Graceland

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
Graceland
Студийный альбом Пола Саймона
Дата выпуска

25 августа 1986

Записан

октябрь 1985 — июнь 1986
Южная Африка, Нью-Йорк, Лос-Анджелес, Лондон и Луизиана

Жанр

worldbeat

Длительность

43:18

Продюсер

Пол Саймон

Лейбл

Warner Bros.

Хронология Пола Саймона
Hearts and Bones
(1983)
Graceland
(1986)
Negotiations and Love Songs
(1988)
Синглы из diana
  1. «You Can Call Me Al»
    Выпущен: 5 сентября 1986
  2. «Graceland»
    Выпущен: ноябрь 1986
  3. «The Boy in the Bubble»
    Выпущен: март 1987
  4. «Diamonds on the Soles of Her Shoes»
    Выпущен: апрель 1987
  5. «Under African Skies»
    Выпущен: август 1987
К:Альбомы 1986 годаGracelandGraceland
RS [www.rollingstone.com/music/lists/500-greatest-albums-of-all-time-20120531/paul-simon-graceland-20120524 Позиция № 71] в списке
500 величайших альбомов всех времён по версии журнала
Rolling Stone
 Рецензии
Оценки критиков
Источник Оценка
AllMusic [1]
Роберт Кристгау (A)[2]
Pitchfork Media (9.2/10)[3]
Rolling Stone (Очень положит.)[4]
Rolling Stone Album Guide [5]
American Songwriter [6]
Drowned in Sound (10/10)[7]
PopMatters (10/10)[8]
The Independent [9]

Graceland — 7-й сольный студийный альбом американского певца и музыканта Пола Саймона. Вышел 25 августа 1986 года на лейбле Warner Bros. Records.

В феврале 1987 года Пол Саймон получил за этот альбом премию «Грэмми» в номинации «Альбом года»[10][11]. А в 1988 году за одноимённую песню с него — ещё одну «Грэмми», на этот раз в категории «Запись года»[12][13].





История создания

В записи альбома Пол Саймон пригласил принять участие акапельную группу из ЮАР Ladysmith Black Mambazo. Благодаря этому та прославилась на весь мир[14]. Кроме того, потом Пол Саймон спродюсировал альбом группы Ladysmith Black Mambazo Shaka Zulu[en], за который она 2 марта 1988 года получила свою первую премию «Грэмми» (за 1987 год в категории в категории «Лучший традиционный фолк-альбом»)[12][13][15].

Список композиций

Сторона 1
НазваниеАвтор Длительность
1. «The Boy in the Bubble» Forere Motloheloa, Paul Simon 3:59
2. «Graceland» Simon 4:48
3. «I Know What I Know» General MD Shirinda, Simon 3:13
4. «Gumboots» Lulu Masilela, Jonhjon Mkhalali, Simon 2:44
5. «Diamonds on the Soles of Her Shoes» Joseph Shabalala, Simon 5:45
Сторона 2
НазваниеАвтор Длительность
6. «You Can Call Me Al» Simon 4:39
7. «Under African Skies» Simon 3:37
8. «Homeless» Shabalala, Simon 3:48
9. «Crazy Love, Vol. II» Simon 4:18
10. «That Was Your Mother» Simon 2:52
11. «All Around the World or the Myth of Fingerprints» Simon 3:15

Чарты

Original release
Чарт (1986—87) Наив.
поз.
Австралия (Kent Music Report)[16] 1
Австрия (Ö3 Austria Top 40)[17] 3
Канада[18] 1
Нидерланды (MegaCharts)[19] 1
Европа (European Top 100 Albums)[20] 1
Финляндия[21] 6
Франция (SNEP)[22] 1
Италия[23] 4
Япония[24] 46
Новая Зеландия[25] 1
Норвегия (VG-lista)[26] 13
Испания[27] 15
Швеция[28] 13
Швеция[29] 1
Великобритания[30] 1
США (Billboard Pop Albums)[31] 3
ФРГ (Media Control)[32] 2
25th Anniversary Edition
Чарт (2012) Наив.
поз.
Австралия (ARIA Charts)[33] 12
Бельгия (Фландрия)[34] 43
Бальгия (Ultratop, Валлония)[35] 31
Хорватия[36] 29
Дания[37] 24
Нидерланды[38] 4
Германия[39] 91
Ирландия[40] 3
Япония[41] 167
Новая Зеландия (RIANZ)[25] 15
Норвегия[26] 6
Испания[42] 37
Швеция[28] 4
Великобритания[43] 4
CIF (Billboard 200)[44] 51
США (Billboard Top Catalog Albums)[31] 3

