK: Canongate, 2006. — P. 696. — ISBN 978-1-84195-827-9.
  4. Graff, Gary; Durchholz, Daniel (eds) (1999). MusicHound Rock: The Essential Album Guide. Farmington Hills, MI: Visible Ink Press. p. 730. ISBN 1-57859-061-2.
  5. Nicol, Jimmy. Re-releases: Paul McCartney The Paul McCartney Collection, Q (October 1993), стр. 119.
  6. Randall, Mac; Brackett, Nathan; Hoard, Christian (eds) (2004). The New Rolling Stone Album Guide (4th edn). New York, NY: Simon & Schuster. p. 526. ISBN 0-7432-0169-8.
  7. [www.discogs.com/Paul-McCartney-Give-My-Regards-To-Broad-Street/master/93692 Paul McCartney. Give My Regards To Broad Street] (англ.). Discogs.com. [archive.is/P9V82 Архивировано из первоисточника 7 июня 2016]. (Проверено 8 июня 2016)
  8. [www.allmusic.com/album/give-my-regards-to-broad-street-mw0000650478 Paul McCartney. Give My Regards To Broad Street] (англ.). Allmusic.com. (Проверено 8 июня 2016)
  9. [www.riaa.com/gold-platinum/?tab_active=default-award&ar=PAUL+MC+CARTNEY&ti=GIVE+MY+REGARDS+TO+BROAD+STREET&col=certification_date&ord=asc#search_section Gold-platinum. Paul McCartney. Give My Regards To Broad Street] (англ.). RIAA. (Проверено 8 июня 2016)
  10. 1 2 [www.officialcharts.com/artist/18538/paul%20mccartney/ Paul McCartney] (англ.). The Official UK Charts Company. (Проверено 8 июня 2016)
  11. [www.billboard.com/charts/billboard-200/1984-12-01 Billboard 200. The week of December 1, 1984. Paul McCartney. Give My Regards To Broad Street] (англ.). Billboard. (Проверено 8 июня 2016)
  12. [www.billboard.com/charts/hot-100/1984-12-08 Billboard The Hot 100. The week of December 8, 1984. Paul McCartney. No More Lonely Nights] (англ.). Billboard. (Проверено 8 июня 2016)
  13. [www.allmusic.com/album/give-my-regards-to-broad-street-mw0000650478/awards Paul McCartney. Give My Regards To Broad Street. Awards] (англ.). Allmusic.com. (Проверено 8 июня 2016)
  14. [www.imdb.com/title/tt0087337/awards Give My Regards to Broad Street (1984). Awards] (англ.). IMDb. (Проверено 8 июня 2016)
  15. 1 2 Kent David. Australian Chart Book 1970–1992. — St Ives, N.S.W.: Australian Chart Book, 1993. — ISBN 0-646-11917-6.
  16. [www.collectionscanada.gc.ca/rpm/028020-119.01-e.php?&file_num=nlc008388.9588&type=1&interval=50&PHPSESSID=mhe12pta2k83e08udtq66ot062 Top Albums/CDs – Volume 41, No. 13] (PHP). RPM (1 December 1984). Проверено 3 мая 2012.
  17. [dutchcharts.nl/showitem.asp?interpret=Paul+McCartney&titel=Give+My+Regards+To+Broad+Street&cat=a dutchcharts.nl Paul McCartney – Give My Regards to Broad Street]. dutchcharts.nl. MegaCharts. Проверено 3 мая 2013.
  18. 1 2 [www.hitparadeitalia.it/hp_yenda/lpe1984.htm Hit Parade Italia – Gli album più venduti del 1984] (итал.). Проверено 3 мая 2013.
  19. 1 2 Oricon Album Chart Book: Complete Edition 1970–2005. — Roppongi, Tokyo: Oricon Entertainment, 2006. — ISBN 4-87131-077-9.
