Heaven оn Earth

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
Heaven on Earth
Студийный альбом Белинды Карлайл
Дата выпуска

5 октября 1987

Записан

1986–1987
Ocean Way Studios & American Recording
Лос-Анджелес

Жанры

Поп-рок

Длительность

43:24

Продюсер

Рик Новэлс

Лейбл

MCA Records, Virgin

Профессиональные рецензии
  • Allmusic [www.allmusic.com/album/heaven-on-earth-mw0000197045 ссылка]
  • The Daily Vault B- [www.dailyvault.com/toc.php5?review=2692 ссылка]
Хронология Белинды Карлайл
Belinda
(1986)
Heaven on Earth
(1987)
Runaway Horses
(1989)
Синглы из Heaven on Earth
  1. «Heaven Is a Place on Earth»
    Выпущен: 18 сентября 1987
  2. «I Get Weak»
    Выпущен: 15 февраля 1988
  3. «Circle in the Sand»
    Выпущен: май 1998
  4. «I Feel Free»
    Выпущен: 1988
  5. «World Without You»
    Выпущен: 1988
  6. «Love Never Dies»
    Выпущен: 1988
К:Альбомы 1987 года

Heaven on Earth — второй сольный студийный альбом американской певицы Белинды Карлайл, выпущенный 5 октября 1987 года. На сегодняшний день является её самым успешным альбомом.





Список композиций

НазваниеАвтор Длительность
1. «Heaven Is a Place on Earth» Rick Nowels, Ellen Shipley 4:06
2. «Circle in the Sand» Nowels, Shipley 4:26
3. «I Feel Free» Jack Bruce, Pete Brown 4:49
4. «Should I Let You in?» Charlotte Caffey, Mark Holden 4:16
5. «World Without You» Diane Warren 4:44
6. «I Get Weak» Warren 4:52
7. «We Can Change» Caffey, Nowels 3:45
8. «Fool for Love» Robbie Seidman 3:55
9. «Nobody Owns Me» Caffey, Holden, Clyde Lieberman 3:13
10. «Love Never Dies» Caffey, Tom Caffey, Nowels 5:15

2013 Remastered Deluxe version

Чарты

Недельные чарты

Чарт (1987/88) Высшая
позиция
Австралия[1] 13
Канада[2] 12
Нидерланды[1] 31
Германия[3] 17
Италия 18
Япония[4] 21
Новая Зеландия[1] 3
Норвегия[1] 1
Швеция[1] 3
Швейцария[1] 4
Великобритания[5] 4
США[6] 13

Годовые чарты

Чарт (1988) Позиция
Швейцария[7] 20

Сертификации

Регион Сертификация Продажи
Австралия (ARIA)К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4644 дня] Платиновый 70 000^
Канада (Music Canada)[8] 2× Платиновый 200 000^
Гонконг (IFPI Hong Kong)К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4644 дня] Золотой 10 000*
Швейцария (IFPI Switzerland)[9] Золотой 25 000x
Великобритания (BPI)[10] 3× Платиновый 900 000^
США (RIAA)[11] Платиновый 1 000 000^

^данные о партиях основаны только на сертификации
xнеустановленные продажи основаны только на сертификации

Напишите отзыв о статье "Heaven оn Earth"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 [charts.org.nz/showitem.asp?interpret=Belinda+Carlisle&titel=Heaven+On+Earth&cat=a]. newzealandchart.com. Retrieved 25 June 2011.
  2. [www.collectionscanada.gc.ca/rpm/028020-119.01-e.php?&file_num=nlc008388.0943&volume=47&issue=20&issue_dt=March%2005%201988&type=1&interval=24 Canada Chart Position]. Проверено 8 сентября 2007.
  3. [hitparade.ch/showitem.asp?interpret=Belinda+Carlisle&titel=Heaven+On+Earth&cat=a Belinda Carlisle - Heaven On Earth - hitparade.ch]
  4. [ranking.oricon.co.jp/free_contents/search/ranking_list.asp?itemcd=298330&samecd=1&chart_kbn=11A&linkcd=30004896 Japan Chart Position]. Проверено 8 сентября 2007.
  5. [www.everyhit.com/searchsec.php UK Chart Position]. Проверено 8 сентября 2007.
  6. [[www.allmusic.com/artist/p3839 Heaven оn Earth] (англ.) на сайте Allmusic U.S. Chart Position]. Проверено 8 сентября 2007.
  7. Steffen Hung. [swisscharts.com/year.asp?key=1988 Swiss Year-End Charts 1988]. swisscharts.com. Проверено 20 февраля 2012.
  8. [musiccanada.com/gold-platinum/#!/gp_search=%22Heaven+on+Earth%22%20%22Belinda+Carlisle%22 Canadian album certifications – Belinda Carlisle – Heaven on Earth]. Music Canada.
  9. [www.swisscharts.com/search_certifications.asp?search=Belinda+Carlisle+Heaven+on+Earth The Official Swiss Charts and Music Community: Awards (Belinda Carlisle; 'Heaven on Earth')]. Hung Medien.
  10. [www.bpi.co.uk/certified-awards.aspx British album certifications – Belinda Carlisle – Heaven on Earth]. British Phonographic Industry. Enter Heaven on Earth in the field Search. Select Title in the field Search by. Select album in the field By Format. Click Go
  11. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?artist=%22Heaven+on+Earth%22 American album certifications – Belinda Carlisle – Heaven on Earth]. Recording Industry Association of America. If necessary, click Advanced, then click Format, then select Album, then click SEARCH