Итоговые чарты за год

Чарт (1986) Наив.
поз.
Австралия[45] 22
Нидерланды[46] 14
Канада (RPM)[47] 21
Великобритания[48] 4
Чарт (1987) Наив.
поз.
Австралия[45] 4
Австрия[49] 12
Канада[50] 4
Нидерланды[51] 2
Франция[52] 19
Италия[23] 15
Швейцария[53] 3
Великобритания[54] 14
США (Billboard)[55] 2
Чарт (2012) Наив.
поз.
Нидерланды[56] 89
Швеция[57] 84

Итоговые чарты за десятилетие

Чарт (1980—89) Наив.
поз.
Australian Albums Chart[45] 11
UK Albums Chart[58] 13

Сертификации

Регион Сертификация Продажи
Австралия (ARIA)[59] 8× Platinum 560 000^
Франция (SNEP)[60] Platinum 300 000*
Германия (BVMI)[61] 3× Gold 750 000^
Нидерланды (NVPI)[62] Platinum 100 000^
Новая Зеландия (RIANZ)[63] Platinum 15 000^
Португалия (AFP)[64] Platinum 40 000x
Испания (PROMUSICAE)[65] Platinum 100 000^
Великобритания (BPI)[66] 5× Platinum 1,600,000^
США (RIAA)[67] 5× Platinum 5 000 000^

^данные о партиях основаны только на сертификации
xнеустановленные продажи основаны только на сертификации

Премии «Грэмми»

Год Номинируемая работа Категория Результат
1987 Graceland Album of the Year[68] Победа
Best Pop Vocal Performance, Male[69] Номинация
«Graceland» Song of the Year[69] Номинация
1988 Record of the Year[70] Победа

Списки лучших альбомов всех времён

Год Издание Страна Поз. Название списка списка
1986
Rolling Stone US * The Year In Records[71]
The Village Voice 1 Albums of the Year
New Musical Express UK 6 Albums of the Year
Q * Albums of the Year
1987 Rolling Stone US 56 The Best Albums of the Last Twenty Years[72]
1989 5 The 100 Best Albums of the Eighties[73]
1993 Entertainment Weekly 4 The 100 Greatest CDs of All Time
1997 The Guardian UK 69 The 100 Best Albums Ever
1999 NPR US * The 300 Most Important American Records of the 20th Century[74]
2002 Blender 60 The 100 Greatest American Albums of All-Time[75]
Pitchfork Media 85 Top 100 Favorite Records of the 1980s[76]
2003 USA Today 26 Top 40 Albums of All Time[77]
Rolling Stone 81 500 величайших альбомов всех времён[78]
2006 Q UK 39 The 80 Best Records of the 80s.[79]
Time US * All-Time 100 Albums[80]
2012 Slant Magazine 19 Best Albums of the 1980s[81]

Напишите отзыв о статье "Graceland"

