Happy Lesson
HAPPY☆LESSON
<tr><td colspan="2" style="text-align: center;"></td></tr><tr><td colspan="2" style="background: #ddf; text-align: center;">ハッピー・レッスン </td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Муцуми Сасаки </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> MediaWorks </td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> Dengeki G's Magazine </td></tr><tr><th style="">Аудитория</th><td class="" style=""> сёнэн </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 1999 год — 2002 год </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 2 </td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">OVA</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Такафуми Хосикава </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> VENET </td></tr><tr><th style="">Дата выпуска</th><td class="" style=""> 19 июля 2001 года — 23 мая 2003 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 5 </td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал «Happy Lesson»</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Сабуро Омия </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Studio Hibari </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> Kids Station </td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 1 апреля 2002 года — 30 июня 2002 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 13 </td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал «Happy Lesson Advance»</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Ику Судзуки </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Studio Hibari </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> Kids Station </td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 3 июля 2003 года — 28 сентября 2003 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 13 </td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">OVA</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Сабуро Омия </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> KSS </td></tr><tr><th style="">Дата выпуска</th><td class="" style=""> 25 мая 2004 года — 22 октября 2004 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 3 </td></tr> </table> Happy Lesson (яп. ハッピー・レッスン Хаппи: Рэссун, Счастливый урок) — манга, которую написал Муцуми Сасаки и иллюстрировал Синносукэ Мори. Выпускалась в ежемесячном журнале Dengeki G's Magazine с апреля 1999 года по сентябрь 2002 года. На основе сюжета манги были сняты 2 OVA сериала и 2 аниме-сериала. Также была выпущена аудиопьеса и игра для Dreamcast. Первый OVA и аниме-сериал был лицензирован на территории США компанией ADV Films. СодержаниеСюжетГлавный герой Титосэ Хитотосэ, старшеклассник школы Коёми остаётся сиротой в большом и шикарном доме после того, как его родители погибают от несчастного случая. Вроде как кажется что у парня начинается взрослая и самостоятельная жизнь, но по воле судьбе к Титосэ прибывают жить пять прелестных девушек, учительниц из школы Коёми. Они отныне будут бороться за звание лучшей матери и ухаживать за Титосэ. Для парня наступают страшные дни. Ведь теперь пять новых мам будут его усердно опекать, любить и воспитывать к тому же среди других школьниц есть кандидатки на его сердце, не говоря уже о родной сестре, инопланетянке и китаянке. Список персонажейТитосэ Хитотосэ (яп. 仁歳 チトセ Хитотосэ Титосэ) — Главный герой, который переехал в дом своих покойных родителей. Позже к нему тайно переезжают пять учительниц, чтобы стать мамами Титосэ. В начале серии он показан как сильный парень, который может постоять за себя. Так например он избил двух других парней, когда те стали высмеивать его из-за родителей. Позже он влюбляется в Мицуки и к концу второго сезона они впервые целуются. Мицуки Итимондзи (яп. 一文字 むつき Итимондзи Мицуки) — Классный руководитель класса Титосэ и учительница Японской литературы. Первая, кто проехал жить к Титосэ. Очень нежная и добрая, что очень выгодно для главного героя в качестве её ученика. Когда она не ухаживает за Титосэ, занимается готовкой и уборкой. Кисараги Ниномай (яп. 二ノ舞 きさらぎ Ниномай Кисараги) — Учительница физики. Помешана на науке и заинтересованна в явлениях, объяснимых наукой. Хотя она очень эмоциональная, Кисараги невероятно тёплая, добрая и любит малышей. Заботится об окружающих. Позже выясняется, что она инопланетянка, по причине чего так много знает о науке. Яёй Сандзэйн (яп. 三世院 やよい Сандзэйн Яёй) — Школьная медсестра и мико (жрица синтоисткого храма). Яёй как правило спокойная, но если она чувствует, что Титосэ грозит опасность, сражается на мечах. Она также очень популярна в школе среди студентов, которые нередко симулируют у себя травмы и ранения, чтобы Яёй их лечила. Удзуки Ситэнно (яп. 四天王 うづき Ситэнно: Удзуки) — Учительница искусств. Ведёт себя как маленькая девочка. Завязывает бесконечные споры с Сацуки. Обожает косплей и часто носит ангельские крылья. Сацуки Гокадзё (яп. 五箇条 さつき Гокадзё: Сацуки) — Тренер легкой атлетики, очень сильная, прямолинейная, агрессивная и склонна к насильственным действиям. Часто делает раньше, чем думает. Носит прозвище «женщина-медведь» так как любит носить пижаму с медведями и ведёт иногда себя как животное. Минадзуки Рокумацури (яп. 六祭 みなづき Рокумацури Минадзуки) — Младшая сестра Титосэ. Посещает среднюю школу (Титосэ — старшую) и живёт вместе со своей сестрой Хадзуки в многоквартирном доме не далеко от дома Титосэ. Мина очень любит Титосэ и помогает ему при возможности и хочет выйти замуж за него, когда вырастет. Фумицуки Нанакороби (яп. 七転 ふみつき Нанакороби Фумицуки) — Староста класса Титосэ. Влюблена в него, хотя он и не обращает внимания на неё. У неё лучшие оценки, и Фумицуки всё время пытается завоевать сердце Титосэ. Очень строгая и агрессивная и порой заставляет молчать студентов. К концу первого сезона признаётся в любви Титосэ. Хадзуки Ядзакура (яп. 八桜 はづき Ядзакура Хадзуки) — Старшая сестра Титосэ и поп-идол. Как правило гастролирует по Японии. Её пение очень красивое и завоевало сердца людей по всей стране. Может съесть огромное количество еды за короткое время. Нагацуки Курон (яп. 九龍 ながつき Курон Нагацуки) — Таинственный ребенок из Китая, утверждает что является законным ребёнком Мицуки. Владеет хорошо кунг-фу, впервые появляется в китайском платье но остальное время предпочитает одеваться как мальчик. Позже признаётся в любви Титосэ. Канна Тогакуси (яп. 十隠 カンナ Тогакуси Канна) — Подруга детства Кисараги. Она представлена как высококвалифицированный специалист которая стремится захватить мир, но по техническим навыкам отстаёт от Кисараги. После встречи с Титосэ она сразу же начинает давить на него и пытается завладеть его сердцем, используя как случайные разговоры так и технологические силы. КритикаСериал получил достаточно положительные отзывы англоязычной аудитории. Стиг Хогсет пишет в одном из своих отзывов, что создатели сумели отлично сбалансировать сериал между драмой и комедией. Нету также моментов, которые отвлекают зрителя от главного содержания[1]. Дон Хьюстон из обзора DVD заявил, что было забавно наблюдать, как несколько часов Титосэ и его мамы-учительницы попадали в различные забавные ситуации[2]. Крис Беверидж, представитель AnimeonDVD отметил, что нашёл в сериале гораздо больше позитивных моментов, чем ожидал и наслаждался просмотром сериала несколько дней[3]. Список серийOVA
Happy Lesson
Happy Lesson Advance
Happy Lesson: The Final
Музыка
Напишите отзыв о статье "Happy Lesson"Примечания
Ссылки
|
---|
Отрывок, характеризующий Happy Lesson
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.
Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.