Gran Turismo 2

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Gran Turismo 2

Разработчик
Издатель
Часть серии
Дата выпуска
Жанр
Возрастные
рейтинги
ELSPA: 3+
ESRB: EEveryone
OFLC (A): GGeneral
PEGI: 3+
Платформы
Режимы игры
Носитель
Управление

Gran Turismo 2 (яп. グランツーリスモ2 Гуран Цурисумо Цу) — компьютерная игра в жанре гоночного симулятора для игровой приставки Sony PlayStation. Gran Turismo 2 была разработана Polyphony Digital и издана SCEI в 1999 году. Игра была хорошо принята как игроками, так и критиками. По состоянию на март 2009 года, было отгружено 1.71 миллион копий игры в Японии, 20.000 в Юго-Восточной Азии, 3.96 миллионов в Северной Америке и 3.68 миллиона в Европе, что суммарно составляет 9.37 миллионов копий. [2] GT2 входит в линейку Sony Greatest Hits. На сайте Metacritic средний балл игры составляет 93 %. Gran Turismo 2 также была первой игрой PS1, которая стала эмулироваться на Dreamcast с помощью Bleemcast.





Игровой процесс

В игре используется два совершенно разных режима — arcade и simulation. В arcade mode игрок может свободно выбирать машины и трассы, и участвовать в гонках. В simulation mode игроку нужно получить водительское удостоверение, платить за машины и зарабатывать трофеи, чтобы открыть новые трассы. В Gran Turismo 2 представлено 650 автомобилей и 27 гоночных треков.

Автомобили

Во время своего выхода, GT2 могла похвастаться самым большим списком новых и старых машин (около 650 экземпляров), доступных в одной игре от множества автопроизводителей. Для сравнения: оригинальная Gran Turismo и GT3 A-Spec имели меньше 200 машин. Некоторые известные производители, такие как Ferrari и Porsche не были представлены в игре, по причине невозможности получить нужные лицензии. Но в случае с Porsche был найден выход — Ruf, компания, которая делает модификации автомобилей Porsche, была включена в игру как альтернатива.

Из-за ускоренной разработки, в игре есть авто, доступ к которым можно получить только с помощью Gameshark, или других схожих чит-дисков. Это Mercedes CLK Race Car и Volkswagen Polo 1.4. В интернете есть несколько видеороликов, которые доказывают существование этих машин. [3] [4] В 1999 году ходили слухи о наличии McLaren F1 в игре, но они не подтвердились, так как нет никаких чит кодов и никакого подтверждения со стороны Polyphony Digital, которые доказали бы присутствие этой машины.

В отличие от своего предшественника, в котором существовала определенная система турниров, в GT2 игрок может принимать участие в гонках в любом порядке. Игрок больше не может проходить этап квалификации перед каждым заездом.

Разработка

После неожиданного успеха Gran Turismo, Кадзунори Ямаути хотел сделать Gran Turismo 2 «ещё совершенней». [5] Директор по маркетингу SCEA, Эмми Блейр, тоже имела большие надежды, заявляя, что «огромная и растущая популярность Gran Turismo четко позиционирует Gran Turismo 2, как самый ожидаемый продукт на рождественские праздники». [6] Джек Треттон (Вице-президент по продажам SCEA) имел схожий энтузиазм, ожидая, что Gran Turismo 2 «улетит с полок быстрее, чем оригинал, тем самым начав отсчет увеличения популярности серии». [7] Во время выхода игры, игроки вскоре столкнулись с различными ошибками и глюками. SCEA не игнорировала возмущения, и предлагала замену игры, если возникнут проблемы. [8]

Отзывы и проблемы

Рецензии
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
GameRankings92,5 % [14]
Metacritic93/100 [13]
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
GamePro4.5/5 [10]
GameSpot8.5/10 [11]
IGN9,8/10 [9]
Official PlayStation Magazine US5/5[12]

Gran Turismo 2 получила отличные отзывы критиков и положительные обзоры. GameSpot оценил игру в 8.5 баллов из 10, рекомендуя её всем игрокам, которые увлекаются, или не увлекаются автомобилями.[11]

Из-за того, что разработка игры была ускорена для выхода точно в рождественские праздники, ранние Североамериканские версии игры можно завершить только на 98,2 %. Это, вероятней всего, было из-за того, что в ранних билдах игры присутствовал режим drag racing. Доказательством этого служит упоминание его в игровом руководстве, а также наличие в игре трех машин для drag racing — две из них можно выиграть в обыкновенных гонках, а третью получить с помощью модификации Dodge Intrepid. Режим из игры был убран, а составляющая общей статистики — нет. Название одного убранного драг трека (Palm Strip, который Polyphony Digital по ошибке написали как «Plam» Strip) можно увидеть в интро ролике.

