Horizon in the Middle of Nowhere

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Horizon in the Middle of Nowhere

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;"></td></tr><tr><td colspan="2" style="background: #ddf; text-align: center;">境界線上のホライゾン
(Горизонт на Границе Пустоты)
</td></tr><tr><th>Жанр</th><td>боевик, фантастика, фэнтези, антиутопия, этти</td></tr>

</td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Роман</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Минору Каваками </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> ASCII Media Works </td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> Dengeki Bunko </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 2008 год настоящее время </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 11 </td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Минору Каваками </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> ASCII Media Works </td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> Dengeki Daioh </td></tr><tr><th style="">Аудитория</th><td class="" style=""> сёнэн </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 2011 год настоящее время </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Манабу Оно </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Sunrise </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> MBS, Chiba TV </td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 2 октября 2011 года 25 декабря 2011 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 13 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Минору Каваками </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> ASCII Media Works </td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> Dengeki G's Magazine </td></tr><tr><th style="">Аудитория</th><td class="" style=""> сэйнэн </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 2012 год настоящее время </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Манабу Оно </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Sunrise </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> MBS, Chiba TV </td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 8 июля 2012 года 30 сентября 2012 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 13 </td></tr>

</table> Horizon in the Middle of Nowhere (яп. 境界線上のホライゾン Кёкайсэн-дзё но Хораидзон, Горизонт на Границе Пустоты) — японский ранобэ, автором которого является Минору Каваками, а иллюстратором — Сатоясу. Действие романа происходит в будущем, где Япония была завоёвана другими странами и раздроблена на феодальные территории. Роман является шестой частью франшизы, написанной Минору, описанных в других романах. На основе романа студией Sunrise был выпущен 13-серийный аниме-сериал студией, который транслировался с октября по декабрь 2011 года. Второй сезон транслировался между июлем и сентябрём 2012 года. Оба сезона были лицензированы компанией Sentai Filmworks для показа на территории США.





Сюжет

В будущем человечество для получения энергии опустошило земные ресурсы и отправилось в космос. Однако по неизвестной причине цивилизация вне земли рухнула и люди вернулись обратно на Землю, заселив заново Японию. Для того, чтобы снова освоить космос, человечество должно заново возродить историю и пройти эволюцию общества в 10.000 лет. В 1413 году «эры завета» японский остров был раздроблен разными нациями на несколько государств а большинство коренных жителей были изгнаны. Действие романа происходит в 1648 году, коренные жители Японии живут в летающем городе-корабле «Мусаси», который подвергается преследованию со стороны «союза завета». Сами новые страны воссоздают человеческую историю, однако ходят слухи о скорой войне и апокалипсисе, этим решает воспользоваться Тори Аой, глава Верховной Федерации Мусаси и президент студенческого совета, чтобы со своими учениками вернуть свою родину.

Согласно роману, японский остров был поделён на следующие государства по культурным и этническим признакам под предводительством историчестких японских кланов: Кёкуто (極東, дальний восток) в регионах Токай и Канто под предводительством клана Мацудайра; П.A.Ода (Средний Восток) в регионах Кансай и Токай; Хексагон Франчайзе (六護式仏蘭西, Эгудзагон Фурансэдзу; Франция) в регионе Тюгоку под предводительством клана Мори; Священная римская империя/М. Х.Р.Р(神聖ローマ帝国 Синсэй Рома Тэйкоку) в регионе Кинки под предводительством клана Хасиба; Англия(英国, Ингурандо; Англия) в регионе Цусима; К. П. А. Италия (Италия) во внутреннем японском море под предводительством клана Аки; Трес Эспанья (三征西班牙, Торэсу Эсупаниа; Испания) в регионе Симоносеки под предводительством кланов Оути и Отомо; Совет Русь (上越露西亜, Сувиэто Руси; СССР) в регионе Хокурикудо под предводительством клана Уэсуги; Цин-Такэда (清武田, Син-Такэда; Китай) в регионе Канто под предводительством клана Такэда; Африка-Сёкоку (アフリカ諸国, Афурика Сёкоку; Африка) в регионе Кюсю под предводительством клана Симадзу и Индия Сёкоку Рэнго (印度諸国連合, Индо Сёкоку Рэнго; Индия) в регионах Токай и Канто под предводительством клана Го-Ходзё.

Список персонажей

Тори Аой (яп. 葵・トーリ Аой То:ри) — Главный герой истории, глава Верховной Федерации Мусаси и президент студенческого совета. Не силён, но очень жизнерадостный, плакал лишь однажды, после смерти подруги детства — Горизонт. Несмотря на то, что очень любит выставлять себя за шута, многоуважаемый. После того, как был объявлен вице-королём Мусаси, получил доступ к контролю четверти от всего энергосбережения судна и при заключении контракта с Асамой Шрин, приобрёл особые силы, позволяющие ему проводить энергию союзникам, наделяя их во время боя безграничной силой. Свою способность Тори также использует, чтобы активировать «Олос Пфонос» и овладеть смертоносной силой греховных орнаментов. Однако Тори обязан быть всегда счастливым и печаль в его сердце может вызвать негативные последствия, вплоть до смерти. Несмотря на свой характер, Тори зарекомендовал себя, как способный руководитель, способный принимать неожиданные решения в самых трудных ситуациях, а также неплохой специалист по спорам.

