SAP HANA

Поделись знанием:
(перенаправлено с «HANA»)
Перейти к: навигация, поиск
SAP HANA
Тип

СУБД в оперативной памяти[en]

Состояние

активное

Сайт

[hana.sap.com p.com]

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

SAP HANA (англ. High-Performance Analytic Appliance) — это высокопроизводительная NewSQL платформа для хранения и обработки данных, в основе которой лежит технология вычислений in-memory с использованием принципа поколоночного хранения данных, платформы, разработанной и выведенной на рынок компанией SAP SE.[1][2] Архитектура HANA обеспечивает как высокоскоростную обработку транзакций, так и работу со сложными аналитическими запросами, совмещая решение этих задач в рамках единой платформы.[3]

Кроме самой СУБД, в составе HANA предусмотрены встроенный веб-сервер и репозиторий управления версиями, необходимые для разработки приложений. Приложения HANA могут создаваться с использованием кода JavaScript на стороне сервера и HTML-кода.





История

SAP HANA обязана своим появлением вновь разработанным или приобретенным технологиям, в числе которых поисковая машина TREX, колонко-ориентированная поисковая машина in-memory, P*TIME и OLTP база данных на основе технологии in-memory, приобретенная SAP в 2005 году, и база данных MaxDB со встроенным процессором liveCache, также на основе технологии in-memory.[4][5] В 2008 году команды специалистов из SAP SE, работавшие с Институтом имени Хассо Платтнера и Стэнфордским университетом, продемонстрировали архитектуру приложения для аналитики реального времени и агрегирования, упомянутую как «новая архитектура Хассо» в блоге технического директора SAP Вишала Сикка (Vishal Sikka). До распространения устойчивого наименования HANA специалисты называли этот программный продукт «новой базой данных».[6]

Эта СУБД была служебным аналитическим продуктом, обеспечивавшим отклик в режиме реального времени.[7] Выпуск SAP HANA начался в конце ноября 2010 года.[5][8] Несмотря на то, что к середине 2011 года решение привлекло к себе внимание рынка, консервативно настроенные бизнес-заказчики продолжали считать, что технология еще «не созрела».[9] В сентябре 2011 года было объявлено о выпуске SAP NetWeaver Business Warehouse на основе технологии SAP HANA. Первые поставки этого решения начались в ноябре того же года.[10]

В 2012 году SAP выпустила решение для облачных вычислений.[11] В октябре 2012 года SAP объявила о выпуске варианта системы HANA One, в которой использовалась память небольшого объема, размещенная на средствах Amazon Web Services на условиях почасовой оплаты.[12]

В январе 2013 года было объявлено о выпуске SAP Enterprise Resource Planning, входившего в пакет Business Suite компании SAP, на базе SAP HANA, а поставки начались в мае.[13][14] Так же в мае 2013 года было объявлено о разработке решения «программное обеспечение как сервис»: решение получило официальное название HANA Enterprise Cloud (HEC).[15] Вместо выпуска очередных версий в SAP HANA используется практика пакетов обновлений.[16][17]

По состоянию на август 2015 свежим пакетом обновлений является SPS10[18][19].

Архитектура

В правой части следующего рисунка показана структура основного процесса, называемого «индексным сервером».[20]

Индексный сервер обеспечивает управление сеансами, авторизацию, управление транзакциями и обработку команд. Следует помнить, что HANA поддерживает как строчное, так и поколоночное хранение данных. Несмотря на то, что пользователи могут создавать таблицы с использованием любого из типов хранения, наибольшими возможностями обладает формат хранения данных по столбцам. Кроме этого, индексный сервер обеспечивает соответствие между файлами в постоянной памяти и оперативной памятью, содержащей кэшированные образы объектов БД и файлов журналов.

Диспетчер авторизации обеспечивает работу служб аутентификации и авторизации. Диспетчер авторизации обеспечивает защиту с использованием протоколов аутентификации SAML, OAuth или Kerberos.