В англоязычных странах PAL региона, игрок может завершить игру на 100,9 %, по причине наличия автопроизводителя Vauxhall (наряду с Opel), который отсутствует в других версиях.

В игре есть множество опечаток, одну из них можно найти, если войти в состязание для автомобилей Dodge: гоночный курс назван «Viper Festibal» вместо «Viper Festival».

Только в ранних версиях Североамериканского релиза игры можно получить машину Mark Martin’s #6 Ford Taurus Valvoline NASCAR, модифицировав Taurus SHO в simulation mode. В следующих версиях эта гоночная модификация отсутствует (но раскраска Valvoline присутствует в Arcade mode: игрок должен сделать модификацию Taurus в Simulation mode, а потом выбрать эту машину в Arcade mode).

Если игрок поучаствует во всех заездах Gran Turismo League races, во время входа в гонку Midfield Raceway, которая находится в Pacific League events, игрок получит машину Nissan 300ZX GTS FedEx.

GT2 также не может правильно определить класс машины — автомобили могут входить в соревнования, в которых они не могут принимать участия по определению. Например, Mitsubishi Lancer Evolution может войти в первую гонку для ультра легковых автомобилей; Ford GT40, мощностью 305 л.с. принимает участие во второй гонке Historic Car Cup, в котором лимит мощности для машин — 295 л.с.; Vector W8 с 640 л.с. участвует в последней гонке MR Cup race, ограничение в которой — 591 л.с. Еще один из глюков замечен в выдержке на трассе Trial Mountain, в котором среди машин с ограничением мощности в 295 л.с. раскатывает Vector M12 Race Car LM edition с 712 л.с. а в кубке Tuned Car Cup, на трассе Test Course среди обычных подвергшихся тюнингу автомобилей можно заметить HKS Drag R-33, мощность которого - 1011 л.с

Музыка

</td></tr>
GT2: Music at the Speed of Sound
Альбом Various Artists
Дата выпуска

25 апреля 2000 года

Длительность

101:43

Лейбл

Tristar

Напишите отзыв о статье "Gran Turismo 2"

