Программное обеспечение совместной работы

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Groupware»)
Перейти к: навигация, поиск

Программное обеспечение совместной работы (англ. collaborative software, groupware, workgroup support systems, group support systems) — программное обеспечение, созданное с целью поддержки взаимодействия между людьми, совместно работающими над решением общих задач. Так как устоявшегося русскоязычного термина пока нет, часто используется один из англоязычных без перевода.





Обзор

ПО совместной работы — это область, в значительной степени перекрывающаяся с областью компьютерно-обеспеченной совместной работы (англ. Computer-supported cooperative work (CSCW). Часто считается, что эти области эквивалентны. С другой стороны, ПО совместной работы — это часть CSCW, поскольку CSCW направлена на то, «как совместная работа и её координация могут быть обеспечены с помощью компьютеров»[1]. Программные системы, такие как электронная почта, календари, текстовый чат, вики, корпоративные закладки относятся к этой категории. Предполагается, что к этому типу программного обеспечения применим закон Меткалфа — чем больше людей используют что-либо, тем более ценным оно становится. В то время, как более общий термин социальное ПО применяется ко всем системам, используемым в том числе и вне рабочего места (сервисы блогов, социальные сети, сервисы онлайн свиданий), использование ПО совместной работы создаёт рабочую среду совместной работы. Рабочая среда совместной работы обеспечивает поддержку как индивидуальной, так и групповой работы людей, вызывая таким образом появление нового класса профессионалов — е-профессионалов, которые могут работать совместно вне зависимости от их географического расположения. Наконец, ПО совместной работы связано с понятием систем совместной работы, под которыми понимается любая из форм человеческой организации, возникающая всякий раз, когда имеет место сотрудничество и совместная работа, формальная или неформальная, намеренная или ненамеренная. Поскольку ПО совместной работы относится к технологическим элементам CSCW, системы совместной работы становятся полезным аналитическим инструментом в изучении поведенческих и организационных параметров, связанных с более широкой областью CSCW.

Виды взаимодействия

Можно встретить несколько разных определений совместной работы (англ. — collaboration) в применении к информационным технологиям. Некоторые из них оправданы, другие же настолько обширны, что начинают терять какой-либо смысл. Для того чтобы быть уверенным что выбранные технологии подходят для конкретных нужд, необходимо понимать различия в способах взаимодействия людей друг с другом.

Есть три основных пути, по которым осуществляется взаимодействие между людьми: диалог, совершение сделки и сотрудничество.

Диалог — это обмен информацией между одним или несколькими участниками, основная цель которого заключается в выяснении их позиций и установлении взаимоотношений. Происходит свободный обмен информацией без каких-либо ограничений. Для поддержания диалога вполне подходят обычные коммуникационные технологии, такие как телефон, мгновенные сообщения и электронная почта.

Заключение сделки предполагает обмен какими-то сущностями, и эта процедура обычно проводится по хорошо определённым правилам и предполагает изменение отношений между участниками. Например, один из участников сделки обменивает деньги на товары и становится покупателем. Новый статус участников операции и обмениваемых сущностей требуется сохранить в каком-либо надёжном хранилище. Такие операции хорошо обслуживаются системами управления транзакциями.

Сотрудничество заключается в том, что его участники обмениваются некими общими сущностями (в противоположность сделке, когда предмет обмена принадлежит лишь одному участнику). В качестве примера можно привести продвижение новой идеи, создание новой конструкции, достижение общих целей. При этом сами сущности довольно расплывчаты и неопределённы. Таким образом, технологии для обеспечения совместной работы тоже должны быть достаточно гибкими. Они должны включать в себя управления документами, средства для ведения обсуждений с возможностью сортировки по темам, возможность восстановить историю внесённых изменений и многое другое.

Уровни взаимодействия

Groupware можно разделить на три категории по уровню обеспечиваемого взаимодействия — средства связи, средства для организации конференций и средства управления.

  • Электронные средства связи используются для пересылки сообщений, файлов, данных или документов между людьми и, таким образом, содействуют обмену информацией. Например:
  • Электронные конференции тоже способствуют обмену информацией, но в интерактивной форме:
    • Телефонные конференции
    • Видео- (и аудио-) конференции — обмен видео и аудио с помощью компьютерных сетей
    • Интернет-форумы
    • Чаты
  • Средства управления деятельностью группы:
    • электронные календари — составление ежедневников, автоматические напоминания
    • системы управления проектами — составление расписаний работ, отслеживание его выполнения, наглядное отображение состояния проекта по мере его выполнения
    • управление документооборотом
    • базы знаний — сбор, сортировка, хранение и организация доступа к различным формам информации

Groupware может быть обычной программой для персонального компьютера, а может использовать веб-технологии, например wiki.

