HEAO-2

Поделись знанием:
(перенаправлено с «HEAO2»)
Перейти к: навигация, поиск
HEAO 2 (High Energy Astronomy Observatory)

HEAO2/Обсерватория им. Эйнштейна
Организация:

НАСА

Главные подрядчики:

TRW Inc.

Волновой диапазон:

рентгеновские лучи (0,2-20 кэВ)

NSSDC ID:

[nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1978-103A 1978-103A]

Местонахождение:

геоцентрическая орбита

Тип орбиты:

низкоапогейная

Высота орбиты:

~500 км

Период обращения:

93 минуты

Дата запуска:

13 ноября 1978 05:24 UTC

Место запуска:

мыс Канаверал

Средство вывода на орбиту:

Атлас

Продолжительность:

3 года (до апреля 1981)

Дата схода с орбиты:

25 марта 1982

Масса:

3130 кг

Тип телескопа:

спектрометры

Научные инструменты
  • HRI

микроканальная камера

  • IPC

пропорциональный позиционно чувствительный счётчик

  • SSS

спектрометр

  • FPCS

Брэгговский спектрометр

  • MPC

пропорциональный счётчик

  • OGS

спектрометр-дифф.решетка

Сайт:

heasarc.gsfc.nasa.gov/docs/einstein/heao2_about.html

Обсерватория HEAO-2 или обсерватория имени Эйнштейна — первая в мире орбитальная обсерватория с зеркалами, имеющими возможность фокусировать рентгеновские лучи. Принцип работы зеркал обсерватории основан на скользящем отражении рентгеновских фотонов, падающих на апертуру телескопа. До запуска обсерватория называлась HEAO-B, после успешного начала работы обсерватория была переименована в обсерваторию имени Эйнштейна. Обсерватория была запущена с мыса Канаверал, Флорида, США на ракете Атлас с разгонным блоком Центавр SLV-3D. Высота орбиты обсерватории была около 500 км, наклонение около 23.5 градуса.





Инструменты

Обсерватория несла один рентгеновский телескоп (фокусирующий рентгеновские лучи за счет их отражения на скользящих углах) эффективной площадью около 400 кв.см на энергии 0.25 кэВ с уменьшением до ~30 кв.см на энергии 4 кэВ. В фокальной плоскости телескопа были установлены следующие инструменты.

HRI

HRI (High Resolution Imaging camera) — позиционно чувствительная камера высокого разрешения, рабочий диапазон энергий 0.13-3.5 кэВ.

Инструмент не имел собственного спектрального разрешения, однако мог быть использован в совместно с дифракционной решёткой (OGS). В этой конфигурации инструмент позволял достичь рекордного для того времени энергетического разрешения 10-50 в относительно широкой полосе энергий. Ввиду общего принципа работы инструмента его квантовая эффективность была невелика — эффективная площадь инструмента составляла всего 10-20 кв.см на энергиях ниже 1 кэВ и 5 кв.см. на энергии 2 кэВ.

Однако угловое разрешение инструмента позволяло полностью использовать возможности фокусирующей оптики обсерватории — в пределах 5 угловых минут от оси поля зрения телескопа угловое разрешение инструмента составляло около 2 угл.секунд (зависело только от качества оптики рентгеновских зеркал). Такое угловое разрешение оставалось рекордным вплоть до запуска на орбиту обсерватории Чандра в 1999 году.

Измерения положений и морфологии большого количества рентгеновских источников как в нашей Галактики так и вне нашей Галактики привело к огромному скачку в понимании природы различных рентгеновских объектов.

IPC

IPC (Imaging Proportional Counter)- пропорциональный счётчик, позиционно чувствительный, рабочий диапазон энергий 0.4-4 кэВ Квантовая эффективность пропорционального счётчика значительно превосходила таковую микроканальной камеры высокого разрешения (HRI), и, следовательно, благодаря именно этому инструменту обсерватории им Эйнштейна удалось провести большую серию различных обзоров неба, включая глубокие, с чувствительностями до 10−14 эрг/с/кв.см. Эффективная площадь инструмента составляла около 100 кв.см., угловое разрешением около 1 угл. минуты.

В комбинации с инструментом HRI обзоры рентгеновского неба, проведённые инструментом IPC, дали первые наблюдательные факты о популяциях аккрецирующих чёрных дыр в центрах галактик. Одним из важнейших результатов наблюдений инструментов IPC и HRI является следующее — впервые было показано, что космической рентгеновский фон, обнаруженный уже первыми рентгеновскими инструментами, создаётся суммарным излучением огромного количества внегалактических источников, преимущественно, активных ядер галактик [adsabs.harvard.edu/abs/1979ApJ...234L...1G]

SSS

SSS (Solid State Spectrometer) — твердотельный спектрометр (lithium-drifted Si(Li)), рабочий диапазон энергий 0.5-4.5 кэВ. Детектор закрывал собой размер около 5 угл минут и располагался не точно в фокусе рентгеновского телескопа (изображение источников на детекторе имело размер около 1 угл минуты). Рабочая температура детектора составляла около 100К, что приводило к намораживанию льда на его поверхность и, следовательно, ухудшало чувствительность в мягком рентгеновском диапазоне. Периодически, перед длинными сериями наблюдений, детектор нагревали до температуры 220К, что позволяло уменьшать количество льда на детекторе. После 9 месяцев периодической разморозки детектора удалось практически полностью избавится от льда. Несмотря на это, для детектора была построена модель изменения функции отклика в зависимости от времени, что позволяло иметь достаточно точные калибровочные данные на любой момент наблюдений. В октябре 1979 года (между 3 и 13 октября), в согласии с расчётами, криогенная система охлаждения детектора исчерпала запасы охладителя, что привело к выходу из строя инструмента. При значительной эффективной площади (около 200 кв.см) инструмент SSS имел рекордное энергетическое разрешение 160 эВ в диапазоне энергий 0.3-4 кэВ. Следующий шаг в улучшении энергетического разрешения рентгеновских инструментов удалось сделать только на японской обсерватории АСКА, запущенной в 1993 году.