Примечания

  1. [www.gamespot.com/ps/driving/granturismo2/similar.html?mode=versions Gran Turismo 2 Release Dates] (англ.). Gamespot. Проверено 9 июля 2009. [www.webcitation.org/66Wco36eg Архивировано из первоисточника 29 марта 2012].
  2. [www.polyphony.co.jp/english/list.html Gran Turismo Series Software Title List] (англ.). Polyphony Digital (Март 2009). Проверено 9 июля 2009. [www.webcitation.org/656CJalbG Архивировано из первоисточника 31 января 2012].
  3. SamK670. [www.youtube.com/watch?v=QI_KSmVYJfo Youtube: Gran Turismo 2 Secret Mercedes Benz CLK Race Car] (англ.). Youtube (13 сентября 2008). Проверено 9 июля 2009.
  4. MattJ155. [www.zend2.com/go.php?u=Oi8vd3d3LnlvdXR1YmUuY29tL3dhdGNoP3Y9Mkt4NWJvOEVhUlU%3D&b=13&f=norefer Youtube: Secret Cars] (англ.). Youtube (10 сентября 2007). Проверено 9 июля 2009. [www.webcitation.org/66WcowXB0 Архивировано из первоисточника 29 марта 2012].
  5. IGN Staff. [psx.ign.com/articles/066/066850p1.html Gran Turismo 2 Gets the Nod] (англ.). IGN (10 февраля 1999). Проверено 9 июля 2009. [www.webcitation.org/66WcpQipX Архивировано из первоисточника 29 марта 2012].
  6. IGN Staff. [psx.ign.com/articles/070/070124p1.html Sony Stakes December 7 for Gran Turismo 2] (англ.). IGN (3 сентября 1999). Проверено 9 июля 2009. [www.webcitation.org/66WcuEDPo Архивировано из первоисточника 29 марта 2012].
  7. IGN Staff. [psx.ign.com/articles/073/073197p1.html Gran Turismo 2 Hits Stores in Two Days] (англ.). IGN (14 декабря 1999). Проверено 9 июля 2009. [www.webcitation.org/66Wcz0Ve0 Архивировано из первоисточника 29 марта 2012].
  8. IGN Staff. [psx.ign.com/articles/074/074164p1.html Sony Answers GT2 Questions] (англ.). IGN (20 января 2000). Проверено 9 июля 2009. [www.webcitation.org/66Wd3mBOa Архивировано из первоисточника 29 марта 2012].
  9. Jaz Rignall. [psx.ign.com/articles/161/161426p1.html SCEA and Polyphony Digital deliver the best racing game on any videogame system ever.] (англ.). IGN (20 декабря 1999). Проверено 9 июля 2009. [www.webcitation.org/66Wd8aXng Архивировано из первоисточника 29 марта 2012].
  10. By Uncle Dust. [www.gamepro.com/article/reviews/3723/gran-turismo-2/ The Gran-daddy of racing simulations for the PlayStation has a second childhood with Gran Turismo 2.] (англ.). GamePro (24 ноября 2000). Проверено 9 июля 2009. [www.webcitation.org/66WdDXCys Архивировано из первоисточника 29 марта 2012].
  11. 1 2 Nelson Taruc. [www.gamespot.com/ps/driving/granturismo2/review.html?om_act=convert&om_clk=gssummary&tag=summary;read-review Gran Turismo 2 Review] (англ.). Gamespot (16 декабря 1999). Проверено 9 июля 2009. [www.webcitation.org/66WdEjx0R Архивировано из первоисточника 29 марта 2012].
  12. Official U.S. Playstation Magazine Март 2002, ст. 34
  13. [www.metacritic.com/games/platforms/psx/granturismo2?q=Gran%20Turismo%202 Gran Turismo 2 Average Score] (англ.). Metacritic. Проверено 9 июля 2009. [www.webcitation.org/66WdFKQdr Архивировано из первоисточника 29 марта 2012].
  14. [www.gamerankings.com/ps/197469-gran-turismo-2/index.html Gran Turismo 2 Average Score] (англ.). Game Rankings. Проверено 9 июля 2009. [www.webcitation.org/66WdFzwmd Архивировано из первоисточника 29 марта 2012].

Ссылки

  • [www.gran-turismo.com/ Gran Turismo официальный сайт]
  • [www.gtplanet.net/ Фан-сайт (англ)]
  • [www.gtfan.ru/ Фан сайт серии игр Gran Turismo (русс)]

