GrimE

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
GrimE
Тип

Игровой движок

Разработчик

Lucas Arts

Операционная система

Microsoft Windows

Лицензия

Проприетарное ПО

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

GrimE (сокращение от «Grim Engine») — игровой движок, разработанный сотрудником LucasArts Бретом Могилефски на основе движка Sith. Движок стал одним из первых программных продуктов, который открыл широкую дорогу встраиваемому языку программирования Lua в игровую индустрию — после успешного использования в качестве скриптового языка Lua стал применяться во многих компьютерных играх.[1]

GrimE является наследником SCUMM, сохранившим множество наработок прародителя. Модель поведения сохранилась от SCUMM — персонажи взаимодействуют на заранее отрисованном фоне с предметами окружающего мира и друг с другом. Основным отличием от SCUMM является то, что GrimE является трёхмерным движком, то есть все персонажи являются трёхмерными моделями. Также контроль над движением персонажа осуществляется с помощью клавиатуры.

Первой игрой на основе GrimE стала Grim Fandango, вышедшая в 1998 году. Позднее вышла игра Escape from Monkey Island, четвёртая игра из серии Monkey Island, которая использовала немного улучшенную версию GrimE.



Открытая реализация

Субпроект ScummVM под названием «ResidualVM» разрабатывает свободную реализацию движка GrimE путём обратной разработки. В версии 0.1 уже возможно запускать и проходить игру Grim Fandango от начала и до конца.[2]

Напишите отзыв о статье "GrimE"

Примечания

  1. [www.lua.org/history.html The evolution of an extension language: a history of Lua]
  2. [residualvm.sourceforge.net/news/20121221/ The edge is here: ResidualVM 0.1.0 — The Edge of the World released]

Ссылки

  • [residualvm.sourceforge.net/ ResidualVM]

Отрывок, характеризующий GrimE


Офицеры хотели откланяться, но князь Андрей, как будто не желая оставаться с глазу на глаз с своим другом, предложил им посидеть и напиться чаю. Подали скамейки и чай. Офицеры не без удивления смотрели на толстую, громадную фигуру Пьера и слушали его рассказы о Москве и о расположении наших войск, которые ему удалось объездить. Князь Андрей молчал, и лицо его так было неприятно, что Пьер обращался более к добродушному батальонному командиру Тимохину, чем к Болконскому.
– Так ты понял все расположение войск? – перебил его князь Андрей.
– Да, то есть как? – сказал Пьер. – Как невоенный человек, я не могу сказать, чтобы вполне, но все таки понял общее расположение.
– Eh bien, vous etes plus avance que qui cela soit, [Ну, так ты больше знаешь, чем кто бы то ни было.] – сказал князь Андрей.
– A! – сказал Пьер с недоуменьем, через очки глядя на князя Андрея. – Ну, как вы скажете насчет назначения Кутузова? – сказал он.
– Я очень рад был этому назначению, вот все, что я знаю, – сказал князь Андрей.
– Ну, а скажите, какое ваше мнение насчет Барклая де Толли? В Москве бог знает что говорили про него. Как вы судите о нем?
– Спроси вот у них, – сказал князь Андрей, указывая на офицеров.
Пьер с снисходительно вопросительной улыбкой, с которой невольно все обращались к Тимохину, посмотрел на него.
– Свет увидали, ваше сиятельство, как светлейший поступил, – робко и беспрестанно оглядываясь на своего полкового командира, сказал Тимохин.
– Отчего же так? – спросил Пьер.
– Да вот хоть бы насчет дров или кормов, доложу вам. Ведь мы от Свенцян отступали, не смей хворостины тронуть, или сенца там, или что. Ведь мы уходим, ему достается, не так ли, ваше сиятельство? – обратился он к своему князю, – а ты не смей. В нашем полку под суд двух офицеров отдали за этакие дела. Ну, как светлейший поступил, так насчет этого просто стало. Свет увидали…