Сэйю: Дзюн Фукуяма

P-01s (яп. ピー・ゼロワンエス Пи Дзэрован:эсу) — Главная героиня истории, она андроид, которая раньше работала в пекарне «Голубой гром», пользующейся большой популярностью среди студентов Мусаси. Она появилась внезапно за год до основных событий и хозяин пекарни взял её на работу. P-01s не помнит ничего, что ранее происходило. Очень равнодушная и нелюдимая, однако усердно работает в пекарне, также из-за неё Тори вернулся в пекарню, так как P-01s напоминает ему покойную подругу — Горизонт. Позже она узнаёт, что является самой Горизонт, но также, как робот содержит в себе девятый смертоносный греховный орнамент — Олос Птонос, вызывающий чувство ревности. Её эмоции заключены в девяти остальных орнаментах, которые Тори пообещал вернуть ей и таким образом завоевать мир. В конце первого сезона, P-01s возвращает себе чувство печали, овладев греховным орнаментом Татибаны — «Лупе Катаклипси», и плакала во время его активации. После получения орнамента Томаса Шекспира — Аспиды Фираргии вернула себе чувство честолюбия, позже обещая остановить апокалипсис и улучшить жизнь обитателей Мусаси. P-01s это сокращённое имя Птонос-01s

Сэйю: Минори Тихара

Масадзуми Хонда (яп. 本多・正純 Хонда Масадзуми) — Вице-президент студенческого совета. Очень серьёзная, хорошо решает проблемы споров и хочет стать политиком. Но путь к политике закрыт для женщин и поэтому ранее Масадзуми приняла попытку сменить пол. Но остановилась, в результате потеряла свою пышную грудь, из-за этого Тори выкидывает шутки в её адрес. Раньше носила мужскую одежду, но после лекций Иннокентия снова начала носить женскую одежду.

Сэйю: Миюки Савасиро

Футаё Хонда (яп. 本多・二代 Хонда Футаё) — Глава охранной службы Микава. Двоюродная сестра Масадзуми и дочь Такадацу Хонды, одного из четырёх божественных королей Мацудаиры. Подвергалась суровым тренировкам и стала опытным бойцом, с высоким уровнем морального самосознания, однако мало знает об окружающем мире. Очень сильно смущается. Носит при себе божественное оружие «Тонбокири», переданное от покойного отца. Контракт с богом, дал Футаё увеличенную скорость, которую она может бесконечно повышать, используя оружие. После поражения в борьбе с Кими, вступает с академию Ариадуст Мусаси.

Сэйю: Ю Кобаяси

Тоссант Нэсинбара (яп. トゥーサン・ネシンバラ Ту:сан Нэсимбара) — Секретарь студенческого совета. Очень необщительный и скрытый, сталкивается с холодным отношением со стороны других людей. Однако в душе является романтиком и обожает истории, однажды надеется стать писателем. Во время войны наций, отвечал за разработку и командование своей стратегии.

Сэйю: Муцуми Тамура

Сиродзиро Бертони (яп. シロジロ・ベルトーニ Сиродзиро Бэруто:ни) — Бухгалтер студенческого совета. Торговец, работающий в центре ассоциации бизнеса Мусаси, заключил сделку с богом торговли, благодаря чему обладает способностями по которым может совершать атаки определённой силой в зависимости от того, сколько за них будет предложено денег. Сам также заинтересован только в деньгах. Имеет прозвище «Покер».

Сэйю: Такэхито Коясу

Хайди Аугесварер (яп. ハイディ・オーゲザヴァラー Хайди О:гэдзавара:) — Партнёр Сиродзиро. Всё время улыбается. Её всегда сопровождает Эримаки, мышонок, похожий на лиса.

Сэйю: Каори Надзука

Тэндзо Кроссунита (яп. 点蔵・クロスユナイト Тэндзо: Куросуюнайто) — Первый дежурный офицер высшей федерации, также ниндзя, специализирующийся на ближнем бою. Очень привлекательный, но и сексуально озабоченный, в частности помешан на большегрудых блондинках. Его глаза всегда показаны в тени, носит бейсболку с изображением глаз, показывающих выражение эмоций Тэндзо. Впервые столкнулся с Мэри в маскировке. После того, как Тэндзо раскрыл её личность, влюбился и решил спасти её из лондонской башни.

