Gong

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Gong
Основная информация
Жанр

прогрессивный рок
психоделический рок
джаз-фьюжн
спэйс-рок
экспериментальный рок

Годы

1967 - по сей день

Страна

Франция Франция

Лейбл

Virgin Records

Состав

Дэвид Аллен
Жиль Смит
Didier Malherbe

Бывшие
участники

Steve Hillage
Mark Hewins
Mike Howlett
Didier Malherbe
Pip Pyle
Laurie Allan
Christian Tritsch
Tim Blake
Pierre Moerlen
Mireille Bauer
Miquette Giraudy
Shyamal Maitra
Graham Clark
Theo Travis
Gwyo Zepix
Chris Taylor
Kawabata Makoto
Josh Pollock
Gabe Rogasner
Cotton Casino

[www.planetgong.co.uk www.planetgong.co.uk]
GongGong

Gong — рок-группа, играющая прогрессивный рок, музыку коллектива называют также космическим роком. Была сформирована в 1967 году во Франции австралийским музыкантом Дэвидом Алленом.

С самого начала Гонг стал исполнять очень сложные композиции, в которых в равной степени присутствуют элементы арт-рока, джаза, западно-европейского фольклора, фоном для которых служат эффектные синтезаторные импровизации. В текстовом отношении композиции Гонга представляют собой нечто среднее между поэзией битников и «мифологией» хиппи, по сей день являясь одним из лучших образцов стихосложения в рок-музыке.

Состав группы был интернационален и часто менялся. За время существования в группе принимали участие музыканты, чьё творчество оказало огромное влияние на всех современных исполнителей, работающих на стыке джаз- и авангардного арт-рока: Стив Хиллидж, Дидье Малерб, Тим Блейк.



Состав


Дискография

Напишите отзыв о статье "Gong"

Ссылки

  • [www.planetgong.co.uk/ Официальный сайт Gong]
  • [rockfaces.ru/g/gong.htm Страница группы Gong на Rockfaces]

Отрывок, характеризующий Gong

– Qu'on m'amene les boyards, [Приведите бояр.] – обратился он к свите. Генерал с блестящей свитой тотчас же поскакал за боярами.
Прошло два часа. Наполеон позавтракал и опять стоял на том же месте на Поклонной горе, ожидая депутацию. Речь его к боярам уже ясно сложилась в его воображении. Речь эта была исполнена достоинства и того величия, которое понимал Наполеон.
Тот тон великодушия, в котором намерен был действовать в Москве Наполеон, увлек его самого. Он в воображении своем назначал дни reunion dans le palais des Czars [собраний во дворце царей.], где должны были сходиться русские вельможи с вельможами французского императора. Он назначал мысленно губернатора, такого, который бы сумел привлечь к себе население. Узнав о том, что в Москве много богоугодных заведений, он в воображении своем решал, что все эти заведения будут осыпаны его милостями. Он думал, что как в Африке надо было сидеть в бурнусе в мечети, так в Москве надо было быть милостивым, как цари. И, чтобы окончательно тронуть сердца русских, он, как и каждый француз, не могущий себе вообразить ничего чувствительного без упоминания о ma chere, ma tendre, ma pauvre mere, [моей милой, нежной, бедной матери ,] он решил, что на всех этих заведениях он велит написать большими буквами: Etablissement dedie a ma chere Mere. Нет, просто: Maison de ma Mere, [Учреждение, посвященное моей милой матери… Дом моей матери.] – решил он сам с собою. «Но неужели я в Москве? Да, вот она передо мной. Но что же так долго не является депутация города?» – думал он.
Между тем в задах свиты императора происходило шепотом взволнованное совещание между его генералами и маршалами. Посланные за депутацией вернулись с известием, что Москва пуста, что все уехали и ушли из нее. Лица совещавшихся были бледны и взволнованны. Не то, что Москва была оставлена жителями (как ни важно казалось это событие), пугало их, но их пугало то, каким образом объявить о том императору, каким образом, не ставя его величество в то страшное, называемое французами ridicule [смешным] положение, объявить ему, что он напрасно ждал бояр так долго, что есть толпы пьяных, но никого больше. Одни говорили, что надо было во что бы то ни стало собрать хоть какую нибудь депутацию, другие оспаривали это мнение и утверждали, что надо, осторожно и умно приготовив императора, объявить ему правду.
– Il faudra le lui dire tout de meme… – говорили господа свиты. – Mais, messieurs… [Однако же надо сказать ему… Но, господа…] – Положение было тем тяжеле, что император, обдумывая свои планы великодушия, терпеливо ходил взад и вперед перед планом, посматривая изредка из под руки по дороге в Москву и весело и гордо улыбаясь.
– Mais c'est impossible… [Но неловко… Невозможно…] – пожимая плечами, говорили господа свиты, не решаясь выговорить подразумеваемое страшное слово: le ridicule…
Между тем император, уставши от тщетного ожидания и своим актерским чутьем чувствуя, что величественная минута, продолжаясь слишком долго, начинает терять свою величественность, подал рукою знак. Раздался одинокий выстрел сигнальной пушки, и войска, с разных сторон обложившие Москву, двинулись в Москву, в Тверскую, Калужскую и Дорогомиловскую заставы. Быстрее и быстрее, перегоняя одни других, беглым шагом и рысью, двигались войска, скрываясь в поднимаемых ими облаках пыли и оглашая воздух сливающимися гулами криков.