Примечания

  1. Harris, Craig [www.allmusic.com/album/graceland-mw0000195707 Graceland - Paul Simon]. Allmusic. Проверено 15 мая 2010.
  2. Christgau, Robert [www.robertchristgau.com/get_artist.php?name=paul+simon Paul Simon - Consumer Guide Reviews]. Robert Christgau. Проверено 2006-01-07.04.2024.
  3. Joe Tangari. [pitchfork.com/reviews/albums/16843-graceland-25th-anniversary-edition/ Paul Simon: Graceland: 25th Anniversary Edition]. Pitchfork Media (August 21, 2012). Проверено 21 ноября 2014.
  4. Rob Tannenbaum (October 23, 1986). «[www.rollingstone.com/music/albumreviews/graceland-19970121 Graceland - Review]». Rolling Stone (Wenner Media LLC) (485). ISSN [worldcat.org/issn/0035-791X 0035-791X]. Проверено November 21, 2014.
  5. Paul Simon // The New Rolling Stone Album Guide. — London: Fireside, 2004. — P. 736–37. — ISBN 0-7432-0169-8. Portions posted at [www.rollingstone.com/music/artists/paul-simon/albumguide Paul Simon - Album Guide]. rollingstone.com. Проверено 2012-01-19.04.2024.
  6. Leahey, Andrew [www.americansongwriter.com/2012/06/paul-simon-graceland-25th-anniversary-edition/ Paul Simon, Graceland 25th Anniversary Edition]. American Songwriter. Проверено 2012-06-27.04.2024.
  7. [drownedinsound.com/releases/17090/reviews/4145138 Album Review: Paul Simon - Graceland: 25th Anniversary Edition / Releases / Releases // Drowned In Sound]
  8. www.popmatters.com/review/159345-paul-simon-graceland-25th-anniversary-edition/
  9. Andy Gill. [www.independent.co.uk/arts-entertainment/music/reviews/album-paul-simon-graceland-25th-anniversary-edition-sony-music-7808214.html Album: Paul Simon, Graceland], The Independent (June 2, 2012). Проверено 2 ноября 2012.
  10. [news.google.com/newspapers?id=wUg6AAAAIBAJ&sjid=84MDAAAAIBAJ&pg=4048,3448735&dq=grammy&hl=en Simon's controversial album wins most prestigious Grammy], The Deseret News (25 February 1987). Проверено 1 мая 2011.
  11. [www.grammy.com/nominees/search?artist=&title=&year=1986&genre=All 1986 Grammy Award Winners]. Grammy.com. Проверено 14 марта 2016.
  12. 1 2 [news.google.com/newspapers?id=Wr1dAAAAIBAJ&sjid=Nl4NAAAAIBAJ&pg=6925,444107&dq=grammy&hl=en New, Old Musicians Win Awards at Grammys], The Press-Courier (2 March 1988). Проверено 14 марта 2016.
  13. 1 2 [www.grammy.com/nominees/search?artist=&title=&year=1987&genre=All 1987 Grammy Award Winners]. Grammy.com. Проверено 14 марта 2016.
  14. [www.allmusic.com/artist/ladysmith-black-mambazo-mn0000105618/biography Ladysmith Black Mambazo | Biography & History] (англ.). AllMusic. Проверено 14 марта 2016.
  15. [www.sahistory.org.za/dated-event/south-african-groupladysmith-black-mambazo-wins-grammy South African Group,Ladysmith Black Mambazo, wins a Grammy]. South African History Online (16 марта 2011). Проверено 14 марта 2016.
  16. [books.google.com/books?id=9CMEAAAAMBAJ&printsec=frontcover&dq=Paul+Simon+WEA Billboard - November 1 - 1986].
  17. [austriancharts.at/showitem.asp?interpret=Paul+Simon&titel=Graceland&cat=a Paul Simon – Graceland - austriancharts.at] (нем.) (ASP). Проверено 2 октября 2012.
  18. [www.collectionscanada.gc.ca/rpm/028020-119.01-e.php?&file_num=nlc008388.0861&type=1&interval=20 Item Display - RPM - Library and Archives Canada]. Collectionscanada.gc.ca. Проверено 3 ноября 2012.
  19. [dutchcharts.nl/showitem.asp?interpret=Paul+Simon&titel=Graceland&cat=a dutchcharts.nl Paul Simon – Graceland] (ASP). dutchcharts.nl. MegaCharts. Проверено 2 октября 2012.
  20. [books.google.ca/books?id=JCgEAAAAMBAJ&lr=&rview=1 Billboard].
