Harry Potter and the Philosopher’s Stone (игра)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Harry Potter and the Philosopher's Stone
Гарри Поттер и Философский камень


Обложка диска с игрой для ПК

Разработчик
Издатель
Локализатор
Часть серии
Дата выпуска
2001 (PC, PS, GBA, GBC)
2003 (GC, Xbox, PS2)
Жанр
Возрастной
рейтинг
ESRB: Для всех (E)
ELSPA: 3+
OFLC: G
Платформы
Игровой движок
Режим игры
Носитель
Системные
требования
ОС Windows 95/98/2000/ME/XP; Процессор уровня Intel Pentium II MMX 300 МГц или выше; 8 Мб видеокарта или лучше; 64 Мб оперативной памяти; DirectX 8; не менее 400 Мб свободного пространства на жёстком диске.
Управление
ПК: Клавиатура и мышь.
Игровые приставки: джойстик.

Harry Potter and the Philosopher’s Stone (рус. «Гарри Поттер и Философский камень») — компьютерная игра, разработанная компаниями KnowWonder (версия для ПК), Argonaut Games (версия для PlayStation), Warthog Games[en] (версии для GameCube, Xbox, PlayStation 2) и Griptonite Games (версии для Game Boy Advance и Game Boy Color); также существует упрощенная версия для мобильных телефонов.

Издателем выступает компания Electronic Arts совместно с Warner Bros. Interactive Entertainment. Издателем и локализатором русскоязычной версии является компания Soft Club.





Сюжет

Сюжет игры, аналогично сюжету одноимённой книги или фильма, повествует о том, как одиннадцатилетний мальчик по имени Гарри Поттер попал в школу чародейства и волшебства Хогвартс.

Персонажи

Преподаватели

Ученики

Прочие

Задания

Место Задача Карточек Секретных зон
Главный вход Хогвартса Ознакомиться с замком, посетить урок Защиты от Тёмных искусств. 1 «Тайна Фреда и Джорджа»
Практика по заклинанию Флипендо Успешно выполнить испытание. нет 3
Урок полётов с мадам Трюк Пролететь через кольца. 1 1
Урок по заклинанию Вингардиум Левиоса Сходить на урок профессора Флитвика; успешно выполнить испытание. 2 7
Второй этаж Пройти к теплицам. 3 3
Хогвартс Посетить урок Травологии с профессором Стебль. 2 7
Теплицы Успешно выполнить задание. 1 1
Урок по заклинанию Инсендио Успешно выполнить задание. 1 2
Хогвартс Посетить второй урок полётов в Хогвартсе. нет
Преследование Заставить Малфоя вернуть «напоминалку» Невилла Долгопупса. нет нет
Хогвартс / Опушка Добраться к хижине Хагрида. 2 7
Пещера с семенами Собрать семена для Хагрида. 2 8
Матч по Квиддичу: Гриффиндор — Слизерин Будучи ловцом, поймать снитч. нет нет
Главный вход Хогвартса Осмотреться; посетить урок Защиты от Тёмных искусств. 1 4
Урок по заклинанию Люмос Успешно выполнить испытание. 1 4
Второй этаж Найти аудиторию Зельеварения, в подземельях. 2 2
Подземелье Найти все ингредиенты для зелья. 2 4
Главный вход Хогвартса Отыскать Гермиону. нет нет
Коридор в Женском туалете Убежать от тролля и спасти Гермиону. нет нет
Матч по Квиддичу: Гриффиндор — Когтевран Будучи ловцом, поймать снитч. нет нет
Наверх в башню Встреться с братом Рона, Чарли. Пройти по ночному замку в мантии-невидимке, избегая Филча. 1 1
Вниз из башни Спуститься с башни, избегая Филча и Миссис Норрис. 1 1
Запретный коридор. Дьявольские силки Не дать Снеггу завладеть философским камнем. 1 нет
Летающие ключи Поймать ключ от двери. нет нет
Шахматы Победить шахматные фигуры. нет нет
Последняя битва Одолеть Волан-де-Морта. Последняя карточка (открывается, если собрать все остальные) нет

Игровой процесс

Игровой процесс игры представлен в виде аркады с обзором от третьего лица, сочетая в себе элементы приключенческой игры.