Подсистема Extended Services (XS) представляет собой веб-сервер с привилегированным доступом к базе данных. Для развертывания приложений в XS могут использоваться сервлеты Java Servlets или приложения JavaScript на стороне сервера. Такими приложениями могут быть веб-приложения HTML или конечные точки веб-службы REST. В состав JavaScript стороны сервера входят расширения на основе jQuery для доступа к БД и для доступа к запросным и ответным сообщениям HTTP. Движок JavaScript реализован на основе проекта Mozilla SpiderMonkey.

Клиентские приложения получают доступ к базе данных HANA непосредственно с использованием JDBC, либо через подсистему Extended Services с использованием HTTP.

Для преодоления ограничений, связанных с вводом-выводом SAP HANA была построена на основе сервера для вычислений по технологии in-memory. Это значит, что первый доступ к таблице вызывает необходимость чтения и поддержки всей таблицы в памяти. Поддержку файлов журналов и долговременное хранение данных на диске обеспечивают процессы фонового режима. Процессор запросов служит для обработки данных с поддержкой массового параллелизма. Хранение данных по столбцам сокращает объем требуемых операций считывания и устраняет необходимость индексирования данных.

Приложения могут действовать в обход процессора SQL, получая непосредственный доступ к подсистеме вычислений с помощью запросов на основе XML. Существует три типа non-SQL объектов: Attribute Views, Calculation Views и Analytic Views. Во многих случаях использование этих объектов вместо запросов SQL позволяет улучшить характеристики производительности приложений.

Разработка приложений[21]

Для разработки приложений используется подключаемый программный модуль HANA Studio для среды разработки Eclipse. Эта среда обеспечивает разработку приложений и управление базами данных. Подключаемый программный модуль Eclipse служит для создания, развертывания и отладки объектов БД (таблиц, представлений, хранимых процедур и др.). HANA Studio обеспечивает создание, развертывание и отладку приложений Extended Services. HANA Studio также выполняет стандартные функции управления базами данных, такие как создание БД, управление аккаунтами пользователей, операции резервного копирования/восстановления, экспорта/импорта данных. В состав сервера HANA входит система управления версиями, называемая репозитарием. Развертывание приложений, разработанных в HANA Studio, производится с использованием репозитария, обеспечивающего поддержку истории версий для каждого искусственного объекта развертывания (таблицы, представления, процедуры, файла JavaScript и др.). Перемещение приложений с одного сервера на другой осуществляется посредством создания Distribution Unit (DU). DU представляют собой сильно сжатые архивы из файлов, входящих в состав приложения. Это может потребоваться для создания автономных разработок, тестов и производственных сред. Создание, экспорт и импорт этих объектов может производиться с использованием HANA Studio. Несмотря на то, что JDBC обеспечивает поддержку традиционных приложений клиент-серверной или многозвенной архитектуры, компания SAP рекомендует[22] переносить бизнес-логику из приложений клиент-серверной или многозвенной архитектуры на сервер HANA в качестве XS-приложений. При этом появляется возможность улучшить характеристики производительности за счет уменьшения объема данных, передаваемых от сервера БД на сервер приложений. Это также позволяет приложению использовать вычислительную мощность ЦП, имеющуюся на больших серверах, на которых работает платформа HANA.

Сообщество разработчиков

Предметом самого пристального внимания сообщества разработчиков на платформе SAP HANA является Центр разработчиков SAP HANA (DevCenter). DevCenter содержит информацию общего плана, образовательные материалы, форумы сообщества, а также обеспечивает доступ к базе данных SAP HANA с бесплатными лицензиями хостинга на общедоступном облаке (например, на CloudShare, Amazon Web Services, Microsoft Azure). Доступ к некоторым материалам и функциям предоставляется после бесплатной регистрации.