  20. [charts.org.nz/showitem.asp?interpret=Paul+McCartney&titel=Give+My+Regards+To+Broad+Street&cat=a charts.org.nz Paul McCartney – Give My Regards to Broad Street]. Recording Industry Association of New Zealand. Проверено 3 мая 2013.
  21. [norwegiancharts.com/showitem.asp?interpret=Paul+McCartney&titel=Give+My+Regards+To+Broad+Street&cat=a norwegiancharts.com Paul McCartney – Give My Regards to Broad Street]. VG-lista. Проверено 3 мая 2013.
  22. 1 2 Salaverri Fernando. Sólo éxitos: año a año, 1959–2002. — 1st. — Spain: Fundación Autor-SGAE. — ISBN 84-8048-639-2.
  23. [swedishcharts.com/showitem.asp?interpret=Paul+McCartney&titel=Give+My+Regards+To+Broad+Street&cat=a swedishcharts.com Paul McCartney – Give My Regards to Broad Street]. Проверено 3 мая 2013.
  24. [www.theofficialcharts.com/all_the_no1_albums.php?show=4 Number 1 Albums – 1980s]. The Official Charts Company. Проверено 27 июня 2011. [web.archive.org/web/20080209095724/www.theofficialcharts.com/all_the_no1_albums.php?show=4 Архивировано из первоисточника 9 февраля 2008].
  25. [[www.allmusic.com/album/r44387/charts-awards Give My Regards to Broad Street (саундтрек)] (англ.) на сайте Allmusic Give My Regards to Broad Street: Charts & Awards: Billboard Albums]. allmusic.com. Проверено 3 мая 2013.
  26. [www.officialcharts.de/album.asp?artist=Paul+McCartney&title=Give+My+Regards+To+Broad+Street&cat=a&country=de Album Search: Paul McCartney – Give My Regards to Broad Street(нем.) (ASP). Media Control. Проверено 1 мая 2013.
  27. [www.collectionscanada.gc.ca/rpm/028020-119.01-e.php?brws_s=1&file_num=nlc008388.9642&type=1&interval=24&PHPSESSID=mhe12pta2k83e08udtq66ot062 RPM Top 100 Albums of 1984]. RPM (5 January 1985). Проверено 3 мая 2011.
  28. [www2.wbs.ne.jp/~ms-db/oricon/oricon%2084.htm 日本で売れた洋楽アルバムトップ10]. Проверено 21 октября 2007. [web.archive.org/web/20071021034527/www2.wbs.ne.jp/~ms-db/oricon/oricon%2084.htm Архивировано из первоисточника 29 августа 2011].
  29. [chartheaven.9.forumer.com/a/complete-uk-yearend-album-charts_post21.html Complete UK Year-End Album Charts]. Проверено 2 сентября 2011.
  30. [www.mediafire.com/view/x263f6daopkswo8 Solo Exitos 1959–2002 Ano A Ano: Certificados 1979–1990]. Solo Exitos 1959–2002 Ano A Ano.
  31. [www.bpi.co.uk/certified-awards.aspx British album certifications – Paul McCartney – Give My Regards to Broad Street]. British Phonographic Industry. Enter Give My Regards to Broad Street in the field Search. Select Title in the field Search by. Select album in the field By Format. Click Go
  32. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?artist=%22Give+My+Regards+to+Broad+Street%22 American album certifications – Paul McCartney – Give My Regards to Broad Street]. Recording Industry Association of America. If necessary, click Advanced, then click Format, then select Album, then click SEARCH
Предшественник:
Steeltown (Big Country)
Альбом № 1 в Великобритании
3 ноября 1984 – 10 ноября 1984
Преемник:
Welcome to the Pleasuredome
(Frankie Goes to Hollywood)

Отрывок, характеризующий Give My Regards to Broad Street (саундтрек)

Когда государь объехал почти все полки, войска стали проходить мимо его церемониальным маршем, и Ростов на вновь купленном у Денисова Бедуине проехал в замке своего эскадрона, т. е. один и совершенно на виду перед государем.