Сэйю: Дайсукэ Оно

Мэри (яп. メアリ Мэари) — Появляется во втором сезоне аниме. Известна, как Шрам (яп. 傷有り Кидзуари), так как скрывала своё лицо за плащом, показывая только шрам и носила железные кандалы на лодыжках. Позже выяснилось, что это Мэри Стюарт и сестра-близнец королевы Елизаветты. Получила роль Марии Тюдор и должна была совершить тоже, что и она. После того, как Тэндзо узнал о её личности, влюбился с первого взгляда, она возвращается в Лондон, исполнить свою роль, однако её спасает Тэндзо и убеждает её жить с ним в Мусаси. Предпочитает, когда её просто называют Мэри.

Сэйю: Юи Хориэ

Киёнари Улькиага (яп. キヨナリ・ウルキアガ Киёнари Урукиага) — Второй дежурный офицер высшей федерации. Он на половину дракон и человек, помешан на девушках, типа старших сестёр.

Сэйю: Такая Курода

Маргот Найт (яп. マルゴット・ナイト Маруготто Найто) — Третий дежурный офицер высшей федерации. Ведьма со светлыми волосами и светлыми крыльями. Лесбиянка и любовница Мальги, что делает её открытым врагом католической церкви.

Сэйю: Нао Тояма

Мальга Нарудзэ (яп. マルガ・ナルゼ Маруга Нарудзэ) — Четвёртый дежурный офицер высшей федерации, как и Маргот, она ведьма с чёрными крыльями и её любовница-лесбиянка, а также враг католической церкви. Также является мангакой.

Сэйю: Эми Нитта

Нэйт Аргэнте Лоп Митоцудайра (яп. ネイト・ミトツダイラ Нэйто Митоцудайра) — Пятый дежурный офицер высшей федерации. Девушка, наполовину волк, имеет длинные серебряные волосы. Рыцарь из Франчайсе Хексагоне и приемник Мацудайры. Несмотря на свой долг рыцаря, очень неопытная и ограничена в своих действиях из-за малого возраста.

Сэйю: Марина Иноуэ

Наомаса (яп. 直政 Наомаса) — Шестой дежурный офицер высшей федерации. Она гражданин Кинг-Такэды и член инженерного клуба Мусаси. Она скучающая девушка с механической правой рукой и орудует бусином. Получила прозвище «леди-табак» из-за того, что много курит.

Сэйю: Кэй Синдо
Кими Аой (яп. 葵・喜美 Аой Кими)
Сэйю: Тива Сайто
Старшая сестра Тори. Всё время унижет младшего брата, указывая на его глупость, но несмотря на это сильно заботится о нём. Заключила сделку с богом танца и чувств, получив возможность устанавливать защиту от прикосновения, не желаемого человека.
Томо Асама (яп. 浅間・智 Асама Томо)
Сэйю: Ами Косимицу
Друг детства Тори и Кими, а также жрица Асамы Шрин. В качестве оружия использует лук и стрелы. Может целится с высокой точностью благодаря конохе, искусственному левому глазу и Ханами, мышке, встроенной в глаз. Несмотря на правило, не причинять боль другим, известна, как жрица-стрелок. Часто присоединяется ко сражениям, нацеливаясь на самолёты, тем самым косвенно не вредя людям.
Адель Бальфетта (яп. アデーレ・バルフェット Адэрэ Баруфэтто)
Сэйю: Аюру Охаси
Девушка, родом из Франчайсе Хексагоне, работает в качестве слуги рыцаря. Она становится главнокомандующей Мусаси, когда корабль участвует в войне. Несмотря на то, что сражается с тяжёлым вооружением, необычно быстрая. Во время сухопутных сражений, она носит тяжелые доспехи и выполняет роль щита.
Томас Шекспир (яп. トマス・シェイクスピア Томасу Сэйкусупиа)
Сэйю: Момоко Сайто
Студентка Оксфордской академии и известный писатель в Англии. Владеет смертельным греховным орнаментом «Аспида Филаргия».

Роман

Серии романа Horizon in the Middle of Nowhere начали выпускаться в журнале Dengeki Bunko Magazine в 2008 году. 8 марта 2012 года были выпущены 12 томов романа, покрыв 5 других частей, опубликованных ранее издательством ASCII Media Works и Dengeki Bunko. В 2012 году роман занял 13 место в списке бестселлеров в Японии, продав 409,949 копий.[1]

Манга

Манга, иллюстрированная Хидэо Такэнакой начала выпускаться в октябре 2011 года издательством ASCII Media Works в журнале Dengeki Daioh. Вторая манга-ёнкома, иллюстрированная Кураун Хани под названием Kyōkaisen-jō no Horako-san (яп. 境界線上のホラ子さん) выпускалась между январём и ноябрём в 2012 году издательством ASCII Media Works в журнале Dengeki G's Magazine.