Физическое развертывание[23]

Платформа HANA поставляется вместе с оборудованием (аппаратная платформа с предустановленным программным обеспечением SAP HANA), предлагаемым такими поставщиками как Huawei, HP, IBM, Dell, Hitachi, Fujitsu, Cisco. HANA также доступна в виде облачного решения (под наименованием HANA One), поставляемого несколькими провайдерами облачных услуг, такими как Amazon и Microsoft Azure. Ряд провайдеров облачных услуг предлагают бесплатную редакцию системы для разработчиков. HANA не поставляется как исключительно программное обеспечение. Для развертывания SAP HANA пользователю требуется располагать аккаунтом SAP. Для установки экземпляра HANA пользователю необходимо войти в свой аккаунт SAP и запустить инсталляцию из этого аккаунта. Если инфраструктура установки программ SAP отвечает всем требованиям, SAP создает свои виртуальные машины на средствах выбранного провайдера облачных служб. В этом заключается отличие от более традиционного подхода, при котором создание виртуальных машин обеспечивается непосредственно на веб-сайте провайдера облачных услуг. Платформа HANA требует достаточно мощных аппаратных ресурсов. Например, экземпляр, рекомендованный для Amazon, имеет в 8 раз больший объем и требует наличия 32 ЦП, 60 ГБ памяти и 640 ГБ дискового пространства.[24] HANA может быть развернута на одном сервере или на кластере повышенной доступности. Один сервер обеспечивает работу нескольких экземпляров HANA.

Напишите отзыв о статье "SAP HANA"

Ссылки

  • [training.sap.com/be/en/search?query=hana SAP HANA Certification materials] Материалы по сертификации SAP HANA Планирование курса по сертификации SAP HANA.
  • [www.sapland.ru/partners/sap-cis/sap-hana/novosti-i-meropriyatiya-2.html SAP HANA на SAPLand] Авторская колонка и блог на русском языке, посвященные SAP HANA.
  • SAP HANA Cloud Platform облачная PaaS платформа на базе SAP HANA.