Между обязательными сюжетными заданиями, игрок может изучать секреты замка — однако, замок не настолько открыт, как в последующей части; также игрок волен участвовать в турнирах по квиддичу (квиддич вызывается отдельным пунктом в начальном меню игры и в него можно играть не проходя сюжет; возможность играть в квиддич открывается после победы над командой Слизерин).

Во время игры может не существовать возможности вернуться к локациям из пройденных заданий, а потайные комнаты в Хогвартсе и в саду могут меняться после прохождения каждого испытания. Некоторые действия на уровнях оказываются невозможными до тех пор, пока Гарри не изучит определённое заклинание (например, после первого полёта на метле невозможно открывать картины и шкафы до того момента, как будет изучено заклинание Алохомора).

Версии игры для разных платформ были разработаны различными компаниями, поэтому построение сюжета и задания в каждой версии игры могут отличаться.

Квиддич

Квиддич — спортивная игра в мире волшебников, в неё играют две команды по семь игроков на летающих метлах четырьмя мячами. Трое охотников пытаются попасть в кольца, красным мячом, который называется кваффл. Вратарь охраняет эти кольца. Также, над полем на огромной скорости носятся пара синих мячей с названием бладжеры и пытаются сбить игроков с метел. Двое загонщиков отбивают эти бладжеры в игроков противника. Также есть маленький золотой шарик с крылышками под названием снитч (проныра), его должен поймать ловец. Ловец факультета Гриффиндор — Гарри Поттер.

Непосредственно в игре, по ходу сюжета, игрок принимает участие в двух матчах. Однако выбирая пункт «Квиддич» в игровом меню, можно играть в квиддич вне прохождения сюжета. Доступен турнир на шесть матчей, в котором Гриффиндора дважды сыграет с командами факультетов Когтевран, Пуффендуй и Слизерин. После чего пройдёт финальный матч, при победе в котором можно получить Кубок по квиддичу.

Враги

В игре присутствуют следующие враги (по мере их появления):

  • Пивз — полтергейст, швыряется мелкими предметами, а также забирает часть жизни, если Гарри приблизится к нему. Побеждается заклинанием Флипендо.
  • Пропасти — пространства с пустотой (чернотой) или с водой внизу. Зачастую выглядят как обычная траншея или котлован. Это опасные места, которые необходимо перепрыгивать. Если Гарри туда падает, он автоматически погибает.
  • Гном — маленький человечек с шишкообразной головой, похожий на картофелину. Довольно быстро двигается, преследуя Гарри и при встрече забирает 3 боба и небольшую часть жизни. Оглушается с помощью Флипендо.
  • Драко Малфой — ученик факультета Слизерин, враг Гарри. Атакует Гарри хлопушками и бладжерами. Победить его можно, бросив в него три хлопушки и несколько раз столкнув с метлы.
  • Оранжевые улитки (яркополз) оставляют за собой след из слизи, которая отнимает жизни у главного героя. Временно убрать слизь и остановить их можно с помощью Флипендо.
  • Жгучая антенница (ядовитая тентакула) — живое растение, представляющее собою направленную вверх пасть с щупальцами-ножками и кусачими «челюстями». Временно остановить его позволяет Инсендио.
  • Колючка обыкновенная — зелёный шар из растительности, стреляющий шипами в тех, кто к нему приблизится. Избавиться от неё можно с помощью Инсендио или просто прикоснуться к ней.
  • Пикси — маленькие летающие человечки, которые завидев главного героя, способны его укусить. Избавиться от них можно используя Флипендо.
  • Огнекраб изрыгает огонь из своей задней части в сторону Гарри. Временно перевернуть его или столкнуть в пропасть можно, применив Флипендо.
  • Тролль — гоняется за Гарри и Роном и швыряет в них разные предметы. С помощью Флипендо Гарри должен уничтожать предметы, которыми он кидается, а полностью побеждает тролля Рон с помощью дубины.
  • Аргус Филч и Миссис Норрис охраняют ночью башню и библиотеку. Пытаются поймать невидимого Гарри, если тот подойдёт к ним слишком близко или будет использовать заклинания.
  • Пушок — трёхглавый пёс. Охраняет люк, куда ведёт путь к Философскому камню и может укусить Гарри, если тот подойдёт к нему слишком близко и попытается усыпить Пушка.
  • Дьявольские Силки могут также поранить героя. Избавиться от них можно с помощью Инсендио.
  • Квиринус Квиррелл — воплощение Волан-де-Морта. Атакует Гарри зелёным огнём. Можно опрокидывать на него колонны, но суммировано они отнимают только чуть менее половины жизни Волан-де-Морта, поэтому только таким способом его не победить. Его можно победить, если с помощью Флипендо заставлять зеркало встать под прямым углом: при этом его зелёный огонь отражается к нему же, нанося урон.