Отрывок, характеризующий Gran Turismo 2

Выехав на просеку, по которой видно было далеко направо, Денисов остановился.
– Едет кто то, – сказал он.
Эсаул посмотрел по направлению, указываемому Денисовым.
– Едут двое – офицер и казак. Только не предположительно, чтобы был сам подполковник, – сказал эсаул, любивший употреблять неизвестные казакам слова.
Ехавшие, спустившись под гору, скрылись из вида и через несколько минут опять показались. Впереди усталым галопом, погоняя нагайкой, ехал офицер – растрепанный, насквозь промокший и с взбившимися выше колен панталонами. За ним, стоя на стременах, рысил казак. Офицер этот, очень молоденький мальчик, с широким румяным лицом и быстрыми, веселыми глазами, подскакал к Денисову и подал ему промокший конверт.
– От генерала, – сказал офицер, – извините, что не совсем сухо…
Денисов, нахмурившись, взял конверт и стал распечатывать.
– Вот говорили всё, что опасно, опасно, – сказал офицер, обращаясь к эсаулу, в то время как Денисов читал поданный ему конверт. – Впрочем, мы с Комаровым, – он указал на казака, – приготовились. У нас по два писто… А это что ж? – спросил он, увидав французского барабанщика, – пленный? Вы уже в сраженье были? Можно с ним поговорить?
– Ростов! Петя! – крикнул в это время Денисов, пробежав поданный ему конверт. – Да как же ты не сказал, кто ты? – И Денисов с улыбкой, обернувшись, протянул руку офицеру.
Офицер этот был Петя Ростов.
Во всю дорогу Петя приготавливался к тому, как он, как следует большому и офицеру, не намекая на прежнее знакомство, будет держать себя с Денисовым. Но как только Денисов улыбнулся ему, Петя тотчас же просиял, покраснел от радости и, забыв приготовленную официальность, начал рассказывать о том, как он проехал мимо французов, и как он рад, что ему дано такое поручение, и что он был уже в сражении под Вязьмой, и что там отличился один гусар.
– Ну, я г'ад тебя видеть, – перебил его Денисов, и лицо его приняло опять озабоченное выражение.
– Михаил Феоклитыч, – обратился он к эсаулу, – ведь это опять от немца. Он пг'и нем состоит. – И Денисов рассказал эсаулу, что содержание бумаги, привезенной сейчас, состояло в повторенном требовании от генерала немца присоединиться для нападения на транспорт. – Ежели мы его завтг'а не возьмем, они у нас из под носа выг'вут, – заключил он.
В то время как Денисов говорил с эсаулом, Петя, сконфуженный холодным тоном Денисова и предполагая, что причиной этого тона было положение его панталон, так, чтобы никто этого не заметил, под шинелью поправлял взбившиеся панталоны, стараясь иметь вид как можно воинственнее.
– Будет какое нибудь приказание от вашего высокоблагородия? – сказал он Денисову, приставляя руку к козырьку и опять возвращаясь к игре в адъютанта и генерала, к которой он приготовился, – или должен я оставаться при вашем высокоблагородии?
– Приказания?.. – задумчиво сказал Денисов. – Да ты можешь ли остаться до завтрашнего дня?
– Ах, пожалуйста… Можно мне при вас остаться? – вскрикнул Петя.
– Да как тебе именно велено от генег'ала – сейчас вег'нуться? – спросил Денисов. Петя покраснел.
– Да он ничего не велел. Я думаю, можно? – сказал он вопросительно.
– Ну, ладно, – сказал Денисов. И, обратившись к своим подчиненным, он сделал распоряжения о том, чтоб партия шла к назначенному у караулки в лесу месту отдыха и чтобы офицер на киргизской лошади (офицер этот исполнял должность адъютанта) ехал отыскивать Долохова, узнать, где он и придет ли он вечером. Сам же Денисов с эсаулом и Петей намеревался подъехать к опушке леса, выходившей к Шамшеву, с тем, чтобы взглянуть на то место расположения французов, на которое должно было быть направлено завтрашнее нападение.
– Ну, бог'ода, – обратился он к мужику проводнику, – веди к Шамшеву.
Денисов, Петя и эсаул, сопутствуемые несколькими казаками и гусаром, который вез пленного, поехали влево через овраг, к опушке леса.