Аниме

Объявление о выпуске аниме-сериала, основанного на романе состоялось в мартовском выпуске Dengeki Bunko Magazine в 2011 году. Первая серия была выпущена 2 октября 2011 года.[2] Сериал был лицензирован компанией Sentai Filmworks на территории США и транслировался по телеканалу Anime Network с 4 октября 2011 года, выпуск видео для домашнего просмотра состоялся в 2012 году.[3] Компания также лицензирована второй сезон для трансляции в 2013 году. Открытие «TERMINATED» к первому сезону аниме исполняет Минори Тихара, первую концовку «Pieces -Side Ariadust-» исполняет AiRI, а вторую концовку «—Stardust Melodia -Side Horizon-» — Ceui. Открытие ко второму сезону — «ZONE//ALONE» исполняет Минори Тихара, первую концовку Kanashimi wa Dare no Negai Demonai -Side Sunset- (яп. 悲しみは誰の願いデモナイ -Side Sunset-) — Айра и вторую концовку Sora no Uta -Side Sunrise- (яп. 空の詩 -Side Sunrise-) исполняет Масами Окуй.[4]

Список серий аниме

Первый сезон
<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep01" rowspan="">01</td><td style="text-align: left;">Those Lined Up Before the Horizon
«Кё:кай-сэн Маэ но Сэйрэцу-ся-тати»(境界線前の整列者達) </td><td rowspan="">2 октября 2011 года[5]</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep02" rowspan="">02</td><td style="text-align: left;">Innocents at the Table
«Сёкудзиба но Сэйдзюн-ся»(食事場の清純者) </td><td rowspan="">9 октября 2011 года[6]</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep03" rowspan="">03</td><td style="text-align: left;">Commandos In Town
«Матинака но Ю:кэки-сю»(街中の遊撃手) </td><td rowspan="">16 октября 2011 года[7]</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep04" rowspan="">04</td><td style="text-align: left;">Covert Ops Under the Night Sky
«Ятэн-ка но Анъяку-ся»(夜天下の暗躍者) </td><td rowspan="">23 октября 2011 года[8]</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep05" rowspan="">05</td><td style="text-align: left;">Graduates Under the Moon
«Гэкка но Соцугё:-ся»(月下の卒業者) </td><td rowspan="">10 октября 2011 года</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep06" rowspan="">06</td><td style="text-align: left;">Advocate at the Confession Grounds
«Кокухаку-ба но Дайбэн-сю»(告白場の代弁手) </td><td rowspan="">6 ноября 2011 года</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep07" rowspan="">07</td><td style="text-align: left;">Musashi's Knight
«Мусаси но Киси»(武蔵の騎士) </td><td rowspan="">13 ноября 2011 года</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep08" rowspan="">08</td><td style="text-align: left;">Ruler of the Land
«Дзэнъики но Сидзи-ся»(全域の支持者) </td><td rowspan="">20 ноября 2011 года</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep09" rowspan="">09</td><td style="text-align: left;">Summit's Flower
«Таканэ но Хана»(高嶺の花) </td><td rowspan="">28 ноября 2011 года</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep10" rowspan="">10</td><td style="text-align: left;">The Trumpeter at the Start Line
«Сута:торайн но Раппафуки»(スタートラインのラッパ吹き) </td><td rowspan="">4 декабря 2011 года</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep11" rowspan="">11</td><td style="text-align: left;">Musashi's Mr. Impossible
«Мусаси но Фукано: Отоко»(武蔵の不可能男) </td><td rowspan="">11 декабря 2011 года</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep12" rowspan="">12</td><td style="text-align: left;">Opposition Against Crossing Over the Parallel Lines
«Хэйко:сэн-дзё: эно Айтай-ся»(平行線上への相対者) </td><td rowspan="">18 декабря 2011 года</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep13" rowspan="">13</td><td style="text-align: left;">Those Lined Up Above the Horizon
«Кё:кайсэн-дзё: но Сэйрэцу-ся-тати»(境界線上の整列者達) </td><td rowspan="">25 декабря 2011 года</td></tr>
No. Название Дата выхода
Второй сезон
<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep01" rowspan="">01</td><td style="text-align: left;">Club Members in Scarlet
«Акэ но Ба но Буин-тати»(朱の場の部員達) </td><td rowspan="">7 июля 2012 года</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep02" rowspan="">02</td><td style="text-align: left;">The Soothsayers Take The Stage
«Бутай-дзё: Сэнкоку-ся»(舞台上の宣告者) </td><td rowspan="">14 июля 2012 года</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep03" rowspan="">03</td><td style="text-align: left;">Those Setting Foot Upon the Ground
«До Дзё: но Кудари-моно»(土上の下り者) </td><td rowspan="">21 июля 2012 года</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep04" rowspan="">04</td><td style="text-align: left;">Ruler of the Theatre
«Гэкидзё: но Сихайся»(劇場の支配者) </td><td rowspan="">28 июля 2012 года</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep05" rowspan="">05</td><td style="text-align: left;">The Hunting Ground's Humanitarians
«Рё:ба но Дзиндо:сюгися»(猟場の人道主義者) </td><td rowspan="">4 августа 2012 года</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep06" rowspan="">06</td><td style="text-align: left;">The Man and Woman in the Plaza
«Хироба но Дандзё:»(広場の男女) </td><td rowspan="">11 августа 2012 года</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep07" rowspan="">07</td><td style="text-align: left;">Storyteller in the Hall
«Хирома но Катарибэ»(広間の語り部) </td><td rowspan="">18 августа 2012 года</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep08" rowspan="">08</td><td style="text-align: left;">The Decision Maker on High
«Ко:сё но Кэттэйся»(高所の決定者) </td><td rowspan="">25 августа 2012 года</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep09" rowspan="">09</td><td style="text-align: left;">One Parting Under the Night Sky
«Ёдзора но Бэцурися»(夜空の別離者) </td><td rowspan="">1 сентября 2012 года</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep10" rowspan="">10</td><td style="text-align: left;">Howler at the Theatre
«Гэкидзё: но Хо:ко:ся»(劇場の咆哮者) </td><td rowspan="">8 сентября 2012 года</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep11" rowspan="">11</td><td style="text-align: left;">Successful Candidate in the Flower Garden
«Ханабатакэ но Го:какуся»(花畑の合格者) </td><td rowspan="">15 сентября 2012 года</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep12" rowspan="">12</td><td style="text-align: left;">Where the One Scarred by Swords Belongs
«Ибасё но Ниндзё:-моти»(居場所の刃傷持ち) </td><td rowspan="">22 сентября 2012 года</td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep13" rowspan="">13</td><td style="text-align: left;">The Greedy Ones who Cross Borders
«Сакай-ватари но Ёкубукимоно-тати»(境渡りの欲深き者達) </td><td rowspan="">29 сентября 2012 года</td></tr>
No. Название Дата выхода

