Grammy Legend Award

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Премия «Грэмми» музыканту-легенде
Оригинальное название

англ. Grammy Legend Award

Страна

США США

Кем вручается

Национальная академия искусства и науки звукозаписи

Статус

вручается

Статистика
Первое награждение

1990

Последнее награждение

2003

Сайт

[www.grammy.com/ grammy.com]

Grammy Legend Award (другое название Grammy Living Legend Award, рус. Награда музыканту-легенде) — награда, присуждаемая Национальной академией искусства и науки звукозаписи наиболее влиятельным музыкантам, вносившим огромный вклад в развитие музыкальной индустрии на протяжении всей своей жизни.

Первых четырёх премий Grammy Legend Award в 1990 году удостоились композитор Эндрю Ллойд Уэббер, актриса и певица Лайза Миннелли, продюсер и певец Смоки Робинсон и исполнитель кантри Вилли Нельсон. Первым коллективом, получившим награду в XXI веке, стала группа Bee Gees (2003). С момента учреждения премии ею были награждены 15 музыкантов и коллективов из трёх стран мира: Великобритании, США и Италии.





Лауреаты

Год[] Фото Имя Годы жизни Страна Прим.
1990 Эндрю Ллойд Уэббер род. 1948 Великобритания Великобритания [1]
1990 Лайза Миннелли род. 1946 США США [2]
1990 Смоки Робинсон род. 1940 США США [3]
1990 Вилли Нельсон род. 1933 США США [4]
1991 Арета Франклин род. 1942 США США [5]
1991 Билли Джоэл род. 1949 США США [6]
1991 Джонни Кэш 1932—2003 США США [7]
1991 Куинси Джонс род. 1933 США США [8]
1992 Барбра Стрейзанд род. 1942 США США [9]
1993 Майкл Джексон 1958—2009 США США [10]
1994 Кёртис Мэйфилд 1942—1999 США США [11]
1994 Фрэнк Синатра 1915—1998 США США [12]
1998 Лучано Паваротти 1935—2007 Италия Италия [13]
1999 Элтон Джон род. 1947 Великобритания Великобритания [4]
2003 Bee Gees Великобритания Великобритания [14]

[^] Ссылки ведут на статьи о церемониях вручения «Грэмми» за соответствующий год.

Напишите отзыв о статье "Grammy Legend Award"

