Каталог ярких звёзд

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Harvard Revised catalogue»)
Перейти к: навигация, поиск

«Каталог ярких звёзд» (англ. Bright Star Catalogue), также известный как Йельский каталог ярких звёзд (Yale Catalogue of Bright Stars или Yale Bright Star Catalogue) — каталог звёздного неба, в котором содержится список всех звёзд, имеющих звёздную величину 6,5m или более ярких, которые ещё могут быть видимы невооружённым глазом. Несмотря на то, что аббревиатура каталога — BS или YBS, звёзды в каталоге перед их номером имеют индекс HR, поскольку каталог создавался на основе «Гарвардского пересмотренного фотометрического каталога» (Harvard Revised Photometry Catalogue) 1908 года, созданного Гарвардской университетской обсерваторией. Каталог содержит 9110 объектов: 9096 звёзд, 10 новых и сверхновых, а также 4 звёздных скопления: шаровые 47 Тукана (под обозначением HR 95) и NGC 2808 (HR 3671), и рассеянные NGC 2281 (HR 2496) и M 67 (HR 3515)[1].

Каталог имеет фиксированное число объектов, то есть больше не пополняется, однако, возможно добавление комментариев об объектах. Последняя версия от 1991 года является пятой.

Напишите отзыв о статье "Каталог ярких звёзд"



Примечания

  1. [tdc-www.harvard.edu/catalogs/bsc5.html Yale Bright Star Catalog].

Ссылки

  • [cdsarc.u-strasbg.fr/viz-bin/Cat?V/50 Версия каталога в электронном виде на сайте VizieR]
  • [adsabs.harvard.edu/abs/1908AnHar..50....1P Оригинал каталога HR] (9110 объектов)
  • [www.astromyth.ru/Catalogs/HR/ «Каталог ярких звёзд» онлайн] (рус.)

Отрывок, характеризующий Каталог ярких звёзд

– Князя Василия. Он был очень мил. Сейчас на всё согласился, доложил государю, – говорила княгиня Анна Михайловна с восторгом, совершенно забыв всё унижение, через которое она прошла для достижения своей цели.
– Что он постарел, князь Василий? – спросила графиня. – Я его не видала с наших театров у Румянцевых. И думаю, забыл про меня. Il me faisait la cour, [Он за мной волочился,] – вспомнила графиня с улыбкой.
– Всё такой же, – отвечала Анна Михайловна, – любезен, рассыпается. Les grandeurs ne lui ont pas touriene la tete du tout. [Высокое положение не вскружило ему головы нисколько.] «Я жалею, что слишком мало могу вам сделать, милая княгиня, – он мне говорит, – приказывайте». Нет, он славный человек и родной прекрасный. Но ты знаешь, Nathalieie, мою любовь к сыну. Я не знаю, чего я не сделала бы для его счастья. А обстоятельства мои до того дурны, – продолжала Анна Михайловна с грустью и понижая голос, – до того дурны, что я теперь в самом ужасном положении. Мой несчастный процесс съедает всё, что я имею, и не подвигается. У меня нет, можешь себе представить, a la lettre [буквально] нет гривенника денег, и я не знаю, на что обмундировать Бориса. – Она вынула платок и заплакала. – Мне нужно пятьсот рублей, а у меня одна двадцатипятирублевая бумажка. Я в таком положении… Одна моя надежда теперь на графа Кирилла Владимировича Безухова. Ежели он не захочет поддержать своего крестника, – ведь он крестил Борю, – и назначить ему что нибудь на содержание, то все мои хлопоты пропадут: мне не на что будет обмундировать его.