Напишите отзыв о статье "Horizon in the Middle of Nowhere"

Примечания

  1. [www.animenewsnetwork.com/news/2012-12-02/top-selling-light-novels-in-japan-by-series/2012 Top-Selling Light Novels in Japan by Series: 2012]. Anime News Network (December 2, 2012).
  2. [www.animenewsnetwork.com/news/2011-02-08/kyokaisen-jo-no-horizon-light-novels-get-sunrise-anime Kyōkaisen-jō no Horizon Light Novels Get Sunrise Anime]. Anime News Network (February 8, 2011). Проверено 15 июля 2011.
  3. [www.animenewsnetwork.com/press-release/2011-09-28/sentai-filmworks-licenses-horizon-in-the-middle-of-nowhere Sentai Filmworks Licenses Horizon in the Middle of Nowhere]. Sentai Filmworks (September 28, 2011). Проверено 2 октября 2011.
  4. [www.animenewsnetwork.com/news/2012-06-29/sentai-filmworks-adds-horizon-in-the-middle-of-nowhere-ii Sentai Filmworks Adds Horizon in the Middle of Nowhere II]. Anime News Network. Проверено 29 июня 2012.
  5. [anime.webnt.jp/programs/view/23 境界線上のホライゾン] (яп.). Web Newtype. Проверено 2 октября 2011. [www.webcitation.org/627JxM4Sh Архивировано из первоисточника 1 октября 2011].
  6. [www.crunchyroll.com/horizon-in-the-middle-of-nowhere 境界線上のホライゾン] (яп.). Web Newtype. Проверено 2 октября 2011. [www.webcitation.org/627JxM4Sh Архивировано из первоисточника 1 октября 2011].
  7. [www.crunchyroll.com/horizon-in-the-middle-of-nowhere 境界線上のホライゾン] (яп.). Web Newtype. Проверено 2 октября 2011. [www.webcitation.org/627JxM4Sh Архивировано из первоисточника 1 октября 2011].
  8. [www.crunchyroll.com/horizon-in-the-middle-of-nowhere 境界線上のホライゾン] (яп.). Web Newtype. Проверено 2 октября, 2011. [www.webcitation.org/627JxM4Sh Архивировано из первоисточника 1 октября 2011].

Ссылки

  • [genesis-horizon.net/ Официальный сайт аниме]  (яп.)
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=12868 Аниме «Kyoukaisen-jou no Horizon»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
  • [anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=8323 Аниме «Kyoukaisen-jou no Horizon»] (англ.) в базе данных AniDB
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=14205 Аниме «Kyoukaisen-jou no Horizon II»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
  • [anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=8886 Аниме «Kyoukaisen-jou no Horizon II»] (англ.) в базе данных AniDB

Литература

  • [www.animenewsnetwork.com/review/horizon-in-the-middle-of-nowhere/episodes-1 Обзор первых 6 серий аниме] автор: Карло Сантос  (англ.)