Заклинания, используемые в игре

Гарри может колдовать при помощи различных заклинаний.

Флипендо — толкает вещи, разбивает вазы и сбивает с ног некоторых врагов. Алохомора — открывает сундуки, двери и тайники (нет в версии для PSOne). Вингардиум Левиоса служит как заклинание левитации, оно поднимает предметы. Инсендио предназначено для борьбы с живыми растениями.

Люмос служит для показа (освещения) секретных зон или ходов, скрытых от человеческих глаз (только в ПК-версии, в версии для PS1 заклинание называется Вердимилиус).

В конце игры показано направленное заклинание зелёного цвета, которое периодически использует Волан-де-Морт наряду с зелёным огнём, ранит Гарри Поттера — возможно, Авада Кедавра.

Бонусы

Игрок может собирать различные бонусы, такие как: сундуки — в них находятся конфеты «Берти Боттс», шоколадные лягушки и коллекционные карточки; шоколадная лягушка — лакомство, которое прибавляет здоровья Гарри; коллекционные карточки — карточки с изображением великих волшебников; котлы — в них находятся конфетки «Берти Боттс».

Молния отображается на экране и символизирует здоровье Гарри.

В помещениях и коридорах школы расположены Доспехи рыцарей и статуи знаменитых волшебников — при колдовстве на них они могут выбрасывать бобы или волшебные карточки.

Дубляж

Гарри Поттера озвучил Джо Сауэрбуттс. Гарри Робинсон — Рона Уизли, Эмили Робинсон — Гермиону Грейнджер. Голос рассказчика — Стивен Фрай. В русской версии Гарри Поттера озвучивает Татьяна Весёлкина (тогда как в дубляже фильма его озвучивал Алексей Елистратов). Рогволд Суховерко выступил в роли рассказчика.

Напишите отзыв о статье "Harry Potter and the Philosopher’s Stone (игра)"

Примечания

  1. [wiki.beyondunreal.com/Legacy:Unreal_Engine_Versions/1 Unreal Engine Versions/1] (англ.). Unreal Wiki. Проверено 25 сентября 2011. [www.webcitation.org/65ha37hjL Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].

Ссылки

  • [www.ag.ru/games/harry_potter_and_the_sorcerers_stone Harry Potter and the Philosopher's Stone] (рус.). Absolute Games. Проверено 14 октября 2010.
  • [www.imdb.com/title/tt0304140/ Harry Potter and the Sorcerer's Stone] (англ.). Internet Movie Database. Проверено 14 октября 2010. [www.webcitation.org/65ckW7hJ9 Архивировано из первоисточника 21 февраля 2012].
  • [www.mobygames.com/game/harry-potter-and-the-sorcerers-stone Harry Potter and the Sorcerer's Stone] (англ.). MobyGames. Проверено 14 октября 2010. [www.webcitation.org/65ha6apMx Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].
  • [www.gamespot.com/pc/action/harrypotterandthess/index.html Harry Potter and the Sorcerer's Stone] (англ.). GameSpot. Проверено 14 октября 2010. [www.webcitation.org/65ha7NoHy Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].

Отрывок, характеризующий Harry Potter and the Philosopher’s Stone (игра)