Отрывок, характеризующий Heaven оn Earth

– Не хочу, – кричала Наташа, одной рукой придерживая распустившиеся волосы по потному лицу, другой надавливая ковры. – Да жми же, Петька, жми! Васильич, нажимай! – кричала она. Ковры нажались, и крышка закрылась. Наташа, хлопая в ладоши, завизжала от радости, и слезы брызнули у ней из глаз. Но это продолжалось секунду. Тотчас же она принялась за другое дело, и уже ей вполне верили, и граф не сердился, когда ему говорили, что Наталья Ильинишна отменила его приказанье, и дворовые приходили к Наташе спрашивать: увязывать или нет подводу и довольно ли она наложена? Дело спорилось благодаря распоряжениям Наташи: оставлялись ненужные вещи и укладывались самым тесным образом самые дорогие.
Но как ни хлопотали все люди, к поздней ночи еще не все могло быть уложено. Графиня заснула, и граф, отложив отъезд до утра, пошел спать.
Соня, Наташа спали, не раздеваясь, в диванной. В эту ночь еще нового раненого провозили через Поварскую, и Мавра Кузминишна, стоявшая у ворот, заворотила его к Ростовым. Раненый этот, по соображениям Мавры Кузминишны, был очень значительный человек. Его везли в коляске, совершенно закрытой фартуком и с спущенным верхом. На козлах вместе с извозчиком сидел старик, почтенный камердинер. Сзади в повозке ехали доктор и два солдата.
– Пожалуйте к нам, пожалуйте. Господа уезжают, весь дом пустой, – сказала старушка, обращаясь к старому слуге.
– Да что, – отвечал камердинер, вздыхая, – и довезти не чаем! У нас и свой дом в Москве, да далеко, да и не живет никто.
– К нам милости просим, у наших господ всего много, пожалуйте, – говорила Мавра Кузминишна. – А что, очень нездоровы? – прибавила она.
Камердинер махнул рукой.
– Не чаем довезти! У доктора спросить надо. – И камердинер сошел с козел и подошел к повозке.
– Хорошо, – сказал доктор.
Камердинер подошел опять к коляске, заглянул в нее, покачал головой, велел кучеру заворачивать на двор и остановился подле Мавры Кузминишны.
– Господи Иисусе Христе! – проговорила она.
Мавра Кузминишна предлагала внести раненого в дом.
– Господа ничего не скажут… – говорила она. Но надо было избежать подъема на лестницу, и потому раненого внесли во флигель и положили в бывшей комнате m me Schoss. Раненый этот был князь Андрей Болконский.


