Hughes Tank Breaker

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Tank Breaker

[dc616.4shared.com/img/zBRCRf1Uce/s24/156c6546d48/Hughes_Tank_Breaker_Anti-armor Стрелок с ПТРК в положении для стрельбы стоя без упора, Форт Ирвин (1984)]
Тип

противотанковый ракетный комплекс

Статус

проект закрыт

Разработчик

Hughes Aircraft Co.

Годы разработки

1978–1984

Начало испытаний

1984 (войсковые полигонные)

Принятие на вооружение

на вооружение не принимался

Основные эксплуатанты

Агентство по перспективным оборонным научно-исследовательским разработкам США (заказчик НИОКР)

↓Все технические характеристики

Hughes Tank Breaker — переносной противотанковый ракетный комплекс (ПТРК), разрабатывавшийся компанией Hughes Aircraft совместно с ITT Corporation в рамках программы Tank Breaker в 1978–1984 гг. с использованием более ранних наработок (в части отдельных элементов головки самонаведения).[1]





Назначение

Среди поражаемых целей — бронеобъектов различного типа заявленных компанией-разработчиком, отмечалась возможность применения ПТРК против объектов бронетехники, винтокрылых летательных аппаратов и летательных аппаратов с неподвижным крылом, полевых укреплений[2].

Техническое описание

Комплекс состоял из:

  1. Пускового механизма с прицельным приспособлением (универсальным прицелом) многоразового использования;
  2. Противотанковой управляемой ракеты, герметично запаянной в пусковой контейнер (пусковую трубу) одноразового использования;
  3. Блока питания одноразового использования.

Для удобства переноски ПТРК в походном положении на ремне через плечо, а также непосредственно на поле боя на плече или в руке, либо в других условиях, пусковая труба была оснащена четырёхточечным ремнём регулируемой длины и мягкой ручкой. ПТРК приводился в готовность к боевому применению путём пристыковки через специальные аналоговые разъёмы пускового механизма и блока питания к пусковой трубе, после чего с передней части пусковой трубы снималась заглушка, происходила разгерметизация пусковой трубы — комплекс был готов к бою (задняя заглушка перед стрельбой не отстыковывалась). Огонь вёлся из положения стоя, с колена или лёжа, стрелок упирался правым плечом в плечевой упор (двустороннее размещение прицела для удобства эксплуатации комплекса левшой предусмотрено не было), после чего осуществлял наведение ракеты на цель, захват и сопровождение цели, дождавшись светозвукового сигнала подтверждающего надёжный захват цели головкой самонаведения ракеты нажимал и удерживал кнопку пуска на рукоятке пускового механизма, в результате чего замыкалась электрическая цепь запуска, происходила отцепка ракеты с точек подвески, удерживающих её в неподвижном состоянии на внутренней поверхности пусковой трубы, приводился в действие выбрасывающий двигатель, происходил сход ракеты с точек подвески и её выход из пусковой трубы. Далее полёт ракеты происходил в полностью автономном режиме без вмешательства стрелка, который мог тем временем сменить огневую позицию или изготовиться к повторному обстрелу цели[2].

Система наведения

Внешние изображения
Изображения ПТРК «Танк брейкер» в варианте исполнения Hughes Aircraft Company
[dc616.4shared.com/img/VtL_j0Dwce/s24/156c6546578/Hughes_Tank_Breaker_Anti-armor Стрелок с ПТРК в окопе для стрельбы лёжа в ходе войсковых учений, вид сзади, Форт Ирвин (1984)]
[dc695.4shared.com/img/Gz7bN-1-ce/s24/15698f4e710/Hughes_Tank_Breaker_missile Массо-габаритный макет ракеты. Фотография Армии США (1982)]

По заявлению компании-изготовителя головка самонаведения обладала высокой помехоустойчивостью и была способна поразить цель в условиях сложной помеховой обстановки, применения противником активных и пассивных помех, независимо от погодно-климатических условий. Инфракрасная головка самонаведения (ИК ГСН) ракеты разрабатывалась совместно с ITT Electro-Optical Products Division и имела фокальноплоскостной матричный приёмник инфракрасного излучения с массивом процессорных элементов 62 × 58, который являлся усовершенствованной моделью более раннего приёмника 32 × 32 элементов. ПЗС-матрица представляла собой микросхему сигнального процессора прямого доступа с индиевой заливкой элементов (flip chip) с элементарной ячейкой размером 3 × 3 мил (76,2 × 76,2 µм). Диодные индикаторы были замкнуты на кремниевую ПЗС-матрицу столбиковыми индиевыми выводами, сформированными методом электролитического осаждения. Функцию минимизации эффекта помех и сбоев, возникающих вследствие повреждения или выхода из строя отдельных элементов и ячеек выполнял компенсатор помех или «компенсатор неоднородностей» (Nonuniformity Compensator), который непрерывно корректировал величину смещения постоянного тока (DC offset) для каждой отдельной ячейки[3].