Примечания

  1. People, 2000, p. 545.
  2. Kotb, Hoda. [www.msnbc.msn.com/id/4506978/ Liza: Life in the limelight]. msnbc.com (12 марта 2004). [www.webcitation.org/6D0eJqi0R Архивировано из первоисточника 18 декабря 2012].
  3. Kalte, 2005, p. 117.
  4. 1 2 [www2.grammy.com/Recording_Academy/Awards/Legends/ Grammy Legend Award]. Grammy.com.
  5. Barrera, Sandra. [news.google.co.uk/newspapers?id=lCcqAAAAIBAJ&sjid=LkUEAAAAIBAJ&pg=5316,4612077&dq=grammy+legend+1991+aretha-franklin&hl=en Franklin not ready to rest on another laurel]. Milwaukee Journal Sentinel. Journal Communications (6 сентября 2005).
  6. Gunderson, Edna. [pqasb.pqarchiver.com/USAToday/access/39776287.html?dids=39776287:39776287&FMT=ABS&FMTS=ABS:FT&type=current&date=Mar+16%2C+1999&author=Edna+Gundersen&pub=USA+TODAY&desc=Billy+Joel+enters+his+classical+period+Joining+Hall+of+Fame%2C+he+leaves+rock+behind&pqatl=google Billy Joel enters his classical period Joining Hall of Fame, he leaves rock behind] (платный доступ к полной версии). USA Today. Gannett Company (16 марта 1999).
  7. [nl.newsbank.com/nl-search/we/Archives?p_product=ST&s_site=dfw&p_multi=ST&p_theme=realcities&p_action=search&p_maxdocs=200&p_topdoc=1&p_text_direct-0=0EAF8DDFDE5B8966&p_field_direct-0=document_id&p_perpage=10&p_sort=YMD_date:D&s_trackval=GooglePM Critic’s choice] (платный доступ к полной версии). Fort Worth Star-Telegram. The McClatchy Company (15 февраля 1991). [www.webcitation.org/6D0eL1Z2e Архивировано из первоисточника 18 декабря 2012].
  8. Ballasy, Nicholas. [www.cnsnews.com/news/article/56271 ‘Melody’ Missing from Music Industry, Quincy Jones Says](недоступная ссылка — история). CNSNews.com (29 октября 2009). [web.archive.org/20091030143036/www.cnsnews.com/news/article/56271 Архивировано из первоисточника 30 октября 2009].
  9. [nl.newsbank.com/nl-search/we/Archives?p_product=PI&s_site=philly&p_multi=PI&p_theme=realcities&p_action=search&p_maxdocs=200&p_topdoc=1&p_text_direct-0=0EB2A30592416810&p_field_direct-0=document_id&p_perpage=10&p_sort=YMD_date:D&s_trackval=GooglePM The 1992 Grammys an ‘unforgettable’ night for Natalie Cole, Bonnie Raitt and R.E.M] (платный доступ к полной версии). The Philadelphia Inquirer. Philadelphia Media Holdings (26 февраля 1992). [www.webcitation.org/6D0eLYq2x Архивировано из первоисточника 18 декабря 2012].
  10. McShane, Larry. [news.google.co.uk/newspapers?id=Z04pAAAAIBAJ&sjid=y4QDAAAAIBAJ&pg=3702,4129430&dq=michael-jackson+legend-award&hl=en Grammy moments – memorable and forgettable]. Deseret News (25 февраля 1993).
  11. [nl.newsbank.com/nl-search/we/Archives?p_product=WO&p_theme=wo&p_action=search&p_maxdocs=200&p_topdoc=1&p_text_direct-0=0EADFAF47039E50C&p_field_direct-0=document_id&p_perpage=10&p_sort=YMD_date:D&s_trackval=GooglePM Curtis Mayfield, 57, entertainer, songwriter] (платный доступ к полной версии). Telegram & Gazette. The New York Times Company (27 декабря 1999). [www.webcitation.org/6D0ixC3ad Архивировано из первоисточника 18 декабря 2012].
  12. Harrington, Richard. [pqasb.pqarchiver.com/washingtonpost/access/72229129.html?dids=72229129:72229129&FMT=ABS&FMTS=ABS:FT&type=current&date=Mar+02%2C+1994&author=Richard+Harrington&pub=The+Washington+Post+(pre-1997+Fulltext)&desc=The+Grammy+Whammy%3B+%60Aladdin%2C'+Sting%2C+Houston+Nab+Top+Awards+During+Blunder-Packed+Show&pqatl=google The Grammy Whammy] (платный доступ к полной версии). The Washington Post. The Washington Post Company (2 марта 1994).
  13. Shmith, Michael. [www.theage.com.au/news/people/prince-among-tenors-undisputed-king-of-high-cs/2007/09/06/1188783415787.html Prince among tenors, undisputed king of high C’s]. The Age. Fairfax Media (7 сентября 2007). [www.webcitation.org/6D0ixhOD7 Архивировано из первоисточника 18 декабря 2012].
  14. [nl.newsbank.com/nl-search/we/Archives?p_product=PI&s_site=philly&p_multi=PI&p_theme=realcities&p_action=search&p_maxdocs=200&p_topdoc=1&p_text_direct-0=0F96BA72E6C4286F&p_field_direct-0=document_id&p_perpage=10&p_sort=YMD_date:D&s_trackval=GooglePM The 45th Annual Grammy Awards] (платный доступ к полной версии). The Philadelphia Inquirer. Philadelphia Media Holdings (24 февраля 2003). [www.webcitation.org/6D0izW8lz Архивировано из первоисточника 18 декабря 2012].

