Hubble Extreme Deep Field

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ха́ббл-Экстри́м-Дип-Филд (англ. Hubble eXtreme Deep Field, сокр. XDF) — детальный снимок небольшого участка пространства в центре Hubble Ultra Deep Field в созвездии Печь, созданный на основе данных, полученных телескопом «Хаббл». Снимок был представлен 25 сентября 2012 года.

В ходе проекта XDF специалистами NASA и ESA были обработаны и сведены в единое изображение более 2000 фотографий, сделанных телескопом за 10 лет, основную часть составляют снимки, созданные в 2002—2003 годах в видимом диапазоне и снимки 2009 года в инфракрасной части спектра. Общее время экспозиции составляет 2 миллиона секунд, что равняется примерно 23 дням.

Конечное изображение содержит около 5500 галактик, самая далекая из которых удалена от нас на 13,2 млрд световых лет, самая молодая галактика, запечатлённая на снимке, образовалась всего через 450 млн лет после Большого взрыва.

Равномерность наблюдаемой картины, похожесть даже самых удаленных и древних галактик на современные, на этом снимке означают важный научный факт — неизменность основных физических законов и констант в течение очень долгого времени, порядка 13,6 миллиардов лет, что важно для физики в целом.



См. также

Напишите отзыв о статье "Hubble Extreme Deep Field"

Ссылки

  • [moscow-info.org/articles/2012/09/27/369612.phtml Хаббл сделал новые фотографии молодых галактик] Москва-инфо
  • [www.computerra.ru/40769/ Создан самый детальный снимок космоса, на котором видны древнейшие галактики] Компьютерра
  • [www.nasa.gov/mission_pages/hubble/science/xdf.html Hubble Goes to the eXtreme to Assemble Farthest-Ever View of the Universe]
  • [www.space.com/17755-farthest-universe-view-hubble-space-telescope.html Hubble Telescope Reveals Farthest View Into Universe Ever]

Отрывок, характеризующий Hubble Extreme Deep Field

– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.