Тактико-технические характеристики

  • Тип боевой частикумулятивная направленного действия (разрабатывалась отдельно Firestone Defense Research and Products Division);
  • Масса комплекса в снаряжённом состоянии — 15,8757 кг (35 фунтов);
  • Масса ракеты в пусковом контейнере — 11,3398 кг (25 фунтов);
  • Масса пускового механизма с универсальным прицелом — 4,53592 кг (10 фунтов);
  • Длина ракеты — 1092,2 мм (43 дюйма);
  • Диаметр ракеты — 101,6 мм (4 дюйма).

Сравнительная характеристика

Общие сведения и сравнительная техническая характеристика прототипов противотанковых управляемых ракет
Tank Breaker различных компаний-изготовителей
Прототип HAC MD/RCA RIC TI
Задействованные структуры (генеральные подрядчики и субподрядчики работ)
Изготовитель (генподрядчик) Hughes Aircraft McDonnell Douglas Rockwell International Texas Instruments
Головка самонаведения ITT Corporation Radio Corporation of America
Боевая часть ракеты Firestone Tire and Rubber Company, Physics International Company
Концептуализация Science and Technology Associates, Inc.
Технический анализ проектов System Planning Corporation
Общие сведения о проекте
Ответственное лицо Герман Латт Майкл Кантелла Роберт Агилера Грейди Робертс
Общая сумма контракта, млн $15 Н/д Н/д $11,4
Основные технические характеристики противотанковых управляемых ракет
Длина, мм 1090 Н/д Н/д 957
Диаметр, мм 101 Н/д Н/д 114
Масса, кг 11,5 Н/д Н/д 10
Тип маршевого двигателя Ракетный двигатель твёрдого топлива
Режим работы двигателя Н/д с прогрессивным горением двухрежимный
Основные технические характеристики фокальноплоскостных матричных приёмников инфракрасного излучения
Спектральный диапазон, µм 3 — 5 3 — 5 3 — 5 8 — 10
Основной полупроводниковый материал антимонид индия (InSb) силицид платины (PtSi) арсенид-антимонид индия/антимонид галлия (InAsSb/GaSb) ртутно-кадмиевый теллурид (HgCdTe)
Принцип работы ПЗС (накопление) ПЗС (накопление) ПЗС (накопление) ППЗ (перенос)
Способ усиления светочувствительности обратная засветка (BSI) барьер Шоттки (SB) обратная засветка (BSI)
Структура матрицы гибридно-мозаичная монолитная гибридная монолитная
Массив процессорных элементов 62 × 58 64 × 128 64 × 64 64 × 64
Межпиксельное расстояние, µм 76 × 76 60 × 120 68 × 68 50 × 50
Источники информации
  • Patz, Douglas Leonard ; McDaniel, Robert Lee. [www.dtic.mil/dtic/tr/fulltext/u2/a133362.pdf Integrated Focal Plane Array Programs by DARPA  (англ.)]. — Arlington, VA: System Planning Corporation, July 1980. — P.10–15 — 33 p.
  • World of aerospace: Tank Breaker  (англ.). // Interavia : World Review of Aviation · Astronautics · Avionics. — Geneva: Interavia S.A., September 1981. — Vol.36 — No.9 — P.857 — ISSN 0020-5168.
  • Николаев А. [www.militaryparitet.com/nomen/usa/rocket/data/ic_nomenusarocket/29/ Номенклатура вооружений: Противотанковые ракетные комплексы] (электронный ресурс) // Военный паритет. — Якутск, 2007.


Напишите отзыв о статье "Hughes Tank Breaker"

Примечания

  1. Schemmer, Benjamin F. Dragon Replacement Competition Nearing After Seven Years  (англ.). // Armed Forces Journal International. — Washington, D.C.: Army & Navy Journal, Inc., October 1985. — Vol.123 — No.3 — P.70 — ISSN 0196-3597.
  2. 1 2 [babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uiug.30112106711986;view=1up;seq=83 New Tank Breaker Missile  (англ.)]. // Military Review : The Professional Journal of the U.S. Army. — Fort Leavenworth, Kansas: U.S. Army Command and General Staff College, September 1982. — Vol.62 — No.9 — P.81 — ISSN 0026-4148.
  3. Patz, Douglas Leonard ; McDaniel, Robert Lee. [www.dtic.mil/dtic/tr/fulltext/u2/a133362.pdf Integrated Focal Plane Array Programs by DARPA  (англ.)]. — Arlington, VA: System Planning Corporation, July 1980. — P.10 — 33 p.