  21. Pennanen Timo. Sisältää hitin - levyt ja esittäjät Suomen musiikkilistoilla vuodesta 1972. — 1st. — Helsinki: Kustannusosakeyhtiö Otava, 2006. — P. 263. — ISBN 978-951-1-21053-5.
  22. [infodisc.fr/Album_M.php InfoDisc : Tous les Albums classés par Artiste - Choisir Un Artiste Dans la Liste : Paul Simon] (PHP). infodisc.fr. Проверено 2 октября 2012.
  23. 1 2 [www.hitparadeitalia.it/hp_yenda/lpe1987.htm Hit Parade Italia - Gli album più venduti del 1987] (итал.). hitparadeitalia.it. Проверено 2 октября 2012.
  24. Oricon Album Chart Book: Complete Edition 1970-2005. — Roppongi, Tokyo: Oricon Entertainment, 2006. — ISBN 4-87131-077-9.
  25. 1 2 [charts.org.nz/showitem.asp?interpret=Paul+Simon&titel=Graceland&cat=a charts.org.nz - Paul Simon – Graceland] (ASP). Recording Industry Association of New Zealand. Проверено 2 октября 2012.
  26. 1 2 [norwegiancharts.com/showitem.asp?interpret=Paul+Simon&titel=Graceland&cat=a norwegiancharts.com Paul Simon – Graceland] (ASP). Проверено 2 октября 2012.
  27. Salaverri Fernando. Sólo éxitos: año a año, 1959–2002. — 1st. — Spain: Fundación Autor-SGAE. — ISBN 84-8048-639-2.
  28. 1 2 [swedishcharts.com/showitem.asp?interpret=Paul+Simon&titel=Graceland&cat=a swedishcharts.com Paul Simon – Graceland] (ASP). Sverigetopplistan. Проверено 2 октября 2012.
  29. [hitparade.ch/showitem.asp?interpret=Paul+Simon&titel=Graceland&cat=a Paul Simon – Graceland hitparade.ch] (ASP). Проверено 2 октября 2012.
  30. [www.chartstats.com/release.php?release=40832 Chart Stats - Paul Simon – Graceland] (PHP). UK Albums Chart. Проверено 2 октября 2012.
  31. 1 2 [[www.allmusic.com/album/the-rhythm-of-the-saints-r18026/charts-awards Graceland] (англ.) на сайте Allmusic (проверено October 2, 2012). Allmusic — Graceland — Charts & Awards — Billboard Albums]
  32. [www.officialcharts.de/album.asp?artist=Paul+Simon&title=Graceland&country=de Album Search: Paul Simon: Graceland(нем.) (ASP). Media Control. Проверено 2 октября 2012.
  33. [australian-charts.com/showitem.asp?interpret=Paul+Simon&titel=Graceland&cat=a australian-charts.com Paul Simon – Graceland] (ASP). Australian Recording Industry Association. Проверено 29 октября 2011.
  34. [www.ultratop.be/nl/showitem.asp?interpret=Paul+Simon&titel=Graceland&cat=a ultratop.be Paul Simon – Graceland(нид.) (ASP). Hung Medien. Ultratop. Проверено 2 октября 2012.
  35. [www.ultratop.be/fr/showitem.asp?interpret=Paul+Simon&titel=Graceland&cat=a ultratop.be Paul Simon – Graceland(фр.) (ASP). Hung Medien. Ultratop. Проверено 2 октября 2012.
  36. [www.hdu-toplista.com/index.php?what=albumi&w=details&id=1812 Top of the Shops - službena tjedna lista prodanih albuma u Hrvatskoj]. Hdu-toplista.com (29 июня 2009). Проверено 3 ноября 2012.
  37. [charts.org.nz/showitem.asp?interpret=Paul+Simon&titel=Graceland&cat=a charts.org.nz - Paul Simon – Graceland]. Recording Industry Association of New Zealand. Проверено 2 октября 2012.
  38. [dutchcharts.nl/showitem.asp?interpret=Paul+Simon&titel=Graceland+-+25th+Anniversary+Edition&cat=a dutchcharts.nl Paul Simon – Graceland (25th Anniversary Edition)] (нид.). Hung Medien, dutchcharts.nl. MegaCharts. Проверено 2 октября 2012.
  39. [www.musicline.de/de/chartverfolgung_summary/artist/Simon%2CPaul/23518/longplay musicline.de chartverfolgung]. hitparade.ch. Проверено 2 октября 2012.
  40. [www.chart-track.co.uk/index.jsp?c=p%2Fmusicvideo%2Fmusic%2Farchive%2Findex_test.jsp&ct=240002&arch=t&lyr=2012&year=2012&week=28 Top 75 Artist Album, Week Ending 12 July 2012]. Irish Recorded Music Association. Chart-Track. Проверено 2 октября 2012.