Отрывок, характеризующий Horizon in the Middle of Nowhere

– От того чувства, которое есть во мне, в нем, – он указал на Тимохина, – в каждом солдате.
Князь Андрей взглянул на Тимохина, который испуганно и недоумевая смотрел на своего командира. В противность своей прежней сдержанной молчаливости князь Андрей казался теперь взволнованным. Он, видимо, не мог удержаться от высказывания тех мыслей, которые неожиданно приходили ему.
– Сражение выиграет тот, кто твердо решил его выиграть. Отчего мы под Аустерлицем проиграли сражение? У нас потеря была почти равная с французами, но мы сказали себе очень рано, что мы проиграли сражение, – и проиграли. А сказали мы это потому, что нам там незачем было драться: поскорее хотелось уйти с поля сражения. «Проиграли – ну так бежать!» – мы и побежали. Ежели бы до вечера мы не говорили этого, бог знает что бы было. А завтра мы этого не скажем. Ты говоришь: наша позиция, левый фланг слаб, правый фланг растянут, – продолжал он, – все это вздор, ничего этого нет. А что нам предстоит завтра? Сто миллионов самых разнообразных случайностей, которые будут решаться мгновенно тем, что побежали или побегут они или наши, что убьют того, убьют другого; а то, что делается теперь, – все это забава. Дело в том, что те, с кем ты ездил по позиции, не только не содействуют общему ходу дел, но мешают ему. Они заняты только своими маленькими интересами.
– В такую минуту? – укоризненно сказал Пьер.
– В такую минуту, – повторил князь Андрей, – для них это только такая минута, в которую можно подкопаться под врага и получить лишний крестик или ленточку. Для меня на завтра вот что: стотысячное русское и стотысячное французское войска сошлись драться, и факт в том, что эти двести тысяч дерутся, и кто будет злей драться и себя меньше жалеть, тот победит. И хочешь, я тебе скажу, что, что бы там ни было, что бы ни путали там вверху, мы выиграем сражение завтра. Завтра, что бы там ни было, мы выиграем сражение!
– Вот, ваше сиятельство, правда, правда истинная, – проговорил Тимохин. – Что себя жалеть теперь! Солдаты в моем батальоне, поверите ли, не стали водку, пить: не такой день, говорят. – Все помолчали.
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы:
– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]
– O ja, [О да (нем.) ] – подтвердил первый голос.
– Да, im Raum verlegen, [перенести в пространство (нем.) ] – повторил, злобно фыркая носом, князь Андрей, когда они проехали. – Im Raum то [В пространстве (нем.) ] у меня остался отец, и сын, и сестра в Лысых Горах. Ему это все равно. Вот оно то, что я тебе говорил, – эти господа немцы завтра не выиграют сражение, а только нагадят, сколько их сил будет, потому что в его немецкой голове только рассуждения, не стоящие выеденного яйца, а в сердце нет того, что одно только и нужно на завтра, – то, что есть в Тимохине. Они всю Европу отдали ему и приехали нас учить – славные учители! – опять взвизгнул его голос.
– Так вы думаете, что завтрашнее сражение будет выиграно? – сказал Пьер.
– Да, да, – рассеянно сказал князь Андрей. – Одно, что бы я сделал, ежели бы имел власть, – начал он опять, – я не брал бы пленных. Что такое пленные? Это рыцарство. Французы разорили мой дом и идут разорить Москву, и оскорбили и оскорбляют меня всякую секунду. Они враги мои, они преступники все, по моим понятиям. И так же думает Тимохин и вся армия. Надо их казнить. Ежели они враги мои, то не могут быть друзьями, как бы они там ни разговаривали в Тильзите.
– Да, да, – проговорил Пьер, блестящими глазами глядя на князя Андрея, – я совершенно, совершенно согласен с вами!
Тот вопрос, который с Можайской горы и во весь этот день тревожил Пьера, теперь представился ему совершенно ясным и вполне разрешенным. Он понял теперь весь смысл и все значение этой войны и предстоящего сражения. Все, что он видел в этот день, все значительные, строгие выражения лиц, которые он мельком видел, осветились для него новым светом. Он понял ту скрытую (latente), как говорится в физике, теплоту патриотизма, которая была во всех тех людях, которых он видел, и которая объясняла ему то, зачем все эти люди спокойно и как будто легкомысленно готовились к смерти.
– Не брать пленных, – продолжал князь Андрей. – Это одно изменило бы всю войну и сделало бы ее менее жестокой. А то мы играли в войну – вот что скверно, мы великодушничаем и тому подобное. Это великодушничанье и чувствительность – вроде великодушия и чувствительности барыни, с которой делается дурнота, когда она видит убиваемого теленка; она так добра, что не может видеть кровь, но она с аппетитом кушает этого теленка под соусом. Нам толкуют о правах войны, о рыцарстве, о парламентерстве, щадить несчастных и так далее. Все вздор. Я видел в 1805 году рыцарство, парламентерство: нас надули, мы надули. Грабят чужие дома, пускают фальшивые ассигнации, да хуже всего – убивают моих детей, моего отца и говорят о правилах войны и великодушии к врагам. Не брать пленных, а убивать и идти на смерть! Кто дошел до этого так, как я, теми же страданиями…