Отрывок, характеризующий Hughes Tank Breaker

– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…
– Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей.
– О, нет! Она очень милая и добрая,а главное – жалкая девушка.У нее никого,никого нет. По правде сказать, мне она не только не нужна, но стеснительна. Я,ты знаешь,и всегда была дикарка, а теперь еще больше. Я люблю быть одна… Mon pere [Отец] ее очень любит. Она и Михаил Иваныч – два лица, к которым он всегда ласков и добр, потому что они оба облагодетельствованы им; как говорит Стерн: «мы не столько любим людей за то добро, которое они нам сделали, сколько за то добро, которое мы им сделали». Mon pеre взял ее сиротой sur le pavе, [на мостовой,] и она очень добрая. И mon pere любит ее манеру чтения. Она по вечерам читает ему вслух. Она прекрасно читает.
– Ну, а по правде, Marie, тебе, я думаю, тяжело иногда бывает от характера отца? – вдруг спросил князь Андрей.
Княжна Марья сначала удивилась, потом испугалась этого вопроса.
– МНЕ?… Мне?!… Мне тяжело?! – сказала она.
– Он и всегда был крут; а теперь тяжел становится, я думаю, – сказал князь Андрей, видимо, нарочно, чтоб озадачить или испытать сестру, так легко отзываясь об отце.
– Ты всем хорош, Andre, но у тебя есть какая то гордость мысли, – сказала княжна, больше следуя за своим ходом мыслей, чем за ходом разговора, – и это большой грех. Разве возможно судить об отце? Да ежели бы и возможно было, какое другое чувство, кроме veneration, [глубокого уважения,] может возбудить такой человек, как mon pere? И я так довольна и счастлива с ним. Я только желала бы, чтобы вы все были счастливы, как я.
Брат недоверчиво покачал головой.
– Одно, что тяжело для меня, – я тебе по правде скажу, Andre, – это образ мыслей отца в религиозном отношении. Я не понимаю, как человек с таким огромным умом не может видеть того, что ясно, как день, и может так заблуждаться? Вот это составляет одно мое несчастие. Но и тут в последнее время я вижу тень улучшения. В последнее время его насмешки не так язвительны, и есть один монах, которого он принимал и долго говорил с ним.
– Ну, мой друг, я боюсь, что вы с монахом даром растрачиваете свой порох, – насмешливо, но ласково сказал князь Андрей.
– Аh! mon ami. [А! Друг мой.] Я только молюсь Богу и надеюсь, что Он услышит меня. Andre, – сказала она робко после минуты молчания, – у меня к тебе есть большая просьба.
– Что, мой друг?
– Нет, обещай мне, что ты не откажешь. Это тебе не будет стоить никакого труда, и ничего недостойного тебя в этом не будет. Только ты меня утешишь. Обещай, Андрюша, – сказала она, сунув руку в ридикюль и в нем держа что то, но еще не показывая, как будто то, что она держала, и составляло предмет просьбы и будто прежде получения обещания в исполнении просьбы она не могла вынуть из ридикюля это что то.
Она робко, умоляющим взглядом смотрела на брата.
– Ежели бы это и стоило мне большого труда… – как будто догадываясь, в чем было дело, отвечал князь Андрей.
– Ты, что хочешь, думай! Я знаю, ты такой же, как и mon pere. Что хочешь думай, но для меня это сделай. Сделай, пожалуйста! Его еще отец моего отца, наш дедушка, носил во всех войнах… – Она всё еще не доставала того, что держала, из ридикюля. – Так ты обещаешь мне?
– Конечно, в чем дело?
– Andre, я тебя благословлю образом, и ты обещай мне, что никогда его не будешь снимать. Обещаешь?
– Ежели он не в два пуда и шеи не оттянет… Чтобы тебе сделать удовольствие… – сказал князь Андрей, но в ту же секунду, заметив огорченное выражение, которое приняло лицо сестры при этой шутке, он раскаялся. – Очень рад, право очень рад, мой друг, – прибавил он.
– Против твоей воли Он спасет и помилует тебя и обратит тебя к Себе, потому что в Нем одном и истина и успокоение, – сказала она дрожащим от волнения голосом, с торжественным жестом держа в обеих руках перед братом овальный старинный образок Спасителя с черным ликом в серебряной ризе на серебряной цепочке мелкой работы.
Она перекрестилась, поцеловала образок и подала его Андрею.
– Пожалуйста, Andre, для меня…
Из больших глаз ее светились лучи доброго и робкого света. Глаза эти освещали всё болезненное, худое лицо и делали его прекрасным. Брат хотел взять образок, но она остановила его. Андрей понял, перекрестился и поцеловал образок. Лицо его в одно и то же время было нежно (он был тронут) и насмешливо.
– Merci, mon ami. [Благодарю, мой друг.]
Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали.
– Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь.
– Кажется, я ничего не говорил тебе, Маша, чтоб я упрекал в чем нибудь свою жену или был недоволен ею. К чему ты всё это говоришь мне?
Княжна Марья покраснела пятнами и замолчала, как будто она чувствовала себя виноватою.
– Я ничего не говорил тебе, а тебе уж говорили . И мне это грустно.
Красные пятна еще сильнее выступили на лбу, шее и щеках княжны Марьи. Она хотела сказать что то и не могла выговорить. Брат угадал: маленькая княгиня после обеда плакала, говорила, что предчувствует несчастные роды, боится их, и жаловалась на свою судьбу, на свекра и на мужа. После слёз она заснула. Князю Андрею жалко стало сестру.
– Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю…
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.
– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.