  41. [www.oricon.co.jp/music/release/d/969454/1/ ポール・サイモン-リリース-ORICON STYLE-ミュージック Highest position and charting weeks of Graceland (25th Anniversary Edition) by Paul Simon] (яп.). oricon.co.jp. Oricon Style. Проверено 2 октября 2012.
  42. [spanishcharts.com/showitem.asp?interpret=Paul+Simon&titel=Graceland&cat=a spanishcharts.com Paul Simon – Graceland] (ASP). Hung Medien. Проверено 2 октября 2012.
  43. [www.chartstats.com/album_chart.php?week=20111119 Chart Stats – Album chart for 19/11/2011]. The Official Charts Company. Проверено 4 февраля 2012.
  44. Caulfield [www.billboard.biz/bbbiz/industry/retail/chart-moves-hall-oates-highest-charting-1007336952.story Chart Moves: Hall & Oates' Highest Charting Album Since 1988 On Billboard 200, 'Rock of Ages' Soundtrack Debuts]. Billboard.biz. Проверено 2 октября 2012.
  45. 1 2 3 Kent David. Australian Chart Book 1970–1992. — St Ives, NSW: Australian Chart Book, 1993. — ISBN 0-646-11917-6.
  46. [dutchcharts.nl/jaaroverzichten.asp?year=1986&cat=a Dutch charts jaaroverzichten 1986] (нид.) (ASP). Проверено 2 апреля 2014.
  47. [www.collectionscanada.gc.ca/rpm/028020-119.01-e.php?&file_num=nlc008388.8824&type=1&interval=20 RPM Top 100 Albums of 1986]. RPM. Проверено 3 октября 2011.
  48. [www.bbc.co.uk/radio4/arts/frontrow/1986.shtml Best-selling albums of 1986. - BBC]. BBC.co.uk. Проверено 10 августа 2011.
  49. [austriancharts.at/1987_album.asp Austriancharts.at - Jahreshitparade 1987]. Hung Medien. Проверено 30 мая 2010.
  50. [www.collectionscanada.gc.ca/rpm/028020-119.01-e.php?brws_s=1&file_num=nlc008388.0918&type=1&interval=24 Top 100 Albums of '87]. RPM (26 декабря 1987). Проверено 6 декабря 2010.
  51. [dutchcharts.nl/jaaroverzichten.asp?year=1987&cat=a Dutch charts jaaroverzichten 1987] (нид.) (ASP). Проверено 2 апреля 2014.
  52. [www.infodisc.fr/B-CD_1987.php Les Albums (CD) de 1987 par InfoDisc] (фр.) (PHP). infodisc.fr. Проверено 29 января 2012.
  53. [hitparade.ch/year.asp?key=1987 Hitparade.ch - Schweizer Jahreshitparade 1987]. Hung Medien. Проверено 29 мая 2011.
  54. [uktop40.republika.pl/najlep%20sprzalbumy%20uk%201987.html UK best albums 1987]. Проверено 19 августа 2011.
  55. [www.billboard.com/charts/year-end/1987/the-billboard-200 Year End Charts - Year-end Albums - The Billboard 200]. Billboard.com. Проверено 6 августа 2009. [web.archive.org/web/20071222015004/www.billboard.com/charts/year-end/1987/the-billboard-200 Архивировано из первоисточника 22 декабря 2007].
  56. [www.dutchcharts.nl/jaaroverzichten.asp?year=2012&cat=a Dutch Charts — dutchcharts.nl]
  57. [www.hitlistan.se/netdata/ghl002.mbr/lista?liid=83&dfom=201210001&newi=0&height=420&platform=Win32&browser=MSIE&navi=no&subframe=Mainframe Årslista Albums – År 2012]. Swedish Recording Industry Association. Проверено 2 февраля 2013.
  58. [www.theofficialcharts.com/artist-chart-history/ Artist Chart History]. London: Official Charts Company (2010). Проверено 9 сентября 2011.
  59. [ariacharts.com.au/chart/catalogue-albums/1169 ARIA Australian Top 20 Catalogue Albums – 20 May 2013]. Australian Recording Industry Association. Проверено 20 мая 2013.
  60. [www.snepmusique.com/les-disques-dor/ French album certifications – Paul Simon – Graceland] (фр.). Syndicat National de l'Édition Phonographique.