С каждым новым ударом все меньше и меньше случайностей жизни оставалось для тех, которые еще не были убиты. Полк стоял в батальонных колоннах на расстоянии трехсот шагов, но, несмотря на то, все люди полка находились под влиянием одного и того же настроения. Все люди полка одинаково были молчаливы и мрачны. Редко слышался между рядами говор, но говор этот замолкал всякий раз, как слышался попавший удар и крик: «Носилки!» Большую часть времени люди полка по приказанию начальства сидели на земле. Кто, сняв кивер, старательно распускал и опять собирал сборки; кто сухой глиной, распорошив ее в ладонях, начищал штык; кто разминал ремень и перетягивал пряжку перевязи; кто старательно расправлял и перегибал по новому подвертки и переобувался. Некоторые строили домики из калмыжек пашни или плели плетеночки из соломы жнивья. Все казались вполне погружены в эти занятия. Когда ранило и убивало людей, когда тянулись носилки, когда наши возвращались назад, когда виднелись сквозь дым большие массы неприятелей, никто не обращал никакого внимания на эти обстоятельства. Когда же вперед проезжала артиллерия, кавалерия, виднелись движения нашей пехоты, одобрительные замечания слышались со всех сторон. Но самое большое внимание заслуживали события совершенно посторонние, не имевшие никакого отношения к сражению. Как будто внимание этих нравственно измученных людей отдыхало на этих обычных, житейских событиях. Батарея артиллерии прошла пред фронтом полка. В одном из артиллерийских ящиков пристяжная заступила постромку. «Эй, пристяжную то!.. Выправь! Упадет… Эх, не видят!.. – по всему полку одинаково кричали из рядов. В другой раз общее внимание обратила небольшая коричневая собачонка с твердо поднятым хвостом, которая, бог знает откуда взявшись, озабоченной рысцой выбежала перед ряды и вдруг от близко ударившего ядра взвизгнула и, поджав хвост, бросилась в сторону. По всему полку раздалось гоготанье и взвизги. Но развлечения такого рода продолжались минуты, а люди уже более восьми часов стояли без еды и без дела под непроходящим ужасом смерти, и бледные и нахмуренные лица все более бледнели и хмурились.
Князь Андрей, точно так же как и все люди полка, нахмуренный и бледный, ходил взад и вперед по лугу подле овсяного поля от одной межи до другой, заложив назад руки и опустив голову. Делать и приказывать ему нечего было. Все делалось само собою. Убитых оттаскивали за фронт, раненых относили, ряды смыкались. Ежели отбегали солдаты, то они тотчас же поспешно возвращались. Сначала князь Андрей, считая своею обязанностью возбуждать мужество солдат и показывать им пример, прохаживался по рядам; но потом он убедился, что ему нечему и нечем учить их. Все силы его души, точно так же как и каждого солдата, были бессознательно направлены на то, чтобы удержаться только от созерцания ужаса того положения, в котором они были. Он ходил по лугу, волоча ноги, шаршавя траву и наблюдая пыль, которая покрывала его сапоги; то он шагал большими шагами, стараясь попадать в следы, оставленные косцами по лугу, то он, считая свои шаги, делал расчеты, сколько раз он должен пройти от межи до межи, чтобы сделать версту, то ошмурыгывал цветки полыни, растущие на меже, и растирал эти цветки в ладонях и принюхивался к душисто горькому, крепкому запаху. Изо всей вчерашней работы мысли не оставалось ничего. Он ни о чем не думал. Он прислушивался усталым слухом все к тем же звукам, различая свистенье полетов от гула выстрелов, посматривал на приглядевшиеся лица людей 1 го батальона и ждал. «Вот она… эта опять к нам! – думал он, прислушиваясь к приближавшемуся свисту чего то из закрытой области дыма. – Одна, другая! Еще! Попало… Он остановился и поглядел на ряды. „Нет, перенесло. А вот это попало“. И он опять принимался ходить, стараясь делать большие шаги, чтобы в шестнадцать шагов дойти до межи.
Свист и удар! В пяти шагах от него взрыло сухую землю и скрылось ядро. Невольный холод пробежал по его спине. Он опять поглядел на ряды. Вероятно, вырвало многих; большая толпа собралась у 2 го батальона.
– Господин адъютант, – прокричал он, – прикажите, чтобы не толпились. – Адъютант, исполнив приказание, подходил к князю Андрею. С другой стороны подъехал верхом командир батальона.
– Берегись! – послышался испуганный крик солдата, и, как свистящая на быстром полете, приседающая на землю птичка, в двух шагах от князя Андрея, подле лошади батальонного командира, негромко шлепнулась граната. Лошадь первая, не спрашивая того, хорошо или дурно было высказывать страх, фыркнула, взвилась, чуть не сронив майора, и отскакала в сторону. Ужас лошади сообщился людям.