Примечания

  1. Jeff Kelly. [wikibon.org/wiki/v/Primer_on_SAP_HANA Primer on SAP HANA]. Wikibon (July 12, 2013). Проверено 9 октября 2013.
  2. [youtube.com/watch?v=adv25iZmgQc SAP HANA - The Column Oriented (Based) Database] на YouTube (December 8, 2012)
  3. [www.saphana.com/docs/DOC-3817 SAP Community Network: SAP HANA Master Guide]
  4. [www.redbooks.ibm.com/redpapers/pdfs/redp4814.pdf SAP In-Memory Computing on IBM eX5 Systems] (January 2012). Проверено 22 октября 2013.
  5. 1 2 SAP SE. [www.slideshare.net/SAPTechnology/sap-hana-timeline SAP HANA Timeline]. SlideShare (June 17, 2012). Проверено 9 октября 2013.
  6. [www.gucons.com/what-is-sap-hana-database/ What is SAP HANA Database]. Gucons web site (2011). Проверено 9 октября 2013.
  7. Chris Kanas. [www.infoworld.com/d/applications/saps-in-memory-analytics-boxes-set-november-release-117 SAP's in-memory analytics boxes set for November release], Info World (October 19, 2010). Проверено 9 октября 2013.
  8. Chris Kanaracus. [www.infoworld.com/d/data-management/sap-launches-hana-in-memory-analytics-300 SAP launches HANA for in-memory analytics: The in-memory analytic appliance will compete with next-generation data-processing platforms such as Oracle's Exadata machines], Info World (December 1, 2010). Проверено 24 сентября 2013.
  9. Chris Kanaracus. [www.networkworld.com/news/2011/091511-saps-hana-is-hot-but-250942.html SAP's HANA is hot, but still in early days], Network World (September 15, 2011). Проверено 15 октября 2013.
  10. Courtney Bjorlin. [www.asugnews.com/article/sap-begins-bw-on-hana-ramp-up-first-big-test-for-the-hana-database SAP Begins BW on HANA Ramp-Up, First Big Test for the HANA Database], ASUG News (November 9, 2011). Проверено 15 октября 2013.
  11. Trevis Team. [www.forbes.com/sites/greatspeculations/2012/04/30/sap-headed-for-71-on-cloud-mobile-and-hana-growth/ SAP Headed For $71 On Cloud, Mobile And HANA Growth], Forbes (April 30, 2012). Проверено 9 октября 2013.
  12. Doug Henschen. [www.informationweek.com/software/enterprise-applications/sap-launches-cloud-platform-built-on-han/240009198 SAP Launches Cloud Platform Built On Hana], Information Week (October 17, 2012). [web.archive.org/web/20121019234617/www.informationweek.com/software/enterprise-applications/sap-launches-cloud-platform-built-on-han/240009198 Архивировано] из первоисточника 19 октября 2012. Проверено 15 октября 2013.
  13. Brian McKenna. [www.computerweekly.com/news/2240175913/SAP-puts-Business-Suite-on-HANA-joins-transactional-to-analytical SAP puts Business Suite on HANA, joins transactional to analytical], Computer Weekly (January 11, 2013). Проверено 15 октября 2013.
  14. [www.computerweekly.com/news/2240184187/Sapphire-2013-Business-Suite-on-HANA-goes-to-general-availability Sapphire 2013: Business Suite on HANA goes to general availability], Computer Weekly (May 15, 2013). Проверено 15 октября 2013.
  15. Chris Kanaracus. [www.networkworld.com/news/2013/050713-sap-unveils-hana-enterprise-cloud-269505.html SAP unveils HANA Enterprise Cloud service: Customers will be able to run their applications on the HANA-powered cloud], Network World (May 7, 2013). Проверено 15 октября 2013.
  16. John Appleby. [www.bluefinsolutions.com/insights/blog/the_sap_hana_faq_answering_key_sap_in_memory_questions/ Update III: The SAP HANA FAQ - answering key SAP In-Memory questions]. Bluefin Solutions (May 28, 2012). Проверено 9 октября 2013.
  17. Mellisa Tolentino. [siliconangle.com/blog/2012/05/14/your-sap-hana-cheat-sheet-milestones-terms-and-more/ Your SAP HANA Cheat Sheet: Milestones, Terms and More]. Silicon Angle blog (May 14, 2012). Проверено 9 октября 2013.
  18. Prasad Illapani. [blogs.saphana.com/2015/07/30/whats-new-high-availability-disaster-recovery-sap-hana-sps10/ What’s new in High Availability and Disaster Recovery with SAP HANA-SPS10]. SAP HANA Blog (july 30, 2015). Проверено 3 августа 2015.
  19. Michael Eacrett. [blogs.saphana.com/2015/06/16/new-sap-hana-sps10/ What is new in SAP HANA SPS10]. SAP HANA Blog (june 16, 2015).
  20. [www.saphana.com/community/blogs/blog/2012/12 December 2012 — SAP HANA]
  21. help.sap.com/hana/SAP_HANA_Developer_Guide_en.pdf
  22. [open.sap.com/courses/hana1 Introduction to Software Development on SAP HANA — Thomas Jung]
  23. help.sap.com/hana/SAP_HANA_Administration_Guide_en.pdf
  24. [aws.amazon.com/marketplace/pp/B009KA3CRY SAP HANA One on AWS Marketplace]