Не доезжая государя, Ростов, отличный ездок, два раза всадил шпоры своему Бедуину и довел его счастливо до того бешеного аллюра рыси, которою хаживал разгоряченный Бедуин. Подогнув пенящуюся морду к груди, отделив хвост и как будто летя на воздухе и не касаясь до земли, грациозно и высоко вскидывая и переменяя ноги, Бедуин, тоже чувствовавший на себе взгляд государя, прошел превосходно.
Сам Ростов, завалив назад ноги и подобрав живот и чувствуя себя одним куском с лошадью, с нахмуренным, но блаженным лицом, чортом , как говорил Денисов, проехал мимо государя.
– Молодцы павлоградцы! – проговорил государь.
«Боже мой! Как бы я счастлив был, если бы он велел мне сейчас броситься в огонь», подумал Ростов.
Когда смотр кончился, офицеры, вновь пришедшие и Кутузовские, стали сходиться группами и начали разговоры о наградах, об австрийцах и их мундирах, об их фронте, о Бонапарте и о том, как ему плохо придется теперь, особенно когда подойдет еще корпус Эссена, и Пруссия примет нашу сторону.
Но более всего во всех кружках говорили о государе Александре, передавали каждое его слово, движение и восторгались им.
Все только одного желали: под предводительством государя скорее итти против неприятеля. Под командою самого государя нельзя было не победить кого бы то ни было, так думали после смотра Ростов и большинство офицеров.
Все после смотра были уверены в победе больше, чем бы могли быть после двух выигранных сражений.


На другой день после смотра Борис, одевшись в лучший мундир и напутствуемый пожеланиями успеха от своего товарища Берга, поехал в Ольмюц к Болконскому, желая воспользоваться его лаской и устроить себе наилучшее положение, в особенности положение адъютанта при важном лице, казавшееся ему особенно заманчивым в армии. «Хорошо Ростову, которому отец присылает по 10 ти тысяч, рассуждать о том, как он никому не хочет кланяться и ни к кому не пойдет в лакеи; но мне, ничего не имеющему, кроме своей головы, надо сделать свою карьеру и не упускать случаев, а пользоваться ими».
В Ольмюце он не застал в этот день князя Андрея. Но вид Ольмюца, где стояла главная квартира, дипломатический корпус и жили оба императора с своими свитами – придворных, приближенных, только больше усилил его желание принадлежать к этому верховному миру.
Он никого не знал, и, несмотря на его щегольской гвардейский мундир, все эти высшие люди, сновавшие по улицам, в щегольских экипажах, плюмажах, лентах и орденах, придворные и военные, казалось, стояли так неизмеримо выше его, гвардейского офицерика, что не только не хотели, но и не могли признать его существование. В помещении главнокомандующего Кутузова, где он спросил Болконского, все эти адъютанты и даже денщики смотрели на него так, как будто желали внушить ему, что таких, как он, офицеров очень много сюда шляется и что они все уже очень надоели. Несмотря на это, или скорее вследствие этого, на другой день, 15 числа, он после обеда опять поехал в Ольмюц и, войдя в дом, занимаемый Кутузовым, спросил Болконского. Князь Андрей был дома, и Бориса провели в большую залу, в которой, вероятно, прежде танцовали, а теперь стояли пять кроватей, разнородная мебель: стол, стулья и клавикорды. Один адъютант, ближе к двери, в персидском халате, сидел за столом и писал. Другой, красный, толстый Несвицкий, лежал на постели, подложив руки под голову, и смеялся с присевшим к нему офицером. Третий играл на клавикордах венский вальс, четвертый лежал на этих клавикордах и подпевал ему. Болконского не было. Никто из этих господ, заметив Бориса, не изменил своего положения. Тот, который писал, и к которому обратился Борис, досадливо обернулся и сказал ему, что Болконский дежурный, и чтобы он шел налево в дверь, в приемную, коли ему нужно видеть его. Борис поблагодарил и пошел в приемную. В приемной было человек десять офицеров и генералов.