Литература

  • 2001 People Entertainment Almanac. — Cader Books, People Books, 2000. — ISBN 1-929049-07-2.
  • Kalte, Pamela M. Contemporary Black Biography. — Gale Group, 2005. — ISBN 0-7876-7921-6.

Ссылки

  • [www.grammy.com Официальный сайт Grammy]

Отрывок, характеризующий Grammy Legend Award

– Уж не забыл ли я? Нет, я еще подумал, что ты точно клад под голову кладешь, – сказал Ростов. – Я тут положил кошелек. Где он? – обратился он к Лаврушке.
– Я не входил. Где положили, там и должен быть.
– Да нет…
– Вы всё так, бросите куда, да и забудете. В карманах то посмотрите.
– Нет, коли бы я не подумал про клад, – сказал Ростов, – а то я помню, что положил.
Лаврушка перерыл всю постель, заглянул под нее, под стол, перерыл всю комнату и остановился посреди комнаты. Денисов молча следил за движениями Лаврушки и, когда Лаврушка удивленно развел руками, говоря, что нигде нет, он оглянулся на Ростова.
– Г'остов, ты не школьнич…
Ростов почувствовал на себе взгляд Денисова, поднял глаза и в то же мгновение опустил их. Вся кровь его, бывшая запертою где то ниже горла, хлынула ему в лицо и глаза. Он не мог перевести дыхание.
– И в комнате то никого не было, окромя поручика да вас самих. Тут где нибудь, – сказал Лаврушка.
– Ну, ты, чог'това кукла, повог`ачивайся, ищи, – вдруг закричал Денисов, побагровев и с угрожающим жестом бросаясь на лакея. – Чтоб был кошелек, а то запог'ю. Всех запог'ю!
Ростов, обходя взглядом Денисова, стал застегивать куртку, подстегнул саблю и надел фуражку.
– Я тебе говог'ю, чтоб был кошелек, – кричал Денисов, тряся за плечи денщика и толкая его об стену.
– Денисов, оставь его; я знаю кто взял, – сказал Ростов, подходя к двери и не поднимая глаз.
Денисов остановился, подумал и, видимо поняв то, на что намекал Ростов, схватил его за руку.
– Вздог'! – закричал он так, что жилы, как веревки, надулись у него на шее и лбу. – Я тебе говог'ю, ты с ума сошел, я этого не позволю. Кошелек здесь; спущу шкуг`у с этого мег`завца, и будет здесь.
– Я знаю, кто взял, – повторил Ростов дрожащим голосом и пошел к двери.
– А я тебе говог'ю, не смей этого делать, – закричал Денисов, бросаясь к юнкеру, чтоб удержать его.
Но Ростов вырвал свою руку и с такою злобой, как будто Денисов был величайший враг его, прямо и твердо устремил на него глаза.
– Ты понимаешь ли, что говоришь? – сказал он дрожащим голосом, – кроме меня никого не было в комнате. Стало быть, ежели не то, так…
Он не мог договорить и выбежал из комнаты.
– Ах, чог'т с тобой и со всеми, – были последние слова, которые слышал Ростов.
Ростов пришел на квартиру Телянина.
– Барина дома нет, в штаб уехали, – сказал ему денщик Телянина. – Или что случилось? – прибавил денщик, удивляясь на расстроенное лицо юнкера.
– Нет, ничего.
– Немного не застали, – сказал денщик.
Штаб находился в трех верстах от Зальценека. Ростов, не заходя домой, взял лошадь и поехал в штаб. В деревне, занимаемой штабом, был трактир, посещаемый офицерами. Ростов приехал в трактир; у крыльца он увидал лошадь Телянина.
Во второй комнате трактира сидел поручик за блюдом сосисок и бутылкою вина.
– А, и вы заехали, юноша, – сказал он, улыбаясь и высоко поднимая брови.
– Да, – сказал Ростов, как будто выговорить это слово стоило большого труда, и сел за соседний стол.