Наступил последний день Москвы. Была ясная веселая осенняя погода. Было воскресенье. Как и в обыкновенные воскресенья, благовестили к обедне во всех церквах. Никто, казалось, еще не мог понять того, что ожидает Москву.
Только два указателя состояния общества выражали то положение, в котором была Москва: чернь, то есть сословие бедных людей, и цены на предметы. Фабричные, дворовые и мужики огромной толпой, в которую замешались чиновники, семинаристы, дворяне, в этот день рано утром вышли на Три Горы. Постояв там и не дождавшись Растопчина и убедившись в том, что Москва будет сдана, эта толпа рассыпалась по Москве, по питейным домам и трактирам. Цены в этот день тоже указывали на положение дел. Цены на оружие, на золото, на телеги и лошадей всё шли возвышаясь, а цены на бумажки и на городские вещи всё шли уменьшаясь, так что в середине дня были случаи, что дорогие товары, как сукна, извозчики вывозили исполу, а за мужицкую лошадь платили пятьсот рублей; мебель же, зеркала, бронзы отдавали даром.
В степенном и старом доме Ростовых распадение прежних условий жизни выразилось очень слабо. В отношении людей было только то, что в ночь пропало три человека из огромной дворни; но ничего не было украдено; и в отношении цен вещей оказалось то, что тридцать подвод, пришедшие из деревень, были огромное богатство, которому многие завидовали и за которые Ростовым предлагали огромные деньги. Мало того, что за эти подводы предлагали огромные деньги, с вечера и рано утром 1 го сентября на двор к Ростовым приходили посланные денщики и слуги от раненых офицеров и притаскивались сами раненые, помещенные у Ростовых и в соседних домах, и умоляли людей Ростовых похлопотать о том, чтоб им дали подводы для выезда из Москвы. Дворецкий, к которому обращались с такими просьбами, хотя и жалел раненых, решительно отказывал, говоря, что он даже и не посмеет доложить о том графу. Как ни жалки были остающиеся раненые, было очевидно, что, отдай одну подводу, не было причины не отдать другую, все – отдать и свои экипажи. Тридцать подвод не могли спасти всех раненых, а в общем бедствии нельзя было не думать о себе и своей семье. Так думал дворецкий за своего барина.
Проснувшись утром 1 го числа, граф Илья Андреич потихоньку вышел из спальни, чтобы не разбудить к утру только заснувшую графиню, и в своем лиловом шелковом халате вышел на крыльцо. Подводы, увязанные, стояли на дворе. У крыльца стояли экипажи. Дворецкий стоял у подъезда, разговаривая с стариком денщиком и молодым, бледным офицером с подвязанной рукой. Дворецкий, увидав графа, сделал офицеру и денщику значительный и строгий знак, чтобы они удалились.
– Ну, что, все готово, Васильич? – сказал граф, потирая свою лысину и добродушно глядя на офицера и денщика и кивая им головой. (Граф любил новые лица.)
– Хоть сейчас запрягать, ваше сиятельство.
– Ну и славно, вот графиня проснется, и с богом! Вы что, господа? – обратился он к офицеру. – У меня в доме? – Офицер придвинулся ближе. Бледное лицо его вспыхнуло вдруг яркой краской.
– Граф, сделайте одолжение, позвольте мне… ради бога… где нибудь приютиться на ваших подводах. Здесь у меня ничего с собой нет… Мне на возу… все равно… – Еще не успел договорить офицер, как денщик с той же просьбой для своего господина обратился к графу.
– А! да, да, да, – поспешно заговорил граф. – Я очень, очень рад. Васильич, ты распорядись, ну там очистить одну или две телеги, ну там… что же… что нужно… – какими то неопределенными выражениями, что то приказывая, сказал граф. Но в то же мгновение горячее выражение благодарности офицера уже закрепило то, что он приказывал. Граф оглянулся вокруг себя: на дворе, в воротах, в окне флигеля виднелись раненые и денщики. Все они смотрели на графа и подвигались к крыльцу.
– Пожалуйте, ваше сиятельство, в галерею: там как прикажете насчет картин? – сказал дворецкий. И граф вместе с ним вошел в дом, повторяя свое приказание о том, чтобы не отказывать раненым, которые просятся ехать.
– Ну, что же, можно сложить что нибудь, – прибавил он тихим, таинственным голосом, как будто боясь, чтобы кто нибудь его не услышал.
В девять часов проснулась графиня, и Матрена Тимофеевна, бывшая ее горничная, исполнявшая в отношении графини должность шефа жандармов, пришла доложить своей бывшей барышне, что Марья Карловна очень обижены и что барышниным летним платьям нельзя остаться здесь. На расспросы графини, почему m me Schoss обижена, открылось, что ее сундук сняли с подводы и все подводы развязывают – добро снимают и набирают с собой раненых, которых граф, по своей простоте, приказал забирать с собой. Графиня велела попросить к себе мужа.
– Что это, мой друг, я слышу, вещи опять снимают?
– Знаешь, ma chere, я вот что хотел тебе сказать… ma chere графинюшка… ко мне приходил офицер, просят, чтобы дать несколько подвод под раненых. Ведь это все дело наживное; а каково им оставаться, подумай!.. Право, у нас на дворе, сами мы их зазвали, офицеры тут есть. Знаешь, думаю, право, ma chere, вот, ma chere… пускай их свезут… куда же торопиться?.. – Граф робко сказал это, как он всегда говорил, когда дело шло о деньгах. Графиня же привыкла уж к этому тону, всегда предшествовавшему делу, разорявшему детей, как какая нибудь постройка галереи, оранжереи, устройство домашнего театра или музыки, – и привыкла, и долгом считала всегда противоборствовать тому, что выражалось этим робким тоном.