  61. [www.musikindustrie.de/gold_platin_datenbank/?action=suche&strTitel=Graceland&strInterpret=Paul+Simon&strTtArt=alben&strAwards=checked Gold-/Platin-Datenbank (Paul Simon; 'Graceland')] (нем.). Bundesverband Musikindustrie.
  62. [www.ifpi.nl/nvpi/pagina.asp?pagkey=60463 Dutch album certifications – Paul Simon – Graceland] (нид.). Nederlandse Vereniging van Producenten en Importeurs van beeld- en geluidsdragers.
  63. THE FIELD id (chart number) MUST BE PROVIDED for NEW ZEALAND CERTIFICATION.
  64. [www.artistas-espectaculos.com/topafp/pt/ Portuguese album certifications – Paul Simon – Graceland] (Portuguese). Associação Fonográfica Portuguesa.
  65. [promusicae.es/english.html Spanish album certifications – Paul Simon – Graceland] (Spanish) (PDF). Productores de Música de España.
  66. [www.bpi.co.uk/certified-awards.aspx British album certifications – Paul Simon – Graceland]. British Phonographic Industry. Enter Graceland in the field Search. Select Title in the field Search by. Select album in the field By Format. Click Go
  67. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?artist=%22Graceland%22 American album certifications – Paul Simon – Graceland]. Recording Industry Association of America. If necessary, click Advanced, then click Format, then select Album, then click SEARCH
  68. [www.grammy.org/recording-academy/news/grammys-best-albums-1 GRAMMYs' Best Albums 1980–1989]. grammy.org (February 4, 2008). Проверено 2 октября 2012.
  69. 1 2 Dennis Hunt and Richard Cromelin. [www.rockonthenet.com/archive/1987/grammys.htm Rock On The Net: 29th Annual Grammy Awards - 1987]. Проверено 2 августа 2012.
  70. [www.grammy.com/nominees/search?artist=paul+simon Past Winners Search]. grammy.com. Проверено 2 октября 2012.
  71. (December 18, 1986 – January 1, 1987) «The Year In Records». Rolling Stone (Wenner Media LLC) (489/490). ISSN [worldcat.org/issn/0035-791X 0035-791X]. Проверено November 21, 2014.
  72. (August 27, 1987) «The Best Albums of the Last Twenty Years». Rolling Stone (Wenner Media LLC) (507). ISSN [worldcat.org/issn/0035-791X 0035-791X]. Проверено November 21, 2014.
  73. (November 16, 1989) «The 100 Best Albums of the Eighties». Rolling Stone (Wenner Media LLC) (565). ISSN [worldcat.org/issn/0035-791X 0035-791X]. Проверено November 21, 2014.
  74. [www.npr.org/programs/specials/vote/list100.html The 300 Most Important American Records of the 20th Century], NPR (1999). Проверено 23 ноября 2014.
  75. (February–March 2002) «The 100 Greatest American Albums of All-Time». Blender (5). Проверено November 23, 2014.
  76. Tangari, Joe [pitchfork.com/features/staff-lists/5882-top-100-albums-of-the-1980s/2/ Top 100 Albums of the 1980s: 085: Paul Simon Graceland]. Pitchfork (November 20, 2002). Проверено 2008-05-23.04.2024.
  77. [usatoday30.usatoday.com/life/music/news/2003-12-04-album-list_x.htm Top 40 albums — the USA TODAY way], USA Today (December 5, 2003). Проверено 23 ноября 2014.
  78. Levy Joe. 81 | Graceland - Paul Simon // 500 величайших альбомов всех времён по версии журнала Rolling Stone. — 3rd. — London: Turnaround, 2006. — ISBN 1-932958-61-4.
  79. Q August 2006, Issue 241
  80. Tyrangiel, Josh. [www.time.com/time/specials/packages/article/0,28804,1955625_1955762_1956459,00.html Graceland - The ALL-TIME 100 Albums] (November 2, 2006). Проверено 2008-05-23.04.2024.
  81. [www.slantmagazine.com/music/feature/best-albums-of-the-1980s/308/page_9 Best Albums of the 1980s | Music]. Slant Magazine. Проверено 3 ноября 2012.

Отрывок, характеризующий Graceland

– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить: