Hallmark

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Hallmark Channel
Страна

США США

Дата начала вещания

5 августа 2001 года (Hallmark Channel)

Владелец

Crown Media Holdings

Ранние названия

1984 (ACTS)
1988 (VISN)
1992 (слияние VISN/ACTS)
1993 (the Faith & Values Channel)
1996 (Odyssey Network)
2010 (Hallmark)

Сайт

[www.hallmarkchannel.com/ Hallmark Channel]

Доступность
Спутник
DirecTV

Channel 185 

К:Телеканалы, запущенные в 2001 году

Hallmark — кинокомпания и телевизионный канал, транслирующийся в США. Специализируется на производстве и трансляции классических сериалов и фильмов, ориентированных для семейного просмотра. Владельцем является Crown Media Holdings.

1 февраля 2010 года был запущен «Hallmark Channel HD», транслирующий в формате HD.



Ребрендинг в Diva Universal

17 сентября 2010 года в России канал сменил название на Diva Universal. Это связано с тем, что бывший Hallmark решил ранее сменить концепцию вещания и сделать канал «женским». В остальном Hallmark оставил всё как есть и до сих пор выпускает фильмы под той же маркой.

Фильмы

По заказу телевизионного канала «Hallmark» были сняты следующие фильмы:

Также многие зарубежные фильмы и телесериалы были впервые показаны в России на телевизионном канале «Hallmark». Среди них:

Напишите отзыв о статье "Hallmark"

Ссылки

  • [www.hallmarkchannel.com/ Официальный сайт]


Отрывок, характеризующий Hallmark

– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j'ai deja expedie le mien. J'ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.


Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.