– Ложись! – крикнул голос адъютанта, прилегшего к земле. Князь Андрей стоял в нерешительности. Граната, как волчок, дымясь, вертелась между ним и лежащим адъютантом, на краю пашни и луга, подле куста полыни.
«Неужели это смерть? – думал князь Андрей, совершенно новым, завистливым взглядом глядя на траву, на полынь и на струйку дыма, вьющуюся от вертящегося черного мячика. – Я не могу, я не хочу умереть, я люблю жизнь, люблю эту траву, землю, воздух… – Он думал это и вместе с тем помнил о том, что на него смотрят.
– Стыдно, господин офицер! – сказал он адъютанту. – Какой… – он не договорил. В одно и то же время послышался взрыв, свист осколков как бы разбитой рамы, душный запах пороха – и князь Андрей рванулся в сторону и, подняв кверху руку, упал на грудь.
Несколько офицеров подбежало к нему. С правой стороны живота расходилось по траве большое пятно крови.
Вызванные ополченцы с носилками остановились позади офицеров. Князь Андрей лежал на груди, опустившись лицом до травы, и, тяжело, всхрапывая, дышал.
– Ну что стали, подходи!
Мужики подошли и взяли его за плечи и ноги, но он жалобно застонал, и мужики, переглянувшись, опять отпустили его.
– Берись, клади, всё одно! – крикнул чей то голос. Его другой раз взяли за плечи и положили на носилки.
– Ах боже мой! Боже мой! Что ж это?.. Живот! Это конец! Ах боже мой! – слышались голоса между офицерами. – На волосок мимо уха прожужжала, – говорил адъютант. Мужики, приладивши носилки на плечах, поспешно тронулись по протоптанной ими дорожке к перевязочному пункту.
– В ногу идите… Э!.. мужичье! – крикнул офицер, за плечи останавливая неровно шедших и трясущих носилки мужиков.
– Подлаживай, что ль, Хведор, а Хведор, – говорил передний мужик.
– Вот так, важно, – радостно сказал задний, попав в ногу.
– Ваше сиятельство? А? Князь? – дрожащим голосом сказал подбежавший Тимохин, заглядывая в носилки.
Князь Андрей открыл глаза и посмотрел из за носилок, в которые глубоко ушла его голова, на того, кто говорил, и опять опустил веки.
Ополченцы принесли князя Андрея к лесу, где стояли фуры и где был перевязочный пункт. Перевязочный пункт состоял из трех раскинутых, с завороченными полами, палаток на краю березника. В березнике стояла фуры и лошади. Лошади в хребтугах ели овес, и воробьи слетали к ним и подбирали просыпанные зерна. Воронья, чуя кровь, нетерпеливо каркая, перелетали на березах. Вокруг палаток, больше чем на две десятины места, лежали, сидели, стояли окровавленные люди в различных одеждах. Вокруг раненых, с унылыми и внимательными лицами, стояли толпы солдат носильщиков, которых тщетно отгоняли от этого места распоряжавшиеся порядком офицеры. Не слушая офицеров, солдаты стояли, опираясь на носилки, и пристально, как будто пытаясь понять трудное значение зрелища, смотрели на то, что делалось перед ними. Из палаток слышались то громкие, злые вопли, то жалобные стенания. Изредка выбегали оттуда фельдшера за водой и указывали на тех, который надо было вносить. Раненые, ожидая у палатки своей очереди, хрипели, стонали, плакали, кричали, ругались, просили водки. Некоторые бредили. Князя Андрея, как полкового командира, шагая через неперевязанных раненых, пронесли ближе к одной из палаток и остановились, ожидая приказания. Князь Андрей открыл глаза и долго не мог понять того, что делалось вокруг него. Луг, полынь, пашня, черный крутящийся мячик и его страстный порыв любви к жизни вспомнились ему. В двух шагах от него, громко говоря и обращая на себя общее внимание, стоял, опершись на сук и с обвязанной головой, высокий, красивый, черноволосый унтер офицер. Он был ранен в голову и ногу пулями. Вокруг него, жадно слушая его речь, собралась толпа раненых и носильщиков.
– Мы его оттеда как долбанули, так все побросал, самого короля забрали! – блестя черными разгоряченными глазами и оглядываясь вокруг себя, кричал солдат. – Подойди только в тот самый раз лезервы, его б, братец ты мой, звания не осталось, потому верно тебе говорю…
Князь Андрей, так же как и все окружавшие рассказчика, блестящим взглядом смотрел на него и испытывал утешительное чувство. «Но разве не все равно теперь, – подумал он. – А что будет там и что такое было здесь? Отчего мне так жалко было расставаться с жизнью? Что то было в этой жизни, чего я не понимал и не понимаю».


