Голуб, Йосеф

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Holub»)
Перейти к: навигация, поиск
Йосеф Голуб
чеш. Josef Holub
Дата рождения:

5 февраля 1930(1930-02-05)

Место рождения:

Млада-Болеслав

Дата смерти:

23 июля 1999(1999-07-23) (69 лет)

Страна:

Чехословакия

Научная сфера:

ботаника

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Holub».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Holub&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=4065-1 Персональная страница] на сайте IPNI


Страница на Викивидах

Йосеф Го́луб (чеш. Josef Holub; 19301999) — чешский ботаник XX века.





Биография

Йосеф Голуб родился в городе Млада-Болеслав 5 февраля 1930 года. Учился в Карловом университете в Праге, который окончил в 1953 году. Впоследствии стал профессором Карлова университета. Голуб был одним из основателей Института ботаники, где он работал на протяжении почти всей жизни. При его участии был создан журнал Folia Geobotanica & Phytotaxonomica, выпускающийся с 1966 года. Голуб работал в его редакции в продолжение 30 лет.

В 1960-х годах Голуб занимался подготовкой к выпуску геоботанической карты Чехословакии. Йосеф был инициатором выпуска Красного списка Чехословакии и одним из основных авторов Красных книг Чехии и Словакии (1999).

В 1990 году Голуб стал главным редактором журнала Чешского ботанического общества Preslia, сменив в этой должности Зденека Черногорского, через год был избран президентом самого Общества.

Йосеф Голуб скончался 23 июля 1999 года близ Млада-Болеслава.

Авторству Голуба принадлежат разделы книг Flora Europaea и Flora of Turkey, посвящённые злакам трибы Aveneae, роду Glyceria и сложноцветным трибы Filagineae. Он работал в редакции книг Flora Iberica, Flora Europaea, а также одного из изданий Flora von Mitteleuropa Г. Хеги. В Flora of the Czech Republic Голуб полностью переработал систематику родов Rubus и Crataegus. Также Голуб занимался исследованием таких таксономически сложных родов, как Epilobium, Gentianella и Heracleum.

Помимо цветковых растений Голуб также переработал систематику рода плауновидных Huperzia, а также предложил внутриродовую классификацию рода хвощ Equisetum. Голуб занимался и изучением родственных связей родов папоротников Dryopteris, Lastraea и Thelypteris.

Йосеф Голуб был женат на Вере Голубовой-Еховой (1936—1993), работавшей в Институте ботаники в Праге над изучением гифомицетов.

Некоторые научные публикации

  • Holub, J. Floristische Materiale aus dem Hügellande Fil'akovská. — Bratislava, 1965. — 90 p.
  • Holub, J. Übersicht der höheren Vegetationseinheiten der Tschechoslowakei. — Praha, 1967. — 75 p.
  • Holub, J. Taxonomic and floristic progress on the Czechoslovak flora and the contribution of Czechoslovak authors to knowledge of the European flora (1961-1972). — Coimbra, 1974. — P. 174—352.
  • Holub, J. Problémy fytogeografických členění zemského povrchu. — Praha, 1976. — 102 p.
  • Holub, J. K problematice českého odborného jmenosloví rostlin. — Praha, 1979. — 177 p.
  • Holub, J. Mizející flóra a ochrana fytogenofondu v ČSSR. — Praha, 1981. — 176 p.
  • Holub, J. Sedmdesát let Československé botanické společnosti. — Praha, 1982. — 146 p.

Роды растений, названные в честь И. Голуба

Напишите отзыв о статье "Голуб, Йосеф"

Примечания

Литература

  • Krahulec, F.; Pyšek, P. (1999). «Josef Holub (1930–1999)». Taxon 48 (4): 849—851.

Отрывок, характеризующий Голуб, Йосеф

Княжна Марья писала, что она была в отчаянии от происшедшего между ними недоразумения. Какие бы ни были чувства ее отца, писала княжна Марья, она просила Наташу верить, что она не могла не любить ее как ту, которую выбрал ее брат, для счастия которого она всем готова была пожертвовать.
«Впрочем, писала она, не думайте, чтобы отец мой был дурно расположен к вам. Он больной и старый человек, которого надо извинять; но он добр, великодушен и будет любить ту, которая сделает счастье его сына». Княжна Марья просила далее, чтобы Наташа назначила время, когда она может опять увидеться с ней.
Прочтя письмо, Наташа села к письменному столу, чтобы написать ответ: «Chere princesse», [Дорогая княжна,] быстро, механически написала она и остановилась. «Что ж дальше могла написать она после всего того, что было вчера? Да, да, всё это было, и теперь уж всё другое», думала она, сидя над начатым письмом. «Надо отказать ему? Неужели надо? Это ужасно!»… И чтоб не думать этих страшных мыслей, она пошла к Соне и с ней вместе стала разбирать узоры.
После обеда Наташа ушла в свою комнату, и опять взяла письмо княжны Марьи. – «Неужели всё уже кончено? подумала она. Неужели так скоро всё это случилось и уничтожило всё прежнее»! Она во всей прежней силе вспоминала свою любовь к князю Андрею и вместе с тем чувствовала, что любила Курагина. Она живо представляла себя женою князя Андрея, представляла себе столько раз повторенную ее воображением картину счастия с ним и вместе с тем, разгораясь от волнения, представляла себе все подробности своего вчерашнего свидания с Анатолем.
«Отчего же бы это не могло быть вместе? иногда, в совершенном затмении, думала она. Тогда только я бы была совсем счастлива, а теперь я должна выбрать и ни без одного из обоих я не могу быть счастлива. Одно, думала она, сказать то, что было князю Андрею или скрыть – одинаково невозможно. А с этим ничего не испорчено. Но неужели расстаться навсегда с этим счастьем любви князя Андрея, которым я жила так долго?»
– Барышня, – шопотом с таинственным видом сказала девушка, входя в комнату. – Мне один человек велел передать. Девушка подала письмо. – Только ради Христа, – говорила еще девушка, когда Наташа, не думая, механическим движением сломала печать и читала любовное письмо Анатоля, из которого она, не понимая ни слова, понимала только одно – что это письмо было от него, от того человека, которого она любит. «Да она любит, иначе разве могло бы случиться то, что случилось? Разве могло бы быть в ее руке любовное письмо от него?»
Трясущимися руками Наташа держала это страстное, любовное письмо, сочиненное для Анатоля Долоховым, и, читая его, находила в нем отголоски всего того, что ей казалось, она сама чувствовала.
«Со вчерашнего вечера участь моя решена: быть любимым вами или умереть. Мне нет другого выхода», – начиналось письмо. Потом он писал, что знает про то, что родные ее не отдадут ее ему, Анатолю, что на это есть тайные причины, которые он ей одной может открыть, но что ежели она его любит, то ей стоит сказать это слово да , и никакие силы людские не помешают их блаженству. Любовь победит всё. Он похитит и увезет ее на край света.