Дождик прошел, только падал туман и капли воды с веток деревьев. Денисов, эсаул и Петя молча ехали за мужиком в колпаке, который, легко и беззвучно ступая своими вывернутыми в лаптях ногами по кореньям и мокрым листьям, вел их к опушке леса.
Выйдя на изволок, мужик приостановился, огляделся и направился к редевшей стене деревьев. У большого дуба, еще не скинувшего листа, он остановился и таинственно поманил к себе рукою.
Денисов и Петя подъехали к нему. С того места, на котором остановился мужик, были видны французы. Сейчас за лесом шло вниз полубугром яровое поле. Вправо, через крутой овраг, виднелась небольшая деревушка и барский домик с разваленными крышами. В этой деревушке и в барском доме, и по всему бугру, в саду, у колодцев и пруда, и по всей дороге в гору от моста к деревне, не более как в двухстах саженях расстояния, виднелись в колеблющемся тумане толпы народа. Слышны были явственно их нерусские крики на выдиравшихся в гору лошадей в повозках и призывы друг другу.
– Пленного дайте сюда, – негромко сказал Денисоп, не спуская глаз с французов.
Казак слез с лошади, снял мальчика и вместе с ним подошел к Денисову. Денисов, указывая на французов, спрашивал, какие и какие это были войска. Мальчик, засунув свои озябшие руки в карманы и подняв брови, испуганно смотрел на Денисова и, несмотря на видимое желание сказать все, что он знал, путался в своих ответах и только подтверждал то, что спрашивал Денисов. Денисов, нахмурившись, отвернулся от него и обратился к эсаулу, сообщая ему свои соображения.
Петя, быстрыми движениями поворачивая голову, оглядывался то на барабанщика, то на Денисова, то на эсаула, то на французов в деревне и на дороге, стараясь не пропустить чего нибудь важного.
– Пг'идет, не пг'идет Долохов, надо бг'ать!.. А? – сказал Денисов, весело блеснув глазами.
– Место удобное, – сказал эсаул.
– Пехоту низом пошлем – болотами, – продолжал Денисов, – они подлезут к саду; вы заедете с казаками оттуда, – Денисов указал на лес за деревней, – а я отсюда, с своими гусаг'ами. И по выстг'елу…
– Лощиной нельзя будет – трясина, – сказал эсаул. – Коней увязишь, надо объезжать полевее…
В то время как они вполголоса говорили таким образом, внизу, в лощине от пруда, щелкнул один выстрел, забелелся дымок, другой и послышался дружный, как будто веселый крик сотен голосов французов, бывших на полугоре. В первую минуту и Денисов и эсаул подались назад. Они были так близко, что им показалось, что они были причиной этих выстрелов и криков. Но выстрелы и крики не относились к ним. Низом, по болотам, бежал человек в чем то красном. Очевидно, по нем стреляли и на него кричали французы.
– Ведь это Тихон наш, – сказал эсаул.
– Он! он и есть!
– Эка шельма, – сказал Денисов.
– Уйдет! – щуря глаза, сказал эсаул.
Человек, которого они называли Тихоном, подбежав к речке, бултыхнулся в нее так, что брызги полетели, и, скрывшись на мгновенье, весь черный от воды, выбрался на четвереньках и побежал дальше. Французы, бежавшие за ним, остановились.
– Ну ловок, – сказал эсаул.
– Экая бестия! – с тем же выражением досады проговорил Денисов. – И что он делал до сих пор?
– Это кто? – спросил Петя.
– Это наш пластун. Я его посылал языка взять.
– Ах, да, – сказал Петя с первого слова Денисова, кивая головой, как будто он все понял, хотя он решительно не понял ни одного слова.
Тихон Щербатый был один из самых нужных людей в партии. Он был мужик из Покровского под Гжатью. Когда, при начале своих действий, Денисов пришел в Покровское и, как всегда, призвав старосту, спросил о том, что им известно про французов, староста отвечал, как отвечали и все старосты, как бы защищаясь, что они ничего знать не знают, ведать не ведают. Но когда Денисов объяснил им, что его цель бить французов, и когда он спросил, не забредали ли к ним французы, то староста сказал, что мародеры бывали точно, но что у них в деревне только один Тишка Щербатый занимался этими делами. Денисов велел позвать к себе Тихона и, похвалив его за его деятельность, сказал при старосте несколько слов о той верности царю и отечеству и ненависти к французам, которую должны блюсти сыны отечества.
– Мы французам худого не делаем, – сказал Тихон, видимо оробев при этих словах Денисова. – Мы только так, значит, по охоте баловались с ребятами. Миродеров точно десятка два побили, а то мы худого не делали… – На другой день, когда Денисов, совершенно забыв про этого мужика, вышел из Покровского, ему доложили, что Тихон пристал к партии и просился, чтобы его при ней оставили. Денисов велел оставить его.
Тихон, сначала исправлявший черную работу раскладки костров, доставления воды, обдирания лошадей и т. п., скоро оказал большую охоту и способность к партизанской войне. Он по ночам уходил на добычу и всякий раз приносил с собой платье и оружие французское, а когда ему приказывали, то приводил и пленных. Денисов отставил Тихона от работ, стал брать его с собою в разъезды и зачислил в казаки.
Тихон не любил ездить верхом и всегда ходил пешком, никогда не отставая от кавалерии. Оружие его составляли мушкетон, который он носил больше для смеха, пика и топор, которым он владел, как волк владеет зубами, одинаково легко выбирая ими блох из шерсти и перекусывая толстые кости. Тихон одинаково верно, со всего размаха, раскалывал топором бревна и, взяв топор за обух, выстрагивал им тонкие колышки и вырезывал ложки. В партии Денисова Тихон занимал свое особенное, исключительное место. Когда надо было сделать что нибудь особенно трудное и гадкое – выворотить плечом в грязи повозку, за хвост вытащить из болота лошадь, ободрать ее, залезть в самую середину французов, пройти в день по пятьдесят верст, – все указывали, посмеиваясь, на Тихона.
– Что ему, черту, делается, меренина здоровенный, – говорили про него.
Один раз француз, которого брал Тихон, выстрелил в него из пистолета и попал ему в мякоть спины. Рана эта, от которой Тихон лечился только водкой, внутренне и наружно, была предметом самых веселых шуток во всем отряде и шуток, которым охотно поддавался Тихон.