FPCS

FPCS (Bragg Focal Plane Crystal Spectrometer) — Брегговский кристаллический фокальный спектрометр Спектрометр состоял из 6 различных кристаллов-диффракторов. Спектрометр имел возможность наблюдать через 4 различных поля зрения 1´ x 20´, 2´ x 20´, 3´ x 30´ и через круглое поле зрения диаметром 6´. В реальных наблюдениях использовались только три последних. Эффективная площадь спектрометра составляла от 0.1 до 1 кв.см. с энергетическим разрешением Е/dE=50-1000. В каждом конкретном наблюдении спектрометра измерялся спектр только в достаточно узкой энергетической полосе — около 20-80 эВ. В результате наблюдений получены спектры высокого разрешения более 40 источников [adsabs.harvard.edu/abs/1992ApJS...78..423L]

OGS

OGS (Objective grating spectrometer) — Спектрометр на дифракционной решётке. Работал в комплексе с позиционно чувствительной камерой HRI.

MPC

Отдельно от фокусирующего телескопа был установлен пропорциональный счётчик MPC (Monitor Proportional Counter) рабочий диапазон энергий 1-20кэВ.

Газовый пропорциональный счётчик MPC был заполнен смесью аргона и углекислого газа. Он имел круглое поле зрения, ограниченное коллиматором с размером 1.5 градуса (ширина на полувысоте), оптическая ось которого была сонаправлена с оптической осью рентгеновского телескопа обсерватории. 1.5 миллиметровое бериллиевое окно являлось крышкой газового объёма и в то же время защищала газовый счётчик от фотонов ультрафиолетового диапазона. Эффективная площадь детектора — 667 кв.см. Энергия фотона, задетектированного инструментом, оцифровывалась в один из 8 каналов, ширина которых увеличивалась логарифмически с 0.4 кэВ на нижнем крае рабочего диапазона прибора до 6.7 кэВ на верхнем крае. Энергетическое разрешение прибора составляло 20 % на энергии 6 кэВ. Инструмент работал в период с 19 ноября 1978 года до апреля 1981 года, за исключением 3-х месячного периода между 27 августа 1980 и 8 декабря 1980. В этот период инструмент был выключен ввиду проблем с ориентацией космического аппарата.

См. также

Напишите отзыв о статье "HEAO-2"

Ссылки

  • [heasarc.gsfc.nasa.gov/docs/einstein/heao2.html Einstein Observatory (HEAO-2)]

Отрывок, характеризующий HEAO-2

Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.
– Sire! – сказал он. – Votre Majeste signe dans ce moment la gloire de la nation et le salut de l'Europe! [Государь! Ваше величество подписывает в эту минуту славу народа и спасение Европы!]
Государь наклонением головы отпустил Мишо.


В то время как Россия была до половины завоевана, и жители Москвы бежали в дальние губернии, и ополченье за ополченьем поднималось на защиту отечества, невольно представляется нам, не жившим в то время, что все русские люди от мала до велика были заняты только тем, чтобы жертвовать собою, спасать отечество или плакать над его погибелью. Рассказы, описания того времени все без исключения говорят только о самопожертвовании, любви к отечеству, отчаянье, горе и геройстве русских. В действительности же это так не было. Нам кажется это так только потому, что мы видим из прошедшего один общий исторический интерес того времени и не видим всех тех личных, человеческих интересов, которые были у людей того времени. А между тем в действительности те личные интересы настоящего до такой степени значительнее общих интересов, что из за них никогда не чувствуется (вовсе не заметен даже) интерес общий. Большая часть людей того времени не обращали никакого внимания на общий ход дел, а руководились только личными интересами настоящего. И эти то люди были самыми полезными деятелями того времени.
Те же, которые пытались понять общий ход дел и с самопожертвованием и геройством хотели участвовать в нем, были самые бесполезные члены общества; они видели все навыворот, и все, что они делали для пользы, оказывалось бесполезным вздором, как полки Пьера, Мамонова, грабившие русские деревни, как корпия, щипанная барынями и никогда не доходившая до раненых, и т. п. Даже те, которые, любя поумничать и выразить свои чувства, толковали о настоящем положении России, невольно носили в речах своих отпечаток или притворства и лжи, или бесполезного осуждения и злобы на людей, обвиняемых за то, в чем никто не мог быть виноват. В исторических событиях очевиднее всего запрещение вкушения плода древа познания. Только одна бессознательная деятельность приносит плоды, и человек, играющий роль в историческом событии, никогда не понимает его значения. Ежели он пытается понять его, он поражается бесплодностью.