Отрывок, характеризующий SAP HANA

– Ah, ma delicieuse! [О, моя прелестная!] – сказала она красневшей Наташе. – Charmante! [Очаровательна!] Нет, это ни на что не похоже, мой милый граф, – сказала она вошедшему за ней Илье Андреичу. – Как жить в Москве и никуда не ездить? Нет, я от вас не отстану! Нынче вечером у меня m lle Georges декламирует и соберутся кое кто; и если вы не привезете своих красавиц, которые лучше m lle Georges, то я вас знать не хочу. Мужа нет, он уехал в Тверь, а то бы я его за вами прислала. Непременно приезжайте, непременно, в девятом часу. – Она кивнула головой знакомой модистке, почтительно присевшей ей, и села на кресло подле зеркала, живописно раскинув складки своего бархатного платья. Она не переставала добродушно и весело болтать, беспрестанно восхищаясь красотой Наташи. Она рассмотрела ее платья и похвалила их, похвалилась и своим новым платьем en gaz metallique, [из газа цвета металла,] которое она получила из Парижа и советовала Наташе сделать такое же.
– Впрочем, вам все идет, моя прелестная, – говорила она.
С лица Наташи не сходила улыбка удовольствия. Она чувствовала себя счастливой и расцветающей под похвалами этой милой графини Безуховой, казавшейся ей прежде такой неприступной и важной дамой, и бывшей теперь такой доброй с нею. Наташе стало весело и она чувствовала себя почти влюбленной в эту такую красивую и такую добродушную женщину. Элен с своей стороны искренно восхищалась Наташей и желала повеселить ее. Анатоль просил ее свести его с Наташей, и для этого она приехала к Ростовым. Мысль свести брата с Наташей забавляла ее.
Несмотря на то, что прежде у нее была досада на Наташу за то, что она в Петербурге отбила у нее Бориса, она теперь и не думала об этом, и всей душой, по своему, желала добра Наташе. Уезжая от Ростовых, она отозвала в сторону свою protegee.
– Вчера брат обедал у меня – мы помирали со смеху – ничего не ест и вздыхает по вас, моя прелесть. Il est fou, mais fou amoureux de vous, ma chere. [Он сходит с ума, но сходит с ума от любви к вам, моя милая.]
Наташа багрово покраснела услыхав эти слова.
– Как краснеет, как краснеет, ma delicieuse! [моя прелесть!] – проговорила Элен. – Непременно приезжайте. Si vous aimez quelqu'un, ma delicieuse, ce n'est pas une raison pour se cloitrer. Si meme vous etes promise, je suis sure que votre рromis aurait desire que vous alliez dans le monde en son absence plutot que de deperir d'ennui. [Из того, что вы любите кого нибудь, моя прелестная, никак не следует жить монашенкой. Даже если вы невеста, я уверена, что ваш жених предпочел бы, чтобы вы в его отсутствии выезжали в свет, чем погибали со скуки.]
«Стало быть она знает, что я невеста, стало быть и oни с мужем, с Пьером, с этим справедливым Пьером, думала Наташа, говорили и смеялись про это. Стало быть это ничего». И опять под влиянием Элен то, что прежде представлялось страшным, показалось простым и естественным. «И она такая grande dame, [важная барыня,] такая милая и так видно всей душой любит меня, думала Наташа. И отчего не веселиться?» думала Наташа, удивленными, широко раскрытыми глазами глядя на Элен.
К обеду вернулась Марья Дмитриевна, молчаливая и серьезная, очевидно понесшая поражение у старого князя. Она была еще слишком взволнована от происшедшего столкновения, чтобы быть в силах спокойно рассказать дело. На вопрос графа она отвечала, что всё хорошо и что она завтра расскажет. Узнав о посещении графини Безуховой и приглашении на вечер, Марья Дмитриевна сказала:
– С Безуховой водиться я не люблю и не посоветую; ну, да уж если обещала, поезжай, рассеешься, – прибавила она, обращаясь к Наташе.