Напишите отзыв о статье "Программное обеспечение совместной работы"

Примечания

  1. Carstensen, P.H.; Schmidt, K. (1999). Computer supported cooperative work: new challenges to systems design. citeseer.ist.psu.edu/carstensen99computer.html. Retrieved 2007-08-03

Ссылки

  • Довольно полный и часто обновляемый [thinkofit.com/webconf/ список программ для совместной работы]


Отрывок, характеризующий Программное обеспечение совместной работы



Когда Наташа вышла из гостиной и побежала, она добежала только до цветочной. В этой комнате она остановилась, прислушиваясь к говору в гостиной и ожидая выхода Бориса. Она уже начинала приходить в нетерпение и, топнув ножкой, сбиралась было заплакать оттого, что он не сейчас шел, когда заслышались не тихие, не быстрые, приличные шаги молодого человека.
Наташа быстро бросилась между кадок цветов и спряталась.
Борис остановился посереди комнаты, оглянулся, смахнул рукой соринки с рукава мундира и подошел к зеркалу, рассматривая свое красивое лицо. Наташа, притихнув, выглядывала из своей засады, ожидая, что он будет делать. Он постоял несколько времени перед зеркалом, улыбнулся и пошел к выходной двери. Наташа хотела его окликнуть, но потом раздумала. «Пускай ищет», сказала она себе. Только что Борис вышел, как из другой двери вышла раскрасневшаяся Соня, сквозь слезы что то злобно шепчущая. Наташа удержалась от своего первого движения выбежать к ней и осталась в своей засаде, как под шапкой невидимкой, высматривая, что делалось на свете. Она испытывала особое новое наслаждение. Соня шептала что то и оглядывалась на дверь гостиной. Из двери вышел Николай.
– Соня! Что с тобой? Можно ли это? – сказал Николай, подбегая к ней.
– Ничего, ничего, оставьте меня! – Соня зарыдала.
– Нет, я знаю что.
– Ну знаете, и прекрасно, и подите к ней.
– Соооня! Одно слово! Можно ли так мучить меня и себя из за фантазии? – говорил Николай, взяв ее за руку.
Соня не вырывала у него руки и перестала плакать.
Наташа, не шевелясь и не дыша, блестящими главами смотрела из своей засады. «Что теперь будет»? думала она.
– Соня! Мне весь мир не нужен! Ты одна для меня всё, – говорил Николай. – Я докажу тебе.
– Я не люблю, когда ты так говоришь.
– Ну не буду, ну прости, Соня! – Он притянул ее к себе и поцеловал.
«Ах, как хорошо!» подумала Наташа, и когда Соня с Николаем вышли из комнаты, она пошла за ними и вызвала к себе Бориса.
– Борис, подите сюда, – сказала она с значительным и хитрым видом. – Мне нужно сказать вам одну вещь. Сюда, сюда, – сказала она и привела его в цветочную на то место между кадок, где она была спрятана. Борис, улыбаясь, шел за нею.
– Какая же это одна вещь ? – спросил он.
Она смутилась, оглянулась вокруг себя и, увидев брошенную на кадке свою куклу, взяла ее в руки.
– Поцелуйте куклу, – сказала она.
Борис внимательным, ласковым взглядом смотрел в ее оживленное лицо и ничего не отвечал.
– Не хотите? Ну, так подите сюда, – сказала она и глубже ушла в цветы и бросила куклу. – Ближе, ближе! – шептала она. Она поймала руками офицера за обшлага, и в покрасневшем лице ее видны были торжественность и страх.
– А меня хотите поцеловать? – прошептала она чуть слышно, исподлобья глядя на него, улыбаясь и чуть не плача от волненья.
Борис покраснел.
– Какая вы смешная! – проговорил он, нагибаясь к ней, еще более краснея, но ничего не предпринимая и выжидая.
Она вдруг вскочила на кадку, так что стала выше его, обняла его обеими руками, так что тонкие голые ручки согнулись выше его шеи и, откинув движением головы волосы назад, поцеловала его в самые губы.
Она проскользнула между горшками на другую сторону цветов и, опустив голову, остановилась.
– Наташа, – сказал он, – вы знаете, что я люблю вас, но…
– Вы влюблены в меня? – перебила его Наташа.
– Да, влюблен, но, пожалуйста, не будем делать того, что сейчас… Еще четыре года… Тогда я буду просить вашей руки.
Наташа подумала.
– Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать… – сказала она, считая по тоненьким пальчикам. – Хорошо! Так кончено?
И улыбка радости и успокоения осветила ее оживленное лицо.
– Кончено! – сказал Борис.
– Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти?
И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.


Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.