В то время, как взошел Борис, князь Андрей, презрительно прищурившись (с тем особенным видом учтивой усталости, которая ясно говорит, что, коли бы не моя обязанность, я бы минуты с вами не стал разговаривать), выслушивал старого русского генерала в орденах, который почти на цыпочках, на вытяжке, с солдатским подобострастным выражением багрового лица что то докладывал князю Андрею.
– Очень хорошо, извольте подождать, – сказал он генералу тем французским выговором по русски, которым он говорил, когда хотел говорить презрительно, и, заметив Бориса, не обращаясь более к генералу (который с мольбою бегал за ним, прося еще что то выслушать), князь Андрей с веселой улыбкой, кивая ему, обратился к Борису.
Борис в эту минуту уже ясно понял то, что он предвидел прежде, именно то, что в армии, кроме той субординации и дисциплины, которая была написана в уставе, и которую знали в полку, и он знал, была другая, более существенная субординация, та, которая заставляла этого затянутого с багровым лицом генерала почтительно дожидаться, в то время как капитан князь Андрей для своего удовольствия находил более удобным разговаривать с прапорщиком Друбецким. Больше чем когда нибудь Борис решился служить впредь не по той писанной в уставе, а по этой неписанной субординации. Он теперь чувствовал, что только вследствие того, что он был рекомендован князю Андрею, он уже стал сразу выше генерала, который в других случаях, во фронте, мог уничтожить его, гвардейского прапорщика. Князь Андрей подошел к нему и взял за руку.
– Очень жаль, что вчера вы не застали меня. Я целый день провозился с немцами. Ездили с Вейротером поверять диспозицию. Как немцы возьмутся за аккуратность – конца нет!
Борис улыбнулся, как будто он понимал то, о чем, как об общеизвестном, намекал князь Андрей. Но он в первый раз слышал и фамилию Вейротера и даже слово диспозиция.
– Ну что, мой милый, всё в адъютанты хотите? Я об вас подумал за это время.
– Да, я думал, – невольно отчего то краснея, сказал Борис, – просить главнокомандующего; к нему было письмо обо мне от князя Курагина; я хотел просить только потому, – прибавил он, как бы извиняясь, что, боюсь, гвардия не будет в деле.
– Хорошо! хорошо! мы обо всем переговорим, – сказал князь Андрей, – только дайте доложить про этого господина, и я принадлежу вам.
В то время как князь Андрей ходил докладывать про багрового генерала, генерал этот, видимо, не разделявший понятий Бориса о выгодах неписанной субординации, так уперся глазами в дерзкого прапорщика, помешавшего ему договорить с адъютантом, что Борису стало неловко. Он отвернулся и с нетерпением ожидал, когда возвратится князь Андрей из кабинета главнокомандующего.
– Вот что, мой милый, я думал о вас, – сказал князь Андрей, когда они прошли в большую залу с клавикордами. – К главнокомандующему вам ходить нечего, – говорил князь Андрей, – он наговорит вам кучу любезностей, скажет, чтобы приходили к нему обедать («это было бы еще не так плохо для службы по той субординации», подумал Борис), но из этого дальше ничего не выйдет; нас, адъютантов и ординарцев, скоро будет батальон. Но вот что мы сделаем: у меня есть хороший приятель, генерал адъютант и прекрасный человек, князь Долгоруков; и хотя вы этого можете не знать, но дело в том, что теперь Кутузов с его штабом и мы все ровно ничего не значим: всё теперь сосредоточивается у государя; так вот мы пойдемте ка к Долгорукову, мне и надо сходить к нему, я уж ему говорил про вас; так мы и посмотрим; не найдет ли он возможным пристроить вас при себе, или где нибудь там, поближе .к солнцу.
Князь Андрей всегда особенно оживлялся, когда ему приходилось руководить молодого человека и помогать ему в светском успехе. Под предлогом этой помощи другому, которую он по гордости никогда не принял бы для себя, он находился вблизи той среды, которая давала успех и которая притягивала его к себе. Он весьма охотно взялся за Бориса и пошел с ним к князю Долгорукову.