Граф Илья Андреич повез своих девиц к графине Безуховой. На вечере было довольно много народу. Но всё общество было почти незнакомо Наташе. Граф Илья Андреич с неудовольствием заметил, что всё это общество состояло преимущественно из мужчин и дам, известных вольностью обращения. M lle Georges, окруженная молодежью, стояла в углу гостиной. Было несколько французов и между ними Метивье, бывший, со времени приезда Элен, домашним человеком у нее. Граф Илья Андреич решился не садиться за карты, не отходить от дочерей и уехать как только кончится представление Georges.
Анатоль очевидно у двери ожидал входа Ростовых. Он, тотчас же поздоровавшись с графом, подошел к Наташе и пошел за ней. Как только Наташа его увидала, тоже как и в театре, чувство тщеславного удовольствия, что она нравится ему и страха от отсутствия нравственных преград между ею и им, охватило ее. Элен радостно приняла Наташу и громко восхищалась ее красотой и туалетом. Вскоре после их приезда, m lle Georges вышла из комнаты, чтобы одеться. В гостиной стали расстанавливать стулья и усаживаться. Анатоль подвинул Наташе стул и хотел сесть подле, но граф, не спускавший глаз с Наташи, сел подле нее. Анатоль сел сзади.
M lle Georges с оголенными, с ямочками, толстыми руками, в красной шали, надетой на одно плечо, вышла в оставленное для нее пустое пространство между кресел и остановилась в ненатуральной позе. Послышался восторженный шопот. M lle Georges строго и мрачно оглянула публику и начала говорить по французски какие то стихи, где речь шла о ее преступной любви к своему сыну. Она местами возвышала голос, местами шептала, торжественно поднимая голову, местами останавливалась и хрипела, выкатывая глаза.
– Adorable, divin, delicieux! [Восхитительно, божественно, чудесно!] – слышалось со всех сторон. Наташа смотрела на толстую Georges, но ничего не слышала, не видела и не понимала ничего из того, что делалось перед ней; она только чувствовала себя опять вполне безвозвратно в том странном, безумном мире, столь далеком от прежнего, в том мире, в котором нельзя было знать, что хорошо, что дурно, что разумно и что безумно. Позади ее сидел Анатоль, и она, чувствуя его близость, испуганно ждала чего то.
После первого монолога всё общество встало и окружило m lle Georges, выражая ей свой восторг.
– Как она хороша! – сказала Наташа отцу, который вместе с другими встал и сквозь толпу подвигался к актрисе.
– Я не нахожу, глядя на вас, – сказал Анатоль, следуя за Наташей. Он сказал это в такое время, когда она одна могла его слышать. – Вы прелестны… с той минуты, как я увидал вас, я не переставал….
– Пойдем, пойдем, Наташа, – сказал граф, возвращаясь за дочерью. – Как хороша!
Наташа ничего не говоря подошла к отцу и вопросительно удивленными глазами смотрела на него.
После нескольких приемов декламации m lle Georges уехала и графиня Безухая попросила общество в залу.
Граф хотел уехать, но Элен умоляла не испортить ее импровизированный бал. Ростовы остались. Анатоль пригласил Наташу на вальс и во время вальса он, пожимая ее стан и руку, сказал ей, что она ravissante [обворожительна] и что он любит ее. Во время экосеза, который она опять танцовала с Курагиным, когда они остались одни, Анатоль ничего не говорил ей и только смотрел на нее. Наташа была в сомнении, не во сне ли она видела то, что он сказал ей во время вальса. В конце первой фигуры он опять пожал ей руку. Наташа подняла на него испуганные глаза, но такое самоуверенно нежное выражение было в его ласковом взгляде и улыбке, что она не могла глядя на него сказать того, что она имела сказать ему. Она опустила глаза.
– Не говорите мне таких вещей, я обручена и люблю другого, – проговорила она быстро… – Она взглянула на него. Анатоль не смутился и не огорчился тем, что она сказала.
– Не говорите мне про это. Что мне зa дело? – сказал он. – Я говорю, что безумно, безумно влюблен в вас. Разве я виноват, что вы восхитительны? Нам начинать.
Наташа, оживленная и тревожная, широко раскрытыми, испуганными глазами смотрела вокруг себя и казалась веселее чем обыкновенно. Она почти ничего не помнила из того, что было в этот вечер. Танцовали экосез и грос фатер, отец приглашал ее уехать, она просила остаться. Где бы она ни была, с кем бы ни говорила, она чувствовала на себе его взгляд. Потом она помнила, что попросила у отца позволения выйти в уборную оправить платье, что Элен вышла за ней, говорила ей смеясь о любви ее брата и что в маленькой диванной ей опять встретился Анатоль, что Элен куда то исчезла, они остались вдвоем и Анатоль, взяв ее за руку, нежным голосом сказал:
– Я не могу к вам ездить, но неужели я никогда не увижу вас? Я безумно люблю вас. Неужели никогда?… – и он, заслоняя ей дорогу, приближал свое лицо к ее лицу.
Блестящие, большие, мужские глаза его так близки были от ее глаз, что она не видела ничего кроме этих глаз.
– Натали?! – прошептал вопросительно его голос, и кто то больно сжимал ее руки.
– Натали?!
«Я ничего не понимаю, мне нечего говорить», сказал ее взгляд.
Горячие губы прижались к ее губам и в ту же минуту она почувствовала себя опять свободною, и в комнате послышался шум шагов и платья Элен. Наташа оглянулась на Элен, потом, красная и дрожащая, взглянула на него испуганно вопросительно и пошла к двери.
– Un mot, un seul, au nom de Dieu, [Одно слово, только одно, ради Бога,] – говорил Анатоль.
Она остановилась. Ей так нужно было, чтобы он сказал это слово, которое бы объяснило ей то, что случилось и на которое она бы ему ответила.
– Nathalie, un mot, un seul, – всё повторял он, видимо не зная, что сказать и повторял его до тех пор, пока к ним подошла Элен.
Элен вместе с Наташей опять вышла в гостиную. Не оставшись ужинать, Ростовы уехали.
Вернувшись домой, Наташа не спала всю ночь: ее мучил неразрешимый вопрос, кого она любила, Анатоля или князя Андрея. Князя Андрея она любила – она помнила ясно, как сильно она любила его. Но Анатоля она любила тоже, это было несомненно. «Иначе, разве бы всё это могло быть?» думала она. «Ежели я могла после этого, прощаясь с ним, улыбкой ответить на его улыбку, ежели я могла допустить до этого, то значит, что я с первой минуты полюбила его. Значит, он добр, благороден и прекрасен, и нельзя было не полюбить его. Что же мне делать, когда я люблю его и люблю другого?» говорила она себе, не находя ответов на эти страшные вопросы.


