Hanna-Barbera

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Hanna-Barbera

«Ханна-Барбера» — американская мультипликационная студия. Выпускала мультфильмы в течение сорока пяти лет, с 1957 по 2001. «Ханна-Барбера» была основана в 1944 работавшими в Metro-Goldwyn-Mayer режиссёрами мультипликации и художниками Уильямом Ханной и Джозефом Барберой под названием H-B Enterprises. После того, как MGM закрыли собственную студию мультипликации в 1958, H-B Enterprises стало постоянной работой Уильяма Ханны и Джозефа Барберы. В течение трёх десятилетий, Ханна-Барбера произвела много успешных анимационных сериалов для телевидения, среди них «Флинстоуны», «Уолли Гатор», «Мишка Йоги», «Джетсоны», «Джонни Квест», «Скуби-Ду», «Том и Джерри», «Супердрузья» и другие.

В 1991 году компания была куплена фирмой Turner Broadcasting.

В 1996 году Turner Broadcasting была куплена фирмой Time Warner.

В 1992 году студия «Ханна-Барбера» создала студию Cartoon Network (в переводе с английского — «Мультипликационная Сеть»).

В 2001 году умер Уильям Ханна.

В 2006 году умер Джозеф Барбера. «Ханна-Барбера» прекратила свою деятельность. Её продолжила Cartoon Network.





Мультфильмы студии Hanna-Barbera

Периодически на каналах ABC и CBS транслировались мультфильмы.

1958—1969

1970—1988

1990—2001

Пародии

В дальнейшем появилась мультипликационная студия Williams Street Studio, одними из первых мультфильмов которых были пародии на "Ханну-Барбару", такие как: Космический Призрак, Морлаб 2021, Харви Бердман. Студия получила свой блок на Cartoon NetworkAdult Swim который транслировал по ночам.

См. также


Напишите отзыв о статье "Hanna-Barbera"

Ссылки

  • [www.cartoonnetwork.com/tv_shows/boomerang/content/hbtour/index.html Cartoon Network’s Hanna-Barbera Studio tour]
  • [www2.warnerbros.com/web/hannabarbera/index.jsp Warner Bros' Hanna-Barbera site]
  • Hanna-Barbera Productions (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.toonopedia.com/hannabar.htm Toonopedia: Hanna-Barbera Studio]
  • [www.bcdb.com/cartoons/Hanna-Barbera_Studios/ Big Cartoon DataBase: Hanna-Barbera Studios]
  • [www.hbshows.com HB Shows.com — The Hanna-Barbera Super Center]
  • [www.progressiveboink.com/archive/ihbfd.htm Internet Hanna-Barbera Fashion Database: Extensive satirical guide to Hanna-Barbera’s characters]