Князь Андрей, думавший, что ему было все равно, возьмут ли или не возьмут Москву так, как взяли Смоленск, внезапно остановился в своей речи от неожиданной судороги, схватившей его за горло. Он прошелся несколько раз молча, но тлаза его лихорадочно блестели, и губа дрожала, когда он опять стал говорить:
– Ежели бы не было великодушничанья на войне, то мы шли бы только тогда, когда стоит того идти на верную смерть, как теперь. Тогда не было бы войны за то, что Павел Иваныч обидел Михаила Иваныча. А ежели война как теперь, так война. И тогда интенсивность войск была бы не та, как теперь. Тогда бы все эти вестфальцы и гессенцы, которых ведет Наполеон, не пошли бы за ним в Россию, и мы бы не ходили драться в Австрию и в Пруссию, сами не зная зачем. Война не любезность, а самое гадкое дело в жизни, и надо понимать это и не играть в войну. Надо принимать строго и серьезно эту страшную необходимость. Всё в этом: откинуть ложь, и война так война, а не игрушка. А то война – это любимая забава праздных и легкомысленных людей… Военное сословие самое почетное. А что такое война, что нужно для успеха в военном деле, какие нравы военного общества? Цель войны – убийство, орудия войны – шпионство, измена и поощрение ее, разорение жителей, ограбление их или воровство для продовольствия армии; обман и ложь, называемые военными хитростями; нравы военного сословия – отсутствие свободы, то есть дисциплина, праздность, невежество, жестокость, разврат, пьянство. И несмотря на то – это высшее сословие, почитаемое всеми. Все цари, кроме китайского, носят военный мундир, и тому, кто больше убил народа, дают большую награду… Сойдутся, как завтра, на убийство друг друга, перебьют, перекалечат десятки тысяч людей, а потом будут служить благодарственные молебны за то, что побили много люден (которых число еще прибавляют), и провозглашают победу, полагая, что чем больше побито людей, тем больше заслуга. Как бог оттуда смотрит и слушает их! – тонким, пискливым голосом прокричал князь Андрей. – Ах, душа моя, последнее время мне стало тяжело жить. Я вижу, что стал понимать слишком много. А не годится человеку вкушать от древа познания добра и зла… Ну, да не надолго! – прибавил он. – Однако ты спишь, да и мне пера, поезжай в Горки, – вдруг сказал князь Андрей.
– О нет! – отвечал Пьер, испуганно соболезнующими глазами глядя на князя Андрея.
– Поезжай, поезжай: перед сраженьем нужно выспаться, – повторил князь Андрей. Он быстро подошел к Пьеру, обнял его и поцеловал. – Прощай, ступай, – прокричал он. – Увидимся ли, нет… – и он, поспешно повернувшись, ушел в сарай.
Было уже темно, и Пьер не мог разобрать того выражения, которое было на лице князя Андрея, было ли оно злобно или нежно.
Пьер постоял несколько времени молча, раздумывая, пойти ли за ним или ехать домой. «Нет, ему не нужно! – решил сам собой Пьер, – и я знаю, что это наше последнее свидание». Он тяжело вздохнул и поехал назад в Горки.
Князь Андрей, вернувшись в сарай, лег на ковер, но не мог спать.
Он закрыл глаза. Одни образы сменялись другими. На одном он долго, радостно остановился. Он живо вспомнил один вечер в Петербурге. Наташа с оживленным, взволнованным лицом рассказывала ему, как она в прошлое лето, ходя за грибами, заблудилась в большом лесу. Она несвязно описывала ему и глушь леса, и свои чувства, и разговоры с пчельником, которого она встретила, и, всякую минуту прерываясь в своем рассказе, говорила: «Нет, не могу, я не так рассказываю; нет, вы не понимаете», – несмотря на то, что князь Андрей успокоивал ее, говоря, что он понимает, и действительно понимал все, что она хотела сказать. Наташа была недовольна своими словами, – она чувствовала, что не выходило то страстно поэтическое ощущение, которое она испытала в этот день и которое она хотела выворотить наружу. «Это такая прелесть был этот старик, и темно так в лесу… и такие добрые у него… нет, я не умею рассказать», – говорила она, краснея и волнуясь. Князь Андрей улыбнулся теперь той же радостной улыбкой, которой он улыбался тогда, глядя ей в глаза. «Я понимал ее, – думал князь Андрей. – Не только понимал, но эту то душевную силу, эту искренность, эту открытость душевную, эту то душу ее, которую как будто связывало тело, эту то душу я и любил в ней… так сильно, так счастливо любил…» И вдруг он вспомнил о том, чем кончилась его любовь. «Ему ничего этого не нужно было. Он ничего этого не видел и не понимал. Он видел в ней хорошенькую и свеженькую девочку, с которой он не удостоил связать свою судьбу. А я? И до сих пор он жив и весел».
Князь Андрей, как будто кто нибудь обжег его, вскочил и стал опять ходить перед сараем.