Оба молчали; в комнате сидели два немца и один русский офицер. Все молчали, и слышались звуки ножей о тарелки и чавканье поручика. Когда Телянин кончил завтрак, он вынул из кармана двойной кошелек, изогнутыми кверху маленькими белыми пальцами раздвинул кольца, достал золотой и, приподняв брови, отдал деньги слуге.
– Пожалуйста, поскорее, – сказал он.
Золотой был новый. Ростов встал и подошел к Телянину.
– Позвольте посмотреть мне кошелек, – сказал он тихим, чуть слышным голосом.
С бегающими глазами, но всё поднятыми бровями Телянин подал кошелек.
– Да, хорошенький кошелек… Да… да… – сказал он и вдруг побледнел. – Посмотрите, юноша, – прибавил он.
Ростов взял в руки кошелек и посмотрел и на него, и на деньги, которые были в нем, и на Телянина. Поручик оглядывался кругом, по своей привычке и, казалось, вдруг стал очень весел.
– Коли будем в Вене, всё там оставлю, а теперь и девать некуда в этих дрянных городишках, – сказал он. – Ну, давайте, юноша, я пойду.
Ростов молчал.
– А вы что ж? тоже позавтракать? Порядочно кормят, – продолжал Телянин. – Давайте же.
Он протянул руку и взялся за кошелек. Ростов выпустил его. Телянин взял кошелек и стал опускать его в карман рейтуз, и брови его небрежно поднялись, а рот слегка раскрылся, как будто он говорил: «да, да, кладу в карман свой кошелек, и это очень просто, и никому до этого дела нет».
– Ну, что, юноша? – сказал он, вздохнув и из под приподнятых бровей взглянув в глаза Ростова. Какой то свет глаз с быстротою электрической искры перебежал из глаз Телянина в глаза Ростова и обратно, обратно и обратно, всё в одно мгновение.
– Подите сюда, – проговорил Ростов, хватая Телянина за руку. Он почти притащил его к окну. – Это деньги Денисова, вы их взяли… – прошептал он ему над ухом.
– Что?… Что?… Как вы смеете? Что?… – проговорил Телянин.
Но эти слова звучали жалобным, отчаянным криком и мольбой о прощении. Как только Ростов услыхал этот звук голоса, с души его свалился огромный камень сомнения. Он почувствовал радость и в то же мгновение ему стало жалко несчастного, стоявшего перед ним человека; но надо было до конца довести начатое дело.
– Здесь люди Бог знает что могут подумать, – бормотал Телянин, схватывая фуражку и направляясь в небольшую пустую комнату, – надо объясниться…
– Я это знаю, и я это докажу, – сказал Ростов.
– Я…
Испуганное, бледное лицо Телянина начало дрожать всеми мускулами; глаза всё так же бегали, но где то внизу, не поднимаясь до лица Ростова, и послышались всхлипыванья.
– Граф!… не губите молодого человека… вот эти несчастные деньги, возьмите их… – Он бросил их на стол. – У меня отец старик, мать!…
Ростов взял деньги, избегая взгляда Телянина, и, не говоря ни слова, пошел из комнаты. Но у двери он остановился и вернулся назад. – Боже мой, – сказал он со слезами на глазах, – как вы могли это сделать?
– Граф, – сказал Телянин, приближаясь к юнкеру.
– Не трогайте меня, – проговорил Ростов, отстраняясь. – Ежели вам нужда, возьмите эти деньги. – Он швырнул ему кошелек и выбежал из трактира.


Вечером того же дня на квартире Денисова шел оживленный разговор офицеров эскадрона.
– А я говорю вам, Ростов, что вам надо извиниться перед полковым командиром, – говорил, обращаясь к пунцово красному, взволнованному Ростову, высокий штаб ротмистр, с седеющими волосами, огромными усами и крупными чертами морщинистого лица.