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Hanna-Barbera

«Vous savez, que je suis accable d'affaires et que ce n'est que par pure charite, que je m'occupe de vous, et puis vous savez bien, que ce que je vous propose est la seule chose faisable». [Ты знаешь, я завален делами; но было бы безжалостно покинуть тебя так; разумеется, что я тебе говорю, есть единственно возможное.]
– Ну, мой друг, завтра мы едем, наконец, – сказал он ему однажды, закрывая глаза, перебирая пальцами его локоть и таким тоном, как будто то, что он говорил, было давным давно решено между ними и не могло быть решено иначе.
– Завтра мы едем, я тебе даю место в своей коляске. Я очень рад. Здесь у нас всё важное покончено. А мне уж давно бы надо. Вот я получил от канцлера. Я его просил о тебе, и ты зачислен в дипломатический корпус и сделан камер юнкером. Теперь дипломатическая дорога тебе открыта.
Несмотря на всю силу тона усталости и уверенности, с которой произнесены были эти слова, Пьер, так долго думавший о своей карьере, хотел было возражать. Но князь Василий перебил его тем воркующим, басистым тоном, который исключал возможность перебить его речь и который употреблялся им в случае необходимости крайнего убеждения.
– Mais, mon cher, [Но, мой милый,] я это сделал для себя, для своей совести, и меня благодарить нечего. Никогда никто не жаловался, что его слишком любили; а потом, ты свободен, хоть завтра брось. Вот ты всё сам в Петербурге увидишь. И тебе давно пора удалиться от этих ужасных воспоминаний. – Князь Василий вздохнул. – Так так, моя душа. А мой камердинер пускай в твоей коляске едет. Ах да, я было и забыл, – прибавил еще князь Василий, – ты знаешь, mon cher, что у нас были счеты с покойным, так с рязанского я получил и оставлю: тебе не нужно. Мы с тобою сочтемся.
То, что князь Василий называл с «рязанского», было несколько тысяч оброка, которые князь Василий оставил у себя.
В Петербурге, так же как и в Москве, атмосфера нежных, любящих людей окружила Пьера. Он не мог отказаться от места или, скорее, звания (потому что он ничего не делал), которое доставил ему князь Василий, а знакомств, зовов и общественных занятий было столько, что Пьер еще больше, чем в Москве, испытывал чувство отуманенности, торопливости и всё наступающего, но не совершающегося какого то блага.
Из прежнего его холостого общества многих не было в Петербурге. Гвардия ушла в поход. Долохов был разжалован, Анатоль находился в армии, в провинции, князь Андрей был за границей, и потому Пьеру не удавалось ни проводить ночей, как он прежде любил проводить их, ни отводить изредка душу в дружеской беседе с старшим уважаемым другом. Всё время его проходило на обедах, балах и преимущественно у князя Василия – в обществе толстой княгини, его жены, и красавицы Элен.
Анна Павловна Шерер, так же как и другие, выказала Пьеру перемену, происшедшую в общественном взгляде на него.
Прежде Пьер в присутствии Анны Павловны постоянно чувствовал, что то, что он говорит, неприлично, бестактно, не то, что нужно; что речи его, кажущиеся ему умными, пока он готовит их в своем воображении, делаются глупыми, как скоро он громко выговорит, и что, напротив, самые тупые речи Ипполита выходят умными и милыми. Теперь всё, что ни говорил он, всё выходило charmant [очаровательно]. Ежели даже Анна Павловна не говорила этого, то он видел, что ей хотелось это сказать, и она только, в уважение его скромности, воздерживалась от этого.
В начале зимы с 1805 на 1806 год Пьер получил от Анны Павловны обычную розовую записку с приглашением, в котором было прибавлено: «Vous trouverez chez moi la belle Helene, qu'on ne se lasse jamais de voir». [у меня будет прекрасная Элен, на которую никогда не устанешь любоваться.]
Читая это место, Пьер в первый раз почувствовал, что между ним и Элен образовалась какая то связь, признаваемая другими людьми, и эта мысль в одно и то же время и испугала его, как будто на него накладывалось обязательство, которое он не мог сдержать, и вместе понравилась ему, как забавное предположение.
Вечер Анны Павловны был такой же, как и первый, только новинкой, которою угощала Анна Павловна своих гостей, был теперь не Мортемар, а дипломат, приехавший из Берлина и привезший самые свежие подробности о пребывании государя Александра в Потсдаме и о том, как два высочайшие друга поклялись там в неразрывном союзе отстаивать правое дело против врага человеческого рода. Пьер был принят Анной Павловной с оттенком грусти, относившейся, очевидно, к свежей потере, постигшей молодого человека, к смерти графа Безухого (все постоянно считали долгом уверять Пьера, что он очень огорчен кончиною отца, которого он почти не знал), – и грусти точно такой же, как и та высочайшая грусть, которая выражалась при упоминаниях об августейшей императрице Марии Феодоровне. Пьер почувствовал себя польщенным этим. Анна Павловна с своим обычным искусством устроила кружки своей гостиной. Большой кружок, где были князь Василий и генералы, пользовался дипломатом. Другой кружок был у чайного столика. Пьер хотел присоединиться к первому, но Анна Павловна, находившаяся в раздраженном состоянии полководца на поле битвы, когда приходят тысячи новых блестящих мыслей, которые едва успеваешь приводить в исполнение, Анна Павловна, увидев Пьера, тронула его пальцем за рукав.