25 го августа, накануне Бородинского сражения, префект дворца императора французов m r de Beausset и полковник Fabvier приехали, первый из Парижа, второй из Мадрида, к императору Наполеону в его стоянку у Валуева.
Переодевшись в придворный мундир, m r de Beausset приказал нести впереди себя привезенную им императору посылку и вошел в первое отделение палатки Наполеона, где, переговариваясь с окружавшими его адъютантами Наполеона, занялся раскупориванием ящика.
Fabvier, не входя в палатку, остановился, разговорясь с знакомыми генералами, у входа в нее.
Император Наполеон еще не выходил из своей спальни и оканчивал свой туалет. Он, пофыркивая и покряхтывая, поворачивался то толстой спиной, то обросшей жирной грудью под щетку, которою камердинер растирал его тело. Другой камердинер, придерживая пальцем склянку, брызгал одеколоном на выхоленное тело императора с таким выражением, которое говорило, что он один мог знать, сколько и куда надо брызнуть одеколону. Короткие волосы Наполеона были мокры и спутаны на лоб. Но лицо его, хоть опухшее и желтое, выражало физическое удовольствие: «Allez ferme, allez toujours…» [Ну еще, крепче…] – приговаривал он, пожимаясь и покряхтывая, растиравшему камердинеру. Адъютант, вошедший в спальню с тем, чтобы доложить императору о том, сколько было во вчерашнем деле взято пленных, передав то, что нужно было, стоял у двери, ожидая позволения уйти. Наполеон, сморщась, взглянул исподлобья на адъютанта.
– Point de prisonniers, – повторил он слова адъютанта. – Il se font demolir. Tant pis pour l'armee russe, – сказал он. – Allez toujours, allez ferme, [Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…] – проговорил он, горбатясь и подставляя свои жирные плечи.
– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:
– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.
– Roi de Rome, [Римский король.] – сказал он, грациозным жестом руки указывая на портрет. – Admirable! [Чудесно!] – С свойственной итальянцам способностью изменять произвольно выражение лица, он подошел к портрету и сделал вид задумчивой нежности. Он чувствовал, что то, что он скажет и сделает теперь, – есть история. И ему казалось, что лучшее, что он может сделать теперь, – это то, чтобы он с своим величием, вследствие которого сын его в бильбоке играл земным шаром, чтобы он выказал, в противоположность этого величия, самую простую отеческую нежность. Глаза его отуманились, он подвинулся, оглянулся на стул (стул подскочил под него) и сел на него против портрета. Один жест его – и все на цыпочках вышли, предоставляя самому себе и его чувству великого человека.
Посидев несколько времени и дотронувшись, сам не зная для чего, рукой до шероховатости блика портрета, он встал и опять позвал Боссе и дежурного. Он приказал вынести портрет перед палатку, с тем, чтобы не лишить старую гвардию, стоявшую около его палатки, счастья видеть римского короля, сына и наследника их обожаемого государя.
Как он и ожидал, в то время как он завтракал с господином Боссе, удостоившимся этой чести, перед палаткой слышались восторженные клики сбежавшихся к портрету офицеров и солдат старой гвардии.
– Vive l'Empereur! Vive le Roi de Rome! Vive l'Empereur! [Да здравствует император! Да здравствует римский король!] – слышались восторженные голоса.
После завтрака Наполеон, в присутствии Боссе, продиктовал свой приказ по армии.
– Courte et energique! [Короткий и энергический!] – проговорил Наполеон, когда он прочел сам сразу без поправок написанную прокламацию. В приказе было:
«Воины! Вот сражение, которого вы столько желали. Победа зависит от вас. Она необходима для нас; она доставит нам все нужное: удобные квартиры и скорое возвращение в отечество. Действуйте так, как вы действовали при Аустерлице, Фридланде, Витебске и Смоленске. Пусть позднейшее потомство с гордостью вспомнит о ваших подвигах в сей день. Да скажут о каждом из вас: он был в великой битве под Москвою!»