Было уже поздно вечером, когда они взошли в Ольмюцкий дворец, занимаемый императорами и их приближенными.
В этот самый день был военный совет, на котором участвовали все члены гофкригсрата и оба императора. На совете, в противность мнения стариков – Кутузова и князя Шварцернберга, было решено немедленно наступать и дать генеральное сражение Бонапарту. Военный совет только что кончился, когда князь Андрей, сопутствуемый Борисом, пришел во дворец отыскивать князя Долгорукова. Еще все лица главной квартиры находились под обаянием сегодняшнего, победоносного для партии молодых, военного совета. Голоса медлителей, советовавших ожидать еще чего то не наступая, так единодушно были заглушены и доводы их опровергнуты несомненными доказательствами выгод наступления, что то, о чем толковалось в совете, будущее сражение и, без сомнения, победа, казались уже не будущим, а прошедшим. Все выгоды были на нашей стороне. Огромные силы, без сомнения, превосходившие силы Наполеона, были стянуты в одно место; войска были одушевлены присутствием императоров и рвались в дело; стратегический пункт, на котором приходилось действовать, был до малейших подробностей известен австрийскому генералу Вейротеру, руководившему войска (как бы счастливая случайность сделала то, что австрийские войска в прошлом году были на маневрах именно на тех полях, на которых теперь предстояло сразиться с французом); до малейших подробностей была известна и передана на картах предлежащая местность, и Бонапарте, видимо, ослабленный, ничего не предпринимал.
Долгоруков, один из самых горячих сторонников наступления, только что вернулся из совета, усталый, измученный, но оживленный и гордый одержанной победой. Князь Андрей представил покровительствуемого им офицера, но князь Долгоруков, учтиво и крепко пожав ему руку, ничего не сказал Борису и, очевидно не в силах удержаться от высказывания тех мыслей, которые сильнее всего занимали его в эту минуту, по французски обратился к князю Андрею.
– Ну, мой милый, какое мы выдержали сражение! Дай Бог только, чтобы то, которое будет следствием его, было бы столь же победоносно. Однако, мой милый, – говорил он отрывочно и оживленно, – я должен признать свою вину перед австрийцами и в особенности перед Вейротером. Что за точность, что за подробность, что за знание местности, что за предвидение всех возможностей, всех условий, всех малейших подробностей! Нет, мой милый, выгодней тех условий, в которых мы находимся, нельзя ничего нарочно выдумать. Соединение австрийской отчетливости с русской храбростию – чего ж вы хотите еще?
– Так наступление окончательно решено? – сказал Болконский.
– И знаете ли, мой милый, мне кажется, что решительно Буонапарте потерял свою латынь. Вы знаете, что нынче получено от него письмо к императору. – Долгоруков улыбнулся значительно.
– Вот как! Что ж он пишет? – спросил Болконский.
– Что он может писать? Традиридира и т. п., всё только с целью выиграть время. Я вам говорю, что он у нас в руках; это верно! Но что забавнее всего, – сказал он, вдруг добродушно засмеявшись, – это то, что никак не могли придумать, как ему адресовать ответ? Ежели не консулу, само собою разумеется не императору, то генералу Буонапарту, как мне казалось.
– Но между тем, чтобы не признавать императором, и тем, чтобы называть генералом Буонапарте, есть разница, – сказал Болконский.
– В том то и дело, – смеясь и перебивая, быстро говорил Долгоруков. – Вы знаете Билибина, он очень умный человек, он предлагал адресовать: «узурпатору и врагу человеческого рода».
Долгоруков весело захохотал.
– Не более того? – заметил Болконский.
– Но всё таки Билибин нашел серьезный титул адреса. И остроумный и умный человек.
– Как же?
– Главе французского правительства, au chef du gouverienement francais, – серьезно и с удовольствием сказал князь Долгоруков. – Не правда ли, что хорошо?