Один из докторов, в окровавленном фартуке и с окровавленными небольшими руками, в одной из которых он между мизинцем и большим пальцем (чтобы не запачкать ее) держал сигару, вышел из палатки. Доктор этот поднял голову и стал смотреть по сторонам, но выше раненых. Он, очевидно, хотел отдохнуть немного. Поводив несколько времени головой вправо и влево, он вздохнул и опустил глаза.
– Ну, сейчас, – сказал он на слова фельдшера, указывавшего ему на князя Андрея, и велел нести его в палатку.
В толпе ожидавших раненых поднялся ропот.
– Видно, и на том свете господам одним жить, – проговорил один.
Князя Андрея внесли и положили на только что очистившийся стол, с которого фельдшер споласкивал что то. Князь Андрей не мог разобрать в отдельности того, что было в палатке. Жалобные стоны с разных сторон, мучительная боль бедра, живота и спины развлекали его. Все, что он видел вокруг себя, слилось для него в одно общее впечатление обнаженного, окровавленного человеческого тела, которое, казалось, наполняло всю низкую палатку, как несколько недель тому назад в этот жаркий, августовский день это же тело наполняло грязный пруд по Смоленской дороге. Да, это было то самое тело, та самая chair a canon [мясо для пушек], вид которой еще тогда, как бы предсказывая теперешнее, возбудил в нем ужас.
В палатке было три стола. Два были заняты, на третий положили князя Андрея. Несколько времени его оставили одного, и он невольно увидал то, что делалось на других двух столах. На ближнем столе сидел татарин, вероятно, казак – по мундиру, брошенному подле. Четверо солдат держали его. Доктор в очках что то резал в его коричневой, мускулистой спине.
– Ух, ух, ух!.. – как будто хрюкал татарин, и вдруг, подняв кверху свое скуластое черное курносое лицо, оскалив белые зубы, начинал рваться, дергаться и визжат ь пронзительно звенящим, протяжным визгом. На другом столе, около которого толпилось много народа, на спине лежал большой, полный человек с закинутой назад головой (вьющиеся волоса, их цвет и форма головы показались странно знакомы князю Андрею). Несколько человек фельдшеров навалились на грудь этому человеку и держали его. Белая большая полная нога быстро и часто, не переставая, дергалась лихорадочными трепетаниями. Человек этот судорожно рыдал и захлебывался. Два доктора молча – один был бледен и дрожал – что то делали над другой, красной ногой этого человека. Управившись с татарином, на которого накинули шинель, доктор в очках, обтирая руки, подошел к князю Андрею. Он взглянул в лицо князя Андрея и поспешно отвернулся.
– Раздеть! Что стоите? – крикнул он сердито на фельдшеров.
Самое первое далекое детство вспомнилось князю Андрею, когда фельдшер торопившимися засученными руками расстегивал ему пуговицы и снимал с него платье. Доктор низко нагнулся над раной, ощупал ее и тяжело вздохнул. Потом он сделал знак кому то. И мучительная боль внутри живота заставила князя Андрея потерять сознание. Когда он очнулся, разбитые кости бедра были вынуты, клоки мяса отрезаны, и рана перевязана. Ему прыскали в лицо водою. Как только князь Андрей открыл глаза, доктор нагнулся над ним, молча поцеловал его в губы и поспешно отошел.
После перенесенного страдания князь Андрей чувствовал блаженство, давно не испытанное им. Все лучшие, счастливейшие минуты в его жизни, в особенности самое дальнее детство, когда его раздевали и клали в кроватку, когда няня, убаюкивая, пела над ним, когда, зарывшись головой в подушки, он чувствовал себя счастливым одним сознанием жизни, – представлялись его воображению даже не как прошедшее, а как действительность.
Около того раненого, очертания головы которого казались знакомыми князю Андрею, суетились доктора; его поднимали и успокоивали.
– Покажите мне… Ооооо! о! ооооо! – слышался его прерываемый рыданиями, испуганный и покорившийся страданию стон. Слушая эти стоны, князь Андрей хотел плакать. Оттого ли, что он без славы умирал, оттого ли, что жалко ему было расставаться с жизнью, от этих ли невозвратимых детских воспоминаний, оттого ли, что он страдал, что другие страдали и так жалостно перед ним стонал этот человек, но ему хотелось плакать детскими, добрыми, почти радостными слезами.