Пришло утро с его заботами и суетой. Все встали, задвигались, заговорили, опять пришли модистки, опять вышла Марья Дмитриевна и позвали к чаю. Наташа широко раскрытыми глазами, как будто она хотела перехватить всякий устремленный на нее взгляд, беспокойно оглядывалась на всех и старалась казаться такою же, какою она была всегда.
После завтрака Марья Дмитриевна (это было лучшее время ее), сев на свое кресло, подозвала к себе Наташу и старого графа.
– Ну с, друзья мои, теперь я всё дело обдумала и вот вам мой совет, – начала она. – Вчера, как вы знаете, была я у князя Николая; ну с и поговорила с ним…. Он кричать вздумал. Да меня не перекричишь! Я всё ему выпела!
– Да что же он? – спросил граф.
– Он то что? сумасброд… слышать не хочет; ну, да что говорить, и так мы бедную девочку измучили, – сказала Марья Дмитриевна. – А совет мой вам, чтобы дела покончить и ехать домой, в Отрадное… и там ждать…
– Ах, нет! – вскрикнула Наташа.
– Нет, ехать, – сказала Марья Дмитриевна. – И там ждать. – Если жених теперь сюда приедет – без ссоры не обойдется, а он тут один на один с стариком всё переговорит и потом к вам приедет.
Илья Андреич одобрил это предложение, тотчас поняв всю разумность его. Ежели старик смягчится, то тем лучше будет приехать к нему в Москву или Лысые Горы, уже после; если нет, то венчаться против его воли можно будет только в Отрадном.
– И истинная правда, – сказал он. – Я и жалею, что к нему ездил и ее возил, – сказал старый граф.
– Нет, чего ж жалеть? Бывши здесь, нельзя было не сделать почтения. Ну, а не хочет, его дело, – сказала Марья Дмитриевна, что то отыскивая в ридикюле. – Да и приданое готово, чего вам еще ждать; а что не готово, я вам перешлю. Хоть и жалко мне вас, а лучше с Богом поезжайте. – Найдя в ридикюле то, что она искала, она передала Наташе. Это было письмо от княжны Марьи. – Тебе пишет. Как мучается, бедняжка! Она боится, чтобы